INHALT | BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE BEDIENUNG - Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 von Personen mit verringerten physischen, sen- Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man- Maßeinheiten �����������������������������������������������������...
BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG Andere Markierungen in dieser Dokumentation Hinweis Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Allgemeine Hinweise f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Symbol Bedeutung Das Kapitel „Installation“...
BEDIENUNG Gerätebeschreibung Allgemeine Sicherheitshinweise Einstellungen Sie können die Temperatur stufenlos einstellen. WARNUNG Verbrennung Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrühungsgefahr. WARNUNG Verletzung Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un- terwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge-...
BEDIENUNG Problembehebung Verkalkung Fast jedes Wasser scheidet bei hohen Temperaturen Kalk aus. Dieser setzt sich im Gerät ab und beeinflusst die Funktion und Lebensdauer des Gerätes. Die Heizkörper müssen deshalb von Zeit zu Zeit entkalkt werden. Der Fachhandwerker, der die örtliche Wasserqualität kennt, wird Ihnen den Zeitpunkt für die nächste Wartung nennen.
INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION 10. Montage 10.1 Schutzhülle und ggf. Zirkulationsleitung montieren Sicherheit Hinweis Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur Montieren Sie die Schutzhülle vor dem Wasseranschluss des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt und ggf. vor der Zirkulationsleitung oder dem Elekt- werden.
INSTALLATION Montage 10.2 Thermometer 10.4 Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe 10.4.1 Sicherheitshinweise Hinweis Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei- ten nach Vorschrift aus. Sachschaden Beim Einsatz von Kunststoff-Rohrsystemen beachten Sie das Kapitel „Technische Daten / Störfallbedingungen“. Sachschaden Das Gerät muss mit Druck-Armaturen betrieben werden. f Stecken Sie das Thermometer bis zum Anschlag ein und rich- ten es aus.
INSTALLATION Inbetriebnahme 10.5 Elektroanschluss 11.1.1 Übergabe des Gerätes f Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und ma- WARNUNG Stromschlag chen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut. Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom f Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell Netzanschluss.
INSTALLATION Störungsbeseitigung 14. Störungsbeseitigung 15.2 Gerät entleeren WARNUNG Verbrennung Hinweis Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten. Bei Temperaturen unter -15 °C kann der Sicherheits-Tem- peraturbegrenzer auslösen. Diesen Temperaturen kann Falls der Speicher für Wartungsarbeiten oder bei Frostgefahr zum das Gerät schon bei der Lagerung oder beim Transport Schutz der gesamten Installation entleert werden muss, gehen Sie ausgesetzt sein.
Im Störfall können Temperaturen bis 95 °C bei 0,6 MPa auftreten. 16.5 Angaben zum Energieverbrauch Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 | 814/2013 / (S.I. 2019 Nr. 539 / Programm 2) SHW 200 ACE SHW 300 ACE SHW 400 ACE...
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION OPERATION General information ��������������������������������������� 16 Safety instructions ���������������������������������������������� 16 - The appliance may be used by children aged 3 Other symbols in this documentation ���������������������� 16 and older and persons with reduced physical, Units of measurement �����������������������������������������...
OPERATION General information OPERATION Symbol Meaning Material damage (Appliance and consequential losses, environmental pol- lution) Appliance disposal General information The chapter "Operation" is intended for appliance users and qual- f This symbol indicates that you have to do something. The ac- ified contractors.
OPERATION Appliance description Test symbols Signal anode with consumption indicator (SHW ACE only) See type plate on the appliance. Material damage If the consumption indicator changes colour from white Appliance description to red, have the signal anode checked by a heating con- tractor and if necessary replaced.
INSTALLATION Safety INSTALLATION 10. Installation 10.1 Fitting the cylinder casing and DHW circulation line if required Safety Note Only a qualified contractor should carry out installation, commis- Fit the cylinder casing before making the water connec- sioning, maintenance and repair of the appliance. tion and, if necessary, the DHW circulation line or the flanged immersion heater.
INSTALLATION Installation 10.2 Thermometer 10.4 Water connection and safety assembly 10.4.1 Safety instructions Note Carry out all water connection and installation work in accordance with regulations. Material damage When using plastic pipework, observe chapter "Specifi- cation / Fault conditions". Material damage Operate the appliance only with pressure-tested taps.
INSTALLATION Commissioning 10.5 Power supply 11.1.1 Appliance handover f Explain the appliance function to users and familiarise them WARNING Electrocution with its operation. Before any work on the appliance, disconnect all poles f Make the user aware of potential dangers, especially the risk from the power supply.
INSTALLATION Troubleshooting 14. Troubleshooting 15.2 Draining the appliance WARNING Burns Note Hot water may escape during the draining process. The high limit safety cut-out can respond at temperatures below –15 °C. The appliance may be subjected to these If the cylinder needs to be drained for maintenance or to protect temperatures during storage or transport.
INSTALLATION Specification 16.2 Wiring diagrams and connections 6 kW, 3/PE ~ 400 V Note In Austria, only the following connections with separation of all poles are permissible: 2 kW, 1/N/PE ~ 230 V 1 Controller/limiter combination 2 kW, 1/N/PE ~ 230 V 3 kW, 1/N/PE ~ 230 V 3 kW, 1/N/PE ~ 230 V N 4 5 6...
In the event of a fault, temperatures of up to 95 °C at 0.6 MPa can occur. 16.5 Details on energy consumption Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 and 814/2013 / (S.I. 2019 No. 539 / Schedule 2) SHW 200 ACE SHW 300 ACE SHW 400 ACE 070074...
TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES REMARQUES REMARQUES PARTICULIÈRES UTILISATION PARTICULIÈRES Remarques générales ������������������������������������� 28 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 28 Autres pictogrammes utilisés dans cette - L’appareil peut être utilisé par des enfants de documentation �������������������������������������������������� 28 3 ans et plus ainsi que par des personnes aux Unités de mesure �����������������������������������������������...
UTILISATION Remarques générales Autres pictogrammes utilisés dans cette - Installez un disjoncteur différentiel (30 mA). documentation UTILISATION Remarque Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné- rales. f Lisez attentivement les consignes. Remarques générales Le chapitre « Utilisation » s’adresse à l’utilisateur de l’appareil et Symbole Signification au professionnel.
UTILISATION Description de l’appareil Réglages Consignes de sécurité générales La température se règle à la température souhaitée via un po- AVERTISSEMENT Brûlure tentiomètre. Danger de brûlures à des températures de sortie supé- rieures à 43 °C. AVERTISSEMENT Blessure L’appareil peut être utilisé par des enfants de 3 ans et plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes sans expérience, s’ils sont accompagnés ou ont appris...
UTILISATION Aide au dépannage Aide au dépannage Accessoires Problème Cause Remède Accessoires obligatoires L’eau ne chauffe pas. L’appareil n’est pas sous Vérifiez les disjoncteurs tension. de l’installation domes- En fonction de la pression d’alimentation, il peut être nécessaire tique. d’associer au groupe de sécurité un réducteur de pression. Ces Le débit est faible.
INSTALLATION Montage f Montez le passe-câbles et le couvercle du bornier de Tuyau d’eau froide raccordement. Les matériaux autorisés sont l’acier galvanisé, l’acier inoxydable, f Remettez le bouton de réglage de température en place. le cuivre et les matières synthétiques. f Si vous utilisez le raccord « Boucle de circulation »...
INSTALLATION Mise en service f Préparez le câble de raccordement et passez celui-ci dans 11.1.1 Remise de l’appareil à l’utilisateur le passe-câble dans le bornier de raccordement. Choisissez f Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur, une section de conducteurs correspondant à la puissance de puis aidez-le à...
INSTALLATION Que faire si..14. Que faire si..15.2 Vidange de l’appareil AVERTISSEMENT Brûlure Remarque L’eau vidangée peut être très chaude. Le limiteur de sécurité peut se déclencher à des tem- pératures inférieures à -15 °C. L’appareil peut déjà être Si le ballon doit être vidangé pour les travaux de maintenance ou soumis à...
INSTALLATION Caractéristiques techniques 16. Caractéristiques techniques SHW 300 ACEP 16.1 Cotes et raccordements SHW 200 ACEP 45° 45° 45° 45° SHW 300 ACEP Appareil Diamètre perçage des SHW 200 pieds ACEP Trou de fixation des pieds Diamètre Appareil Diamètre perçage des b02 Passage des câbles Raccord vissé...
Seite 35
INSTALLATION Caractéristiques techniques SHW 400 ACEP Coupe de l’appareil 45° 45° SHW 400 ACEP Appareil Diamètre perçage des pieds Trou de fixation des pieds Diamètre b02 Passage des câbles Raccord vissé PG 16 électriques I b03 Passage des câbles Raccord vissé PG 13,5 électriques II Arrivée eau froide...
INSTALLATION Caractéristiques techniques 16.2 Schéma des connexions électriques et 6 kW, 3/PE ~ 400 V raccordements Remarque En Autriche, seuls sont autorisés les raccordements sui- vants avec interruption omnipolaire. 2 kW, 1/N/PE ~ 230 V 1 Corps de chauffe résistance 2 kW 2 Ensemble régulation-limiteur de sécurité 2 kW, 1/N/PE ~ 230 V 3 kW, 1/N/PE ~ 230 V 3 kW, 1/N/PE ~ 230 V...
INHOUD | BIJZONDERE INFO BIJZONDERE INFO BIJZONDERE INFO BEDIENING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 41 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 41 - Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, als- Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 41 mede door personen met verminderde fysieke, Maateenheden �������������������������������������������������� 41 sensorische of geestelijke vermogens of met een Veiligheid ���������������������������������������������������...
BEDIENING Algemene aanwijzingen BEDIENING Symbool Betekenis Materiële schade (toestel-, gevolg-, milieuschade) Het toestel afdanken Algemene aanwijzingen Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het f Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han- toestel en voor de installateur. delingen worden stapsgewijs beschreven.
BEDIENING Toestelbeschrijving Keurmerk Verbruiksindicator signaalanode (alleen SHW ACE) Zie het typeplaatje op het toestel. Materiële schade Wanneer de kleur van de verbruiksindicator is gewijzigd Toestelbeschrijving van wit naar rood, moet de signaalanode door een instal- lateur worden gecontroleerd en evt. worden vervangen. Het drinkwater wordt met behulp van elektriciteit door het toestel opgewarmd.
INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE 10. Montage 10.1 Boilerommanteling en eventueel circulatieleiding monteren Veiligheid Info Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van Monteer de boilerommanteling met deksel vóór de wa- het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur teraansluiting en evt. vóór de circulatieleiding of de elek- uitgevoerd worden.
INSTALLATIE Montage 10.2 Thermometer 10.4 Wateraansluiting en veiligheidsgroep 10.4.1 Veiligheidsaanwijzingen Info Voer alle werkzaamheden voor wateraansluiting en in- stallatie uit conform de voorschriften. Materiële schade Neem het hoofdstuk "Technische gegevens/storingssitua- ties" in acht bij het gebruik van kunststof buizen. Materiële schade Het toestel moet met drukkranen worden gebruikt.
INSTALLATIE Ingebruikname 10.5 Elektriciteitsaansluiting 11.1.1 Overdracht van het toestel f Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en maak WAARSCHUWING elektrische schok hem vertrouwd met het gebruik ervan. Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet f Wijs de gebruiker op mogelijk gevaar, met name het gevaar voor aanvang van alle werkzaamheden.
INSTALLATIE Storingen verhelpen 14. Storingen verhelpen 15.2 Het toestel aftappen WAARSCHUWING verbranding Info Tijdens het aftappen kan er heet water uit het toestel Bij temperaturen onder -15 °C kan de veiligheidstempe- lopen. ratuurbegrenzer activeren. Het toestel kan al bij opslag of bij het transport aan deze temperaturen zijn blootgesteld.
INSTALLATIE Technische gegevens 16.2 Elektriciteitsschakelschema en aansluitingen 6 kW, 3/PE ~ 400 V Info In Oostenrijk zijn alleen de volgende aansluitingen met uitschakeling op alle polen toegestaan: 2 kW, 1/N/PE ~ 230 V 1 Combinatie regelaar-begrenzer 2 kW, 1/N/PE ~ 230 V 3 kW, 1/N/PE ~ 230 V 3 kW, 1/N/PE ~ 230 V N 4 5 6...
16.4 Storingssituaties Bij een storing kunnen er temperaturen tot 95 °C bij 0,6 MPa voorkomen. 16.5 Gegevens over het energieverbruik Productgegevensblad: Conventionele warmwaterbereider volgens verordening (EU) nr. 812/2013 | 814/2013 SHW 200 ACE SHW 300 ACE SHW 400 ACE 070074 070075...
СОДЕРЖАНИЕ | СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ СПЕЦИАЛЬНЫЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ УКАЗАНИЯ Общие указания �������������������������� 53 Указания по технике безопасности ������������ 53 Другие обозначения в данной документации ��� 54 Единицы измерения ������������������������ 54 - Детям старше 3 лет, а также лицам с огра- Техника...
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ Общие указания ЭКСПЛУАТАЦИЯ - Подобрать размеры выпускной трубы таким образом, чтобы горячая вода могла выте- кать беспрепятственно при полностью от- крытом предохранительном клапане. 1. Общие указания - Продувочную трубку предохранительного клапана монтировать в незамерзающем по- Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и специалиста.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Техника безопасности 1.2 Другие обозначения в данной 2.2 Общие указания по технике документации безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог Указание При температуре воды на выходе выше 43 °C Общие указания обозначены приведенным рядом существует опасность получения ожога. символом. f Следует внимательно прочитать тексты указа- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Настройки менно включается и нагревает воду. Прибор не защищает 1 Индикация износа сигнального анода от замерзания сам водопровод и предохранительный узел. 2 Белый = анод в норме 3 Красный = требуется контроль специалиста 4. Настройки Образование накипи Регулировка температуры осуществляется плавно. Тем- Практически...
МОНТАЖ Техника безопасности МОНТАЖ 10. Монтаж 10.1 Монтаж облицовки резервуара и циркуляционного трубопровода Техника безопасности Указание Монтаж, запуск, а также техобслуживание и ремонт устрой- Установите облицовку накопителя перед стыком ства должны производиться только квалифицированным для воды и при необходимости перед циркуляци- специалистом.
МОНТАЖ Монтаж 10.2 Термометр 10.4 Подключение воды и установка предохранительного узла 10.4.1 Указания по технике безопасности Указание Все работы по подключению воды и монтажу при- бора необходимо производить в соответствии с инструкцией. Материальный ущерб При использовании труб из пластика нужно следо- вать...
МОНТАЖ Ввод в эксплуатацию 10.5 Электрическое подключение f Подать сетевое напряжение. f Проверить работу прибора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим f Проверить работоспособность предохранительного током узла. При любых работах необходимо полное отклю- чение прибора от сети. 11.1.1 Передача устройства f Объяснить пользователю принцип работы прибора и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
МОНТАЖ Устранение неисправностей 14. Устранение неисправностей 15.2 Опорожнение прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог Указание При сливе воды из прибора может вытекать При температурах ниже -15 °C может сработать за- горячая вода. щитный ограничитель температуры. Прибор мог подвергаться воздействию таких температур еще Если для техобслуживания или защиты всей установки от при...
Технические характеристики f После замены антикоррозионного резистора снова SHW 300 ACE надлежащим образом установить фланец с нагрева- тельным ТЭНом. 16. Технические характеристики 16.1 Размеры и соединения SHW 200 ACE 45° 45° 45° SHW 300 ACE a43 Диаметр окр. центров отверстий ножек...
Seite 60
МОНТАЖ Технические характеристики SHW 400 ACE Прибор в разрезе 45° 45° SHW 400 ACE a43 Диаметр окр. центров отверстий ножек a45 Монтажное отверстие Диаметр мм для опор b02 Ввод для Диаметр PG 16 электропроводки I b03 Ввод для Диаметр PG 13,5 электропроводки...
МОНТАЖ Технические характеристики 16.2 Электрические схемы и соединения 6 kW, 3/PE ~ 400 V Указание В Австрии разрешены только подключения с от- ключением на всех полюсах. 2 кВт, 2/N/PE, ~230 В 1 Комбинированное устройство «регулятор-ограничитель» 2 кВт, 2/N/PE, ~230 В 3 kW, 1/N/PE ~ 230 V 3 kW, 1/N/PE ~ 230 V 6 kW, 3/PE ~ 400 V...
При неисправности температура при 0,6 МПа может повы- шаться до 95 °C. 16.5 Характеристики энергопотребления Технические характеристики изделия: Стандартный водонагреватель (в соответствии с регламентом ЕС № 812/2013 | 814/2013) SHW 200 ACE SHW 300 ACE SHW 400 ACE 070074 070075 070076 Производитель...
ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ Технические характеристики 16.6 Таблица параметров SHW 200 ACE SHW 300 ACE SHW 400 ACE 070074 070075 070076 Гидравлические характеристики Номинальная емкость Объем смешанной воды 40 °C (15 °C / 60 °C) Электрические характеристики Подключаемая мощность ~ 230 В...
Seite 64
Hungary South Africa STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. STIEBEL ELTRON Kft. STIEBEL ELTRON Southern Africa (PT Y) Ltd 294 Salmon Street | Port Melbourne VIC 3207 Gyár u. 2 | 2040 Budaörs 30 Archimedes Road Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9644-5091 Tel.