Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
TP-9360
EN
4
Operating manual
DE
10
Bedienungsanleitung
FR
17
Notice d'utilisation
ES
24
Instrucciones de uso
PT
31
Manual de instruções
IT
37
Istruzioni per l'uso
NL
44
Gebruiksaanwijzing
DA
50
Betjeningsvejledning
SV
56
Bruksanvisning
NO
62
Bruksanvisning
FI
68
Käyttöohje
RU
73
Инструкция по эксплуатации
PL
80
Instrukcja obsługi
SK
87
Návod na obsluhu
CS
93
Návod k obsluze
HU
99
Használati utasítás
HR
105
Upute za uporabu
TR
111
Kullanma Kılavuzu
SL
117
Navodilo za uporabo
RO
123
Instrucţiuni de operare
BG
129
Инструкция за експлоатация
SR
135
Uputstvo za rukovanje
EL
141
Οδηγίες χειρισμού
ET
148
Kasutusjuhend
LT
154
Naudotojo vadovas
LV
160
Ekspluatācijas rokasgrāmata
UK
166
Посібник з експлуатації
MK
173
Упатство за употреба
AR
180
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬
HE
185
‫הוראות הפעלה‬
ZH-CN 190
使用说明书
ZH-TW 194
使用說明書
KO
198
사용설명서
PT-BR 203
Manual de instruções
ES-MX 209
Instrucciones de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco AirCon Service TP-9360

  • Seite 1 TP-9360 Operating manual Naudotojo vadovas Bedienungsanleitung Ekspluatācijas rokasgrāmata Notice d’utilisation Посібник з експлуатації Instrucciones de uso Упатство за употреба Manual de instruções ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ Istruzioni per l’uso ‫הוראות הפעלה‬ Gebruiksaanwijzing ZH-CN 190 使用说明书 Betjeningsvejledning ZH-TW 194 使用說明書 Bruksanvisning 사용설명서 Bruksanvisning PT-BR 203 Manual de instruções Käyttöohje...
  • Seite 2 © 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Seite 3 – – 4445103960...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Please read these instructions carefully and follow all instructions, NOTICE! guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all Indicates a situation that, if not times. These instructions MUST stay with this product. avoided, can result in property dam- By using the product, you hereby confirm that you have read all age.
  • Seite 5: Intended Use

    Intended use Technical description The leak detector is intended for identifying The device is equipped with an electrochemi- refrigerant leaks. cal heated diode sensor to detect refrigerant leaks. The device is intended for identifying the fol- lowing compounds used in refrigerants: The flexible sensor probe has a protective foam filter in the tip.
  • Seite 6: Before First Use

    Before first use Operation Inserting or replacing the batteries Switching on 1. Remove the battery cover. NOTE 2. If present, remove the empty batteries. The device requires some warm-up time before it is ready for operation. 3. Install 2 D-sized alkaline batteries (fig.
  • Seite 7: Cleaning And Maintenance

    Troubleshooting NOTE If the sensor probe is held over a refrigerant leak, the leak signal will Possible Fault Solution gradually fade. cause ➤ Replace the 3. If a refrigerant leak is detected, pull the The device Sensor sensor (chap- sensor probe away for a few seconds and does not defective ter “Installing...
  • Seite 8: Warranty

    Australia and New Zealand Possible Fault Solution If the product does not work as it should, cause please contact your retailer or the ➤ Install new bat- The device Batteries are manufacturer's branch in your country (see teries (chapter does not worn out dometic.com/dealer).
  • Seite 9: Disposal

    Disposal Recycling packaging material Recycling products with batteries, rechargeable batteries and light sources ➤ Place the packaging material in the ➤ Remove any batteries, rechargeable appropriate recycling waste bins wher- ever possible. batteries, and light sources before recycling the product. ➤...
  • Seite 10: Erläuterung Der Symbole

    Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und VORSICHT! Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzu- stellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets Sicherheitshinweis: Kennzeichnet ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei eine Gefahrensituation, die zu gerin- dem Produkt verbleiben.
  • Seite 11: Zubehör

    Zubehör Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Beschreibung Art.-Nr. Technische Beschreibung Sensorfühlerfilter 9103500685 Sensor 9103500684 Das Gerät ist mit einem elektrochemischen beheizten Diodensensor zur Erkennung von Bestimmungsgemäßer Kühlmittellecks ausgestattet. Der flexible Sensorfühler verfügt über einen Gebrauch Schaumstoffschutzfilter in der Spitze.
  • Seite 12: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Betrieb Batterien einlegen oder austauschen Einschalten 1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung. HINWEIS 2. Entfernen Sie ggf. die leeren Batterien. Das Gerät benötigt eine gewisse Auf- wärmzeit, bevor es betriebsbereit ist. 3. Legen Sie 2 Alkali-Batterien der Größe D ein (Abb.
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    ✔ Wird ein Kühlmittelleck erkannt, gibt das Fehlersuche und Fehlerbe- Gerät ein akustisches Signal aus und die hebung LED blinkt schneller. HINWEIS Mögliche Störung Lösung Wenn der Sensorfühler über ein Ursache Kühlmittelleck gehalten wird, wird ➤ Tauschen Sie Das Gerät Sensor das Lecksignal allmählich schwä- den Sensor...
  • Seite 14 Mögliche Mögliche Störung Lösung Störung Lösung Ursache Ursache ➤ Tauschen Sie ➤ Legen Sie Das Gerät Der Sensor- Das Gerät Die Batte- den Sensor- neue Batterien reagiert lang- fühlerfilter ist lässt sich rien sind fühlerfilter aus ein (Kapitel sam auf verschmutzt nicht ein- erschöpft...
  • Seite 15: Garantie

    Garantie Europa Nur Australien Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Unsere Waren unterliegen Gewährleistungs- Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie ansprüchen, die nach dem australischen Ver- sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Nie- braucherschutzgesetz („Australian Consumer derlassung des Herstellers in Ihrem Land Law“) nicht ausgeschlossen werden können.
  • Seite 16: Entsorgung

    Entsorgung Recycling von Verpackungsmaterial Recycling von Produkten mit Batterien, wiederaufladbaren Batterien und Leucht- ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial mitteln möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. ➤ Entfernen Sie Batterien, wiederauflad- bare Batterien und Leuchtmittel, bevor Sie das Produkt recyceln. ➤ Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ➤...
  • Seite 17: Signification Des Symboles

    Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, direc- ATTENTION ! tives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à Consignes de sécurité : indiquent tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit. une situation dangereuse qui, si elle En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attenti- n’est pas évitée, est susceptible...
  • Seite 18: Accessoires

    Accessoires Description technique L’appareil est équipé d’un capteur à diode Description N° d’article chauffée électrochimique pour détecter les fuites de fluide frigorigène. Filtre de la sonde du capteur 9103500685 L’extrémité de la sonde flexible du capteur est détecteur 9103500684 dotée d’un filtre de protection en mousse. L’appareil émet un signal sonore lorsque la Usage conforme sonde du capteur passe au-dessus d’une fuite...
  • Seite 19: Avant La Première Utilisation

    Avant la première Utilisation utilisation Mise en marche Installation ou remplacement des REMARQUE piles L’appareil nécessite un certain temps de préchauffage avant d’être prêt à 1. Retirez le couvercle du compartiment à fonctionner. piles. ➤Appuyez sur le bouton de commande et 2.
  • Seite 20: Nettoyage Et Entretien

    Dépannage 2. Déplacez lentement (25 à 50 mm/s) la sonde du capteur au-dessus de chaque fuite de fluide frigorigène suspectée. Cause pos- Panne Solution ✔ Si une fuite de fluide frigorigène est détec- sible tée, l’appareil émet un signal sonore et le ➤...
  • Seite 21 Cause pos- Cause pos- Panne Solution Panne Solution sible sible ➤ Remplacez le ➤ Insérez des L’appareil Le filtre de la L’appareil ne Les piles filtre de la piles neuves réagit lente- sonde du s’allume pas sont usées sonde du cap- (chapitre ment aux capteur est...
  • Seite 22: Garantie

    Garantie Europe Nouvelle-Zélande uniquement La période de garantie légale s’applique. Si le Cette politique de garantie est soumise aux produit est défectueux, contactez votre reven- conditions et garanties obligatoires, conformé- deur ou la filiale locale du fabricant (voir dome- ment aux directives du Consumer Guarantees tic.com/dealer).
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques TP-9360 N° d’article 8885100174 Plage de température de fonctionnement –27 °C à +50 °C (–15 °F à +122 °F) Plage de température de stockage –10 °C à +60 °C (14 °F à +140 °F) Batteries 2 piles alcalines format D Poids (avec piles) 0,58 kg (1,3 lb.) Contrôle/certification...
  • Seite 24: Explicación De Los Símbolos

    Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directri- ¡ATENCIÓN! ces y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo Información de seguridad: Indica momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este pro- una situación peligrosa que, de no ducto.
  • Seite 25: Accesorios

    Accesorios Descripción técnica El aparato está equipado con un sensor de Descripción N.° de art. diodo calentado electroquímico para detectar fugas de refrigerante. Filtro de la sonda del sensor 9103500685 La sonda de sensor flexible tiene un filtro de Sensor 9103500684 espuma protectora en la punta.
  • Seite 26: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Funcionamiento Inserción o sustitución de las baterías Encendido 1. Retire la tapa de las baterías. NOTA 2. Si hay baterías descargadas, retírelas. El aparato requiere cierto tiempo de calentamiento para funcionar correc- 3. Introduzca 2 baterías alcalinas de tamaño tamente.
  • Seite 27: Limpieza Y Mantenimiento

    Solución de problemas 2. Pase lentamente (25 – 50 mm/s) la sonda del sensor sobre la posible ubicación de la fuga. Posible Fallo Solución ✔ Al detectar una fuga de refrigerante, el dis- causa positivo emite una señal acústica y el LED ➤...
  • Seite 28 Posible Posible Fallo Solución Fallo Solución causa causa ➤ Sustituya el fil- ➤ Ponga bate- El disposi- El filtro de la El disposi- Las baterías tro de la sonda rías nuevas tivo responde sonda del tivo no están gasta- del sensor (capítulo lentamente a sensor está...
  • Seite 29: Garantía

    Garantía Europa Solo en Nueva Zelanda Se aplica el período de garantía estipulado Esta política de garantía está sujeta a las con- por la ley. Si el producto es defectuoso, con- diciones y garantías obligatorias según lo tacte con el punto de venta o con la sucursal establecido por la Ley de Garantías del Con- del fabricante en su país (visite dome- sumidor de 1993 (NZ).
  • Seite 30: Datos Técnicos

    Datos técnicos TP-9360 N.° de art. 8885100174 Rango de temperatura de funcionamiento –27 °C a +50 °C (–15 °F a +122 °F) Rango de temperatura de almacenamiento –10 °C a +60 °C (14 °F a +140 °F) Baterías 2 baterías alcalinas de tamaño D Peso (con baterías) 0,58 kg (1,3 lb) Inspección/certificación...
  • Seite 31: Explicação Dos Símbolos

    Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, NOTA! orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir sempre a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É Indica uma situação que, se não for OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto. evitada, pode causar danos mate- Ao utilizar o produto, está...
  • Seite 32: Utilização Adequada

    Utilização adequada Descrição técnica O detetor de fugas destina-se a identificar O aparelho está equipado com um sensor de fugas de refrigerante. díodo aquecido eletroquímico que deteta fugas de refrigerante. O aparelho destina-se a identificar os seguin- tes compostos utilizados em refrigerantes: A sonda flexível do sensor tem um filtro prote- tor de espuma na ponta.
  • Seite 33: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira Operação utilização Ligar Inserir ou substituir as pilhas OBSERVAÇÃO O aparelho exige algum tempo de 1. Retire a tampa das pilhas. aquecimento antes de estar opera- 2. Retire as baterias vazias, caso estejam cional. instaladas. ➤Prima e mantenha premido o botão de con- 3.
  • Seite 34: Limpeza E Manutenção

    Resolução de falhas 2. Passe a sonda do sensor lentamente (25 – 50 mm/s) em cada fuga de refrige- rante que suspeita existir. Possível Falha Solução ✔ Se for detetada uma fuga de refrigerante, o causa aparelho emite um sinal sonoro e o LED ➤...
  • Seite 35: Garantia

    • Um motivo de reclamação ou uma descri- Possível ção da falha Falha Solução causa Tenha em atenção que as reparações feitas ➤ Insira pilhas O aparelho As pilhas por si ou por não profissionais podem ter con- novas (capí- não liga estão gastas sequências sobre a segurança e anular a...
  • Seite 36: Eliminação

    Eliminação Reciclagem do material de embalagem Reciclagem de produtos com pilhas, bate- rias recarregáveis e fontes de luz ➤ Sempre que possível, coloque o mate- rial de embalagem no respetivo con- ➤ Remova todas as pilhas, baterias tentor de reciclagem. recarregáveis e fontes de luz antes de reciclar o produto.
  • Seite 37: Spiegazione Dei Simboli

    Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le AVVISO! linee guida e le avvertenze incluse nel presente manuale del pro- dotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, uti- Indica una situazione di pericolo che, lizzato e mantenuto nel modo corretto.
  • Seite 38: Destinazione D'uso

    Destinazione d’uso Descrizione delle caratteri- stiche tecniche Il rilevatore di perdite serve a identificare le perdite di refrigerante. Il dispositivo è dotato di un sensore elettrochi- Il dispositivo è destinato all’identificazione dei mico a diodo riscaldato per rilevare le perdite seguenti composti utilizzati nei refrigeranti: di refrigerante.
  • Seite 39: Prima Del Primo Uso

    Prima del primo uso Funzionamento Inserimento o sostituzione delle batte- Accensione NOTA 1. Rimuovere il coperchio delle batterie. Il dispositivo richiede un po’ di tempo di riscaldamento prima di essere 2. Se presenti, rimuovere le batterie scari- pronto per l’uso. che.
  • Seite 40: Pulizia E Cura

    Risoluzione dei problemi 2. Far passare lentamente (25 – 50 mm/s) la sonda del sensore sopra ogni possibile perdita di refrigerante. Possibile Guasto Soluzione ✔ Se viene rilevata una perdita di refrigerante, causa il dispositivo emette un segnale acustico e il ➤...
  • Seite 41 Possibile Possibile Guasto Soluzione Guasto Soluzione causa causa ➤ Sostituire il fil- ➤ Inserire nuove Il dispositivo Il filtro della Il dispositivo Le batterie tro della sonda batterie (capi- risponde len- sonda del non si sono scari- del sensore tolo “Inseri- tamente alle sensore è...
  • Seite 42: Garanzia

    Garanzia Europa Solo Nuova Zelanda Vale il termine di garanzia previsto dalla Questa politica di garanzia è soggetta alle legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il condizioni e alle garanzie obbligatorie previste rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante dal Consumer Guarantees Act 1993(NZ).
  • Seite 43: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche TP-9360 N. art. 8885100174 Intervallo di variazione della temperatura di Da –27 °C a +50 °C (da –15 °F a +122 °F) esercizio Intervallo di temperatura di conservazione Da –10 °C a +60 °C (da 14 °F a +140 °F) Batterie 2 pile alcaline di tipo D Peso (con batterie)
  • Seite 44: Verklaring Van De Symbolen

    Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instruc- VOORZICHTIG! ties, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op, om ervoor te zorgen dat je het product te allen tijde op de juiste manier instal- Veiligheidsaanwijzing: duidt op een leert, gebruikt en onderhoudt. Deze gebruiksaanwijzing MOET bij dit gevaarlijke situatie die, indien deze product bewaard worden.
  • Seite 45: Accessoires

    Accessoires Technische beschrijving Het toestel is uitgerust met een elektroche- Beschrijving Artikelnr. misch verwarmde diodesensor om koelmid- dellekkages te detecteren. Sensorvoelerfilter 9103500685 De flexibele sensorvoeler heeft een bescher- Sensor 9103500684 mend schuimfilter in de kop. Het toestel geeft een hoorbaar signaal af wanneer de sensor- Beoogd gebruik voeler langs een koelmiddellek wordt bewo- gen.
  • Seite 46: Voor Het Eerste Gebruik

    ✔ Het toestel is klaar voor gebruik wanneer er Voor het eerste gebruik een pieptoon klinkt en de led HIGH of LOW De batterijen plaatsen of vervangen begint te knipperen. 1. Verwijder het batterijdeksel. Uitschakelen 2. Verwijder de lege batterijen, indien aan- ➤Houd de bedieningsknop ingedrukt om het wezig.
  • Seite 47: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Mogelijke Fout Oplossing oorzaak Toestel reinigen ➤ Vervang het Het toestel Sensorvoe- LET OP! Gevaar voor schade sensorvoeler- reageert lerfilter is vuil • Zorg ervoor dat de behuizing van filter (hoofd- langzaam op of nat het toestel niet in contact komt met stuk „Het lekken oplosmiddelen zoals benzine.
  • Seite 48: Garantie

    • De reden voor de claim of een beschrijving Mogelijke van de fout Fout Oplossing oorzaak ➤ Controleer de Het toestel Sensorka- Alleen Australië sensorkabels geeft een bels zijn ver- en maak ze Onze producten worden geleverd met garan- signaal af bogen indien nodig ties die niet kunnen worden uitgesloten onder...
  • Seite 49: Verwijdering

    Verwijdering Verpakkingsmateriaal recyclen Producten met batterijen, oplaadbare bat- terijen en lichtbronnen recyclen ➤ Gooi het verpakkingsmateriaal indien ➤ Verwijder alle batterijen, oplaadbare mogelijk altijd in recyclingafvalbakken. batterijen en lichtbronnen voordat u het product laat recyclen. ➤ Geef uw defecte accu’s of verbruikte batterijen af bij de leverancier of bij een verzamelpunt.
  • Seite 50: Forklaring Af Symboler

    Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne VIGTIGT! produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbeva- Angiver en situation, som kan med- res sammen med dette produkt. føre materielle skader, såfremt den Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle ikke undgås.
  • Seite 51: Korrekt Brug

    Korrekt brug Teknisk beskrivelse Lækagesøgningsapparatet er beregnet til at Apparatet er udstyret med en elektrokemisk identificere kølemiddellækager. opvarmet diodesensor til at detektere køle- middellækager. Apparatet er beregnet til at identificere føl- gende sammensætninger, der anvendes i Den fleksible sensorsonde har et beskyttende kølemidler: skumfilter i spidsen.
  • Seite 52: Før Første Brug

    ✔ Apparatet er driftsklart, når der lyder en Før første brug biplyd, og HIGH- eller LOW-LED’en begyn- Isætning eller udskiftning af batteri- der at blinke. erne Slukning 1. Fjern batteridækslet. ➤Tryk på betjeningsknappen, og hold den 2. Fjern de flade batterier, hvis de forefindes. trykket inde for at slukke for apparatet.
  • Seite 53: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og Fejl Mulig årsag Løsning vedligeholdelse ➤ Udskift sensor- Apparatet Sensorson- sondefilteret reagerer den er snav- Rengøring af apparatet (kapitlet langsom på set eller våd „Udskiftning af lækager VIGTIGT! Fare for beskadigelse sensorsonde- • Du må ikke lade apparatets hus filteret“...
  • Seite 54: Garanti

    Kun Australien Fejl Mulig årsag Løsning Vores varer kommer med garantier, som ikke ➤ Kontrollér Apparatet Sensorled- kan udelukkes under den australske forbru- sensorlednin- udsender et ningerne er gerlov. Du er berettiget til en udskiftning eller gerne, og ret signal, når bøjede tilbagebetaling for en større fejl og for kom- dem ud, f.eks.
  • Seite 55: Tekniske Data

    Tekniske data TP-9360 Art.nr. 8885100174 Driftstemperaturområde –27 °C til +50 °C (–15 °F til +122 °F) Temperaturområde for opbevaring –10 °C til +60 °C (14 °F til +140 °F) Batterier 2 alkaline-batterier størrelse D Vægt (med batterier) 0,58 kg (1,3 lb) Inspektion/certificering 4445103960...
  • Seite 56: Symbolförklaring

    Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den OBSERVERA! här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner Anger en situation som, om den inte MÅSTE förvaras tillsammans med produkten. kan undvikas, kan leda till materiell Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant skada.
  • Seite 57: Avsedd Användning

    Avsedd användning Teknisk beskrivning Läckagesökaren är avsedd för identifiering av Apparaten har en elektrokemiskt uppvärmd köldmedieläckage. diodsensor som kan detektera köldmedieläc- kage. Apparaten är avsedd för följande föreningar som används i köldmedier: Den flexibla sensorsonden har ett skydds- skumfilter i spetsen. Apparaten avger en ljud- •...
  • Seite 58: Före Den Första Användningen

    Före den första använd- Slå av ➤Tryck på och håll ner kontrollknappen för att ningen slå av apparaten. ✔ Alla lysdioder slås av. Sätta in eller byta batterierna 1. Ta bort batterilocket. Ändra känslighetsinställningen 2. Ta ut tomma batterier om sådana finns. ➤Tryck kort på...
  • Seite 59: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Möjlig orsak Åtgärd Rengöring ➤ Byt sensor- Apparaten Sensorsond- sondfiltret reagerar filtret är OBSERVERA! Risk för skada (kapitel ”Byta långsamt på smutsigt eller • Se till att apparatens hus inte kom- sensorsondfil- läckage blött mer i kontakt med lösningsmedel ter”...
  • Seite 60: Garanti

    Gäller endast för Australien Möjlig orsak Åtgärd Enligt australiensisk lagstiftning kan våra pro- ➤ Kontrollera Apparaten Sensorka- duktgarantier inte undantas. Du har rätt till sensorka- avger en sig- blarna är utbyte eller återbetalning vid ett omfattande fel blarna och räta nal när sen- böjda och att få...
  • Seite 61: Tekniska Data

    Tekniska data TP-9360 Art.nr 8885100174 Drifttemperatur –27 °C till +50 °C (–15 °F till +122 °F) Förvaringstemperaturområde –10 °C till +60 °C (14 °F till +140 °F) Batterier 2 alkaliska D-batterier Vikt (med batterier) 0,58 kg (1,3 lb) Besiktning/certifiering 4445103960...
  • Seite 62: Symbolforklaring

    Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, ret- PASS PÅ! ningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at du monterer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig Kjennetegner en situasjon som - der- til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet. som den ikke unngås - kan resultere Ved å...
  • Seite 63: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Teknisk beskrivelse Lekkasjesøkeapparatet er beregnet på å iden- Enheten er utstyrt med en elektrokjemisk opp- tifisere kjølemiddellekkasjer. varmet diodesensor for å oppdage kjølemid- dellekkasjer. Enheten er beregnet på å identifisere føl- gende forbindelser som brukes i kjølemidler: Den fleksible måleverdigiveren til sensoren har et beskyttende skumfilter på...
  • Seite 64: Før Første Bruk

    Før første bruk Slå av ➤Trykk og hold inne kontrollknappen for å slå Sette inn eller bytte batterier av enheten. ✔ Alle LED-lamper slås av. 1. Fjern batteridekselet. 2. Fjern de tomme batteriene hvis tilgjenge- Endring av følsomhetsinnstillingen lig. ➤Trykk kort på kontrollknappen for å bytte 3.
  • Seite 65: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Problem Mulig årsak Løsning Rengjør apparatet ➤ Bytt ut filteret til Enheten rea- Filteret til sensorens gerer sakte sensorens PASS PÅ! Fare for skader måleverdigi- på lekkasjer måleverdigi- • Ikke la kapslingen på enheten ver (kapittel ver er til- komme i kontakt med løsemidler «Bytte filteret smusset eller...
  • Seite 66: Garanti

    Gjelder kun for Australia Problem Mulig årsak Løsning Våre produkter leveres med garantier som ➤ Inspiser Enheten Sensorled- ikke kan utelukkes i henhold til australsk for- sensorlednin- avgir et sig- ningene er brukerlovgivning. Du har rett til å motta et gene og rett nal når sen- bøyd...
  • Seite 67: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner TP-9360 Art.nr. 8885100174 Driftstemperaturområde –27 °C til +50 °C (–15 °F til +122 °F) Temperaturområde for lagring –10 °C til +60 °C (14 °F til +140 °F) Batterier To alkaliske batterier i D-størrelse Vekt (med batterier) 0,58 kg (1,3 lb) Inspeksjon/sertifisering 4445103960...
  • Seite 68: Symbolien Selitykset

    Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyt- HUOMAUTUS! töohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmis- tat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. esinevahinkoon, jos ohjeita ei nouda- Käyttämällä...
  • Seite 69: Tekninen Kuvaus

    • HCFC:t Laitteessa on 3 LEDiä, jotka ilmaisevat käyttö- tilan: • HFO:t • HFC:t Tila Kuvaus Laite soveltuu sisä- ja ulkokäyttöön. Kaikki Palavat Laite lämpiää Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä LEDit ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja Sammu- Laite on kytketty pois neet päältä...
  • Seite 70: Käyttö

    1. Sijoita anturisondin kärki 5 mm:n säteelle HUOMAUTUS! Vahingonvaara kohdasta, josta epäilet kylmäainetta vuo- Älä käytä liikaa voimaa, jottet väännä tavan. anturin johtimia. 2. Liikuta anturisondia hitaasti (25 – 3. Kohdenna anturin johtimet anturin kan- 50 mm/s) jokaisen epäilemäsi kylmäaine- nassa oleviin aukkoihin ja paina anturi vuotokohdan yli.
  • Seite 71: Vianetsintä

    Vianetsintä Mahdolli- Häiriö Ratkaisu nen syy Mahdolli- Häiriö Ratkaisu ➤ Aseta uudet Laite ei Paristot ovat nen syy paristot (kap. kytkeydy pää lopussa ➤ Vaihda anturi Laite ei toimi Anturi vialli- ”Paristojen (kap. ”Anturin asettaminen kiinnittäminen tai vaihto” tai vaihto” sivulla 69) sivulla 69) ➤...
  • Seite 72: Hävittäminen

    Australia ja Uusi-Seelanti Paikallinen tuki Jos tuote ei toimi niin kuin sen pitäisi, ota Paikallisen tuen löydät osoitteesta dome- yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimi- tic.com/dealer pisteeseen omassa maassasi (ks. dome- tic.com/dealer). Tuotettasi koskeva takuu on Hävittäminen voimassa 1 vuoden/vuotta. Pakkausmateriaalin kierrätys Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä...
  • Seite 73: Пояснение К Символам

    Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, ОСТОРОЖНО! рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руко- водстве по использованию изделия, чтобы гарантировать пра- Указание по технике безопасно- вильную установку, использование и обслуживание изделия. сти: указывает на опасную ситуа- Эта инструкция ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием. цию, которая, если...
  • Seite 74: Комплект Поставки

    Комплект поставки Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение про- дукта в результате следующих причин: Количество Наименование • Неправильная сборка или подключение, Течеискатель включая повышенное напряжение • Неправильное техническое обслужива- Датчик ние или использование запасных частей, отличных от оригинальных запасных Аксессуары...
  • Seite 75: Перед Первым Использованием

    Устройство оснащено 3 светодиодами, Установка или замена датчика служащими для индикации рабочего состо- Датчик предварительно не установлен. яния: 1. Снимите крышку датчика, приподняв ее Индика- за наружный край. Статус Наименование тор: ОСТОРОЖНО! Горячая поверх- Все све- Включен Устройство разогрева- ность тодиоды...
  • Seite 76: Очистка И Уход

    Очистка и уход Изменение настройки чувствитель- ности Очистка прибора ➤Коротко нажмите кнопку управления, чтобы переключиться между настрой- ВНИМАНИЕ! Риск повреждения ками высокой или низкой чувствительно- • Не допускайте контакта корпуса сти. устройства с растворителями, например, бензином. ✔ Мигает светодиод HIGH или LOW соот- •...
  • Seite 77: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправно- Возмож- Неисправ- стей ные при- Устранение ность чины Возмож- ➤ Замените Устройство Фильтр сен- Неисправ- ные при- Устранение фильтр сен- медленно сорного дат- ность чины сорного дат- реагирует чика чика (гл. на утечки загрязнен ➤ Замените дат- Устройство Неисправен...
  • Seite 78: Гарантия

    Гарантия Возмож- Неисправ- ные при- Устранение ность Европа чины Действителен установленный законом ➤ Установите Устройство Батарейки срок гарантии. Если продукт неисправен, новые бата- не включает изношены обратитесь в торговую организацию или рейки (гл. ся представительство изготовителя в вашей «Установка стране (см. dometic.com/dealer). или...
  • Seite 79: Утилизация

    Утилизация Только для Австралии Переработка упаковочного материала Наши товары поставляются с гарантиями, которые не могут быть исключены ➤ По возможности, выкидывайте упа- в соответствии с Законом Австралии ковочный материал в мусор, подле- о защите прав потребителей. Вы имеете жащий вторичной переработке. право...
  • Seite 80: Objaśnienie Symboli

    Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie OSTROŻNIE! wszystkich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawi- Wskazówka bezpieczeństwa: dłowo instalowany, wykorzystywany i konserwowany. Niniejsza wskazuje niebezpieczną sytuację, instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie. która –...
  • Seite 81: Akcesoria

    Akcesoria Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis Nr katalogowy Opis techniczny Filtr sondy czujnika 9103500685 Urządzenie wyposażone jest Czujnik 9103500684 w elektrochemiczny czujnik z podgrzewaną diodą, służący do wykrywania wycieków czyn- Użytkowanie zgodne nika chłodniczego. Na końcu elastycznej sondy czujnika znajduje z przeznaczeniem się...
  • Seite 82: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem Eksploatacja Umieszczanie lub wymiana baterii Włączanie 1. Zdjąć pokrywę baterii. WSKAZÓWKA 2. Jeżeli obecne są wyczerpany baterie, Urządzenie wymaga rozgrzewania wyjąć je. przez pewien czas, zanim będzie ono gotowe do pracy. 3. Umieścić 2 baterie alkaliczne typu LR20 ➤Nacisnąć...
  • Seite 83: Czyszczenie I Konserwacja

    1. Umieścić koniec sondy czujnika Wymiana filtra sondy czujnika w odległości maks. 5 mm Filtr sondy czujnika wymaga wymiany od podejrzewanego miejsca wycieku w przypadku jego zatkania wodą lub olejem. czynnika chłodniczego. 1. Wyciągnąć filtr sondy czujnika z końcówki 2. Powoli (25 – 50 mm/s) przesuwać sondę sondy czujnika.
  • Seite 84 Możliwa Możliwa Usterka Rozwiązanie Usterka Rozwiązanie przyczyna przyczyna ➤ Wymienić filtr ➤ Włożyć nowe Urządzenie Filtr sondy Urządzenie Baterie są sondy czuj- baterie (rozdz. reaguje czujnika jest nie włącza wyczerpane nika (rozdz. „Umieszcza- na wycieki zanieczysz- się „Wymiana filtra nie lub dopiero czony lub sondy czuj-...
  • Seite 85: Gwarancja

    Gwarancja Tylko dla Nowej Zelandii Niniejsze zasady gwarancji podlegają warun- Europa kom i gwarancjom, które są obowiązkowe Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. w świetle Ustawy o gwarancjach dla klientów W przypadku stwierdzenia uszkodzenia pro- 1993(NZ). duktu należy skontaktować się z jego sprze- dawcą...
  • Seite 86: Dane Techniczne

    Dane techniczne TP-9360 Nr katalogowy 8885100174 Zakres temperatury roboczej –27°C do +50°C (–15°F do +122°F) Zakres temperatury przechowywania –10°C do +60°C (14°F do +140°F) Zestaw akumulatorów 2 baterie alkaliczne typu LR20 (D) Masa (z bateriami) 0,58 kg (1,3 lb) Kontrole/certyfikaty 4445103960...
  • Seite 87: Vysvetlenie Symbolov

    Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, POZOR! usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, použí- Označuje situáciu, ktorej následnom vaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku. môže byť...
  • Seite 88: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade Technický opis s určením Zariadenie je vybavené s elektrochemicky zohrievaným diódovým snímačom Detektor netesností je určený na zisťovanie na zisťovanie únikov chladiva. únikov chladiva. Pružná snímacia sonda disponuje ochranným Zariadenie je určené na zisťovanie nasledujú- penovým filtrom v hrote. Zariadenie vydá zvu- cich látok, ktoré...
  • Seite 89: Pred Prvým Použitím

    Pred prvým použitím Obsluha Vloženie alebo výmena batérií Zapnutie 1. Odoberte kryt batérii. POZNÁMKA 2. Vyberte prázdne batérie, ak sú vložené. Zariadenie potrebuje čas na zohriatie, kým bude pripravené 3. Vložte 2 alkalické batérie typu D na prevádzku. (obr. 1, strane 3). ➤Stlačte a podržte ovládacie tlačidlo 4.
  • Seite 90: Čistenie A Údržba

    ✔ Ak je detegovaný únik chladiva, zariadenie Odstraňovanie porúch vydá zvukový signál a LED dióda rýchlejšie bliká. Možná prí- Porucha Riešenie čina POZNÁMKA Ak sa snímacia sonda podrží ➤ Vymeňte sní- Zariadenie Chybný sní- nad únikom chladiva, signál detego- mač (kap. nefunguje mač...
  • Seite 91: Záruka

    Austrália a Nový Zéland Možná prí- Porucha Riešenie Ak je výrobok nefunguje podľa očakávania, čina obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku ➤ Vložte nové Zariadenie Batérie sú výrobcu vo svojej krajine (pozri dome- batérie (kap. sa nezapne vybité tic.com/dealer). Záruka na tento výrobok platí „Vloženie 1 rok(ov).
  • Seite 92: Likvidácia

    Likvidácia Recyklácia obalového materiálu ➤ Pred recykláciou výrobku vyberte ➤ Obalový materiál dávajte podľa mož- všetky batérie, nabíjateľné batérie a svetelné zdroje. nosti do príslušného recyklovateľného ➤ Vaše poškodené akumulátory alebo odpadu. prázdne batérie odovzdajte u predajcu alebo v zbernom mieste. Recyklácia výrobkov s batériami, nabíja- ➤...
  • Seite 93: Vysvětlení Symbolů

    Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice POZOR! a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto označuje nebezpečnou situaci, která, pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku. pokud se jí...
  • Seite 94: Použití V Souladu S Účelem

    Použití v souladu s účelem Technický popis Detektor úniků má sloužit ke zjišťování úniků Přístroj je vybaven elektrochemickým vyhříva- chladiva. ným diodovým senzorem, umožňujícím detekci úniku chladiva. Přístroj je určen k identifikaci následujících látek, které se používají v chladivech: Flexibilní senzorová sonda má ve svém hrotu ochranný...
  • Seite 95: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím Obsluha Vložení nebo výměna baterií Zapnutí 1. Sundejte kryt baterií. POZNÁMKA 2. Nachází-li se v přístroji vybité baterie, Než je přístroj připraven k provozu, musí se chvíli nahřívat. vyjměte je. ➤Stisknutím a přidržením ovládacího tlačítka 3. Vložte 2 alkalické baterie velikosti D. (obr.
  • Seite 96: Čištění A Péče

    ✔ Pokud je zjištěn únik chladiva, přístroj vydá Odstraňování poruch zvukový signál a kontrolka LED se rozbliká a závad rychleji. POZNÁMKA Možná pří- Porucha Náprava Přidržíte-li senzorovou sondu nad čina místem únikem chladiva, signalizace ➤ Vyměňte sen- Přístroj Defektní sen- úniku postupně...
  • Seite 97: Záruka

    Upozorňujeme, že oprava svépomocí nebo Možná pří- neodborná oprava může ohrozit bezpečnost Porucha Náprava čina a vést ke ztrátě záruky. ➤ Vložte nové Přístroj se Baterie jsou Austrálie a Nový Zéland baterie (kap. nezapne. vybité. „Vložení nebo Pokud výrobek nepracuje, jak by měl, kontak- výměna bate- tujte svého specializovaného prodejce nebo rií“...
  • Seite 98: Likvidace

    Likvidace Recyklace obalového materiálu ➤ Před recyklací výrobku vyjměte ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu všechny baterie, dobíjecí baterie a světelné zdroje. určeném k recyklaci. ➤ Vadné nebo použité baterie vraťte svému prodejci nebo je zlikvidujte ve Recyklace výrobků s bateriemi, dobíjecími sběrném dvoře.
  • Seite 99: Szimbólumok Magyarázata

    A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantar- FIGYELEM! tása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetése- Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni ket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék köze- kárt okozhat, ha nem kerülik el.
  • Seite 100: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű haszná- Műszaki leírás A készülék a hűtőközeg-szivárgások felisme- rése érdekében elektrokémiai fűtött diódás A szivárgásérzékelő a hűtőközeg-szivárgások érzékelővel van ellátva. azonosítására szolgál. A hajlékony érzékelőszonda hegyében egy A készülék a hűtőközegekben használt alábbi védő habszűrő található. Amikor az érzé- vegyületek azonosítására szolgál: kelőszonda hűtőközeg-szivárgás mellett •...
  • Seite 101: Az Első Használat Előtt

    Az első használat előtt Üzemeltetés Elemek behelyezése vagy cseréje Bekapcsolás 1. Távolítsa el az elemrekesz fedelet. MEGJEGYZÉS 2. Ha vannak ilyenek, vegye ki az üres ele- A készüléknek némi bemelegedési időre van szüksége, mielőtt üzem- meket. kész lesz. 3. Helyezzen be 2 D méretű alkáli elemeket ➤A készülék bekapcsolásához nyomja le és (1.
  • Seite 102: Tisztítás És Karbantartás

    ✔ Ha a készülék hűtőközeg-szivárgást észlel, Hibakeresés hangjelzést ad, és a LED gyorsabban villog. Lehetséges MEGJEGYZÉS Hiba Megoldás Ha az érzékelőszondát a hűtőközeg- szivárgás fölé tartja, a szivárgásjel- ➤ Cserélje ki az A készülék Az érzékelő zés fokozatosan elhalkul. érzékelőt nem működik meghibáso- („Érzékelő...
  • Seite 103: Szavatosság

    Vegye figyelembe, hogy az önkezű javítás Lehetséges vagy a nem szakszerű javítás biztonsági Hiba Megoldás következményekkel járhat, és érvénytelenít- ➤ Helyezze be új heti a szavatosságot. A készülék Az elemek elemeket nem kapcsol lemerültek Ausztrália és Új-Zéland („Elemek behelyezése Amennyiben a termék nem úgy működik vagy cseréje”...
  • Seite 104: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Csomagolóanyagok újrahasznosítása ➤ A termék újrahasznosítása előtt távo- ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a meg- lítsa el az elemeket, akkumulátorokat és a fényforrásokat. felelő újrahasznosítható hulladékok- ➤ Adja le a meghibásodott akkumuláto- hoz tegye. rokat vagy elhasznált elemeket a kereskedőnél vagy egy gyűjtőhelyen. Az elemeket, akkumulátorokat és fényfor- ➤...
  • Seite 105: Objašnje Simbola

    Pažljivo pročitajte ove upute i poštujte sve upute, smjernice POZOR! i upozorenja sadržane u ovim uputama kako biste u svakom trenutku osigurali pravilnu instalaciju, uporabu i održavanje proizvoda. Ove Naznačuje situaciju, koja, ako se ne upute MORAJU ostati u blizini uređaja. izbjegne, može rezultirati materijal- Uporabom proizvoda potvrđujete da ste pažljivo pročitali sve upute, nom štetom.
  • Seite 106: Namjenska Uporaba

    Namjenska uporaba Tehnički opis Detektor curenja namijenjen je prepoznavanju Uređaj je opremljen elektrokemijski grijanim curenja rashladnog sredstva. senzorom s diodom koji otkriva curenja ras- hladnog sredstva. Uređaj je namijenjen prepoznavanju sljedećih spojeva koji se upotrebljavaju u rashladnim Fleksibilna senzorska sonda ima na vrhu sredstvima: zaštitni pjenasti filtar.
  • Seite 107: Prije Prve Uporabe

    Prije prve uporabe Umetanje ili zamjena baterija Uključivanje 1. Uklonite poklopac baterije. UPUTA 2. Izvadite prazne baterije ako ih ondje ima. Uređaj će se morati neko vrijeme zagrijavati da bi bio spreman za rad. 3. Umetnite dvije alkalne baterije veličine D (sl.
  • Seite 108: Čišćenje I Njega

    ✔ Ako otkrijete da postoji curenje rashladnog Uklanjanje smetnji sredstva, uređaj će proizvesti zvučni signal i LED žarulje počet će brže bljeskati. Mogući Smetnja Rješenje uzrok UPUTA Ako senzorsku sondu držite iznad ➤ Zamijenite Uređaj ne Senzor nije mjesta curenja rashladnog sredstva, senzor (pogl.
  • Seite 109: Jamstvo

    Australija i Novi Zeland Mogući Smetnja Rješenje Ako proizvod ne radi kako bi trebao, molimo uzrok obratite se trgovcu na malo ili podružnici proi- ➤ Umetnite nove Uređaj se ne Baterije su zvođača u vašoj državi (vidi dometic.com/dea- baterije (pogl. uključuje potrošene ler).
  • Seite 110: Odlaganje U Otpad

    Odlaganje u otpad Recikliranje ambalaže Recikliranje proizvoda s baterijama, punji- vim baterijama i izvorima svjetla ➤ Odložite ambalažu u odgovarajuće ➤ Uklonite baterije, punjive baterije i kante za reciklažu otpada gdje god je to moguće. izvore svjetla prije recikliranja proi- zvoda.
  • Seite 111: Sembollerin Açıklanması

    Bu ürünü doğru monte ettiğinizden ve ürünün daima kullanıma hazır İKAZ! olduğundan emin olmak için, lütfen tüm talimatları ve bu ürün kılavu- zunda verilen kılavuzları ve uyarıları dikkatlice okuyunuz. Bu talimat- Önlenmediğinde, maddi hasara lar bu üründe KALMALIDIR. neden olabilecek bir durumu gösterir. Bu ürünü...
  • Seite 112: Amacına Uygun Kullanım

    Amacına Uygun Kullanım Teknik açıklama Sızıntı dedektörü, soğutucu akışkan sızıntıla- Cihaz, soğutucu akışkan sızıntılarını tespit rını tespit etmek için tasarlanmıştır. etmek için elektrokimyasal ısıtmalı diyot sen- sörü ile donatılmıştır. Cihaz, soğutucu akışkanlarda kullanılan aşa- ğıdaki bileşikleri tanımlamaya yöneliktir: Esnek sensör probunun ucunda koruyucu bir köpük filtre bulunur.
  • Seite 113: İlk Kullanım Öncesi

    İlk kullanım öncesi Kapatılması ➤Cihazı kapatmak için kontrol düğmesini Pillerin takılması veya değiştirilmesi basılı tutun. ✔ Tüm LED’ler söner. 1. Pil kapağını çıkarın. 2. Varsa, boşalmış olan pilleri çıkarın. Hassasiyet ayarının değiştirilmesi 3. 2 D boyutlu alkalin pil takın ➤Yüksek veya düşük hassasiyet ayarları ara- (şekil 1, sayfa 3).
  • Seite 114: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım Arıza Olası nedeni Çözüm Cihazın temizlenmesi ➤ Sensör prob Cihaz sızıntı- Sensör prob filtresini değiş- lara yavaş filtresi kirli İKAZ! Hasar tehlikesi tirin (bölüm yanıt veriyor veya ıslak • Cihazın muhafazasını benzin gibi «Sensör prob solventlerle temas ettirmeyin. filtresinin •...
  • Seite 115: Garanti

    Australia only Arıza Olası nedeni Çözüm Our goods come with guarantees that cannot ➤ Sensör uçlarını Sensör probu Sensör uçları be excluded under the Australian Consumer kontrol edin ve hareket etti- bükülmüş Law. You are entitled to a replacement or gerekirse rildiğinde refund for a major failure and for compensa-...
  • Seite 116: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler TP-9360 Parça no. 8885100174 İşletme sıcaklığı aralığı –27 °C ila +50 °C (–15 °F ila +122 °F) Depolama sıcaklığı aralığı –10 °C ila +60 °C (14 °F ila +140 °F) Piller 2 D boyutlu alkalin piller Ağırlık (piller dahil) 0,58 kg (1,3 lb) Denetleme/sertifika 4445103960...
  • Seite 117: Razlaga Simbolov

    Pozorno preberite in upoštevajte vsa navodila, smernice in opozorila OBVESTILO! iz tega priročnika, da zagotovite pravilno vgradnjo, uporabo in vzdrže- vanje izdelka. Ta navodila je TREBA hraniti skupaj z izdelkom. Označuje nevarno situacijo, ki lahko Z uporabo izdelka potrjujete, da ste pozorno prebrali vsa navodila, povzroči materialno škodo, če ni smernice in opozorila ter razumete in upoštevate vsa določila ter preprečena.
  • Seite 118: Predvidena Uporaba

    Predvidena uporaba Tehnični opis Detektor puščanja je predviden za iskanje Naprava je opremljena z elektrokemično ogre- iztekanja hladilnega sredstva. vanim diodnim senzorjem za zaznavanje puščanja hladilnega sredstva. Naprava je predvidena za iskanje naslednjih spojin, ki so uporabljene v hladilnih sredstvih: Gibka sonda senzorja ima v konici zaščitni penasti filter.
  • Seite 119: Pred Prvo Uporabo

    Pred prvo uporabo Uporaba Vstavljanje ali zamenjava baterij Vklop 1. Odstranite pokrov predala za baterije. NASVET 2. Odstranite prazni bateriji, če sta vstavljeni. Naprava potrebuje nekaj časa za ogrevanje, preden je pripravljena za 3. Vstavite 2 alkalni bateriji velikosti D. delovanje.
  • Seite 120: Čiščenje In Vzdrževanje

    ✔ Če zazna puščanje hladilnega sredstva, Odpravljanje težav naprava odda zvočni signal in LED-lučka utripa hitreje. Motnja Možni vzrok Rešitev NASVET ➤ Zamenjajte Naprava ne Senzor je Če sondo senzorja držite nad mes- senzor (pogl. deluje. pokvarjen. tom puščanja hladilnega sredstva, se „Namestitev ali bo signal postopoma utišal.
  • Seite 121: Garancija

    Avstralija in Nova Zelandija Motnja Možni vzrok Rešitev Če izdelek ne deluje pravilno, se obrnite na ➤ Namestite Naprava se Baterije so svojega trgovca ali podružnico proizvajalca nove baterije ne vklopi. izpraznjene. v svoji državi (glejte dometic.com/dealer). Za (pogl. „Vsta- vaš...
  • Seite 122: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Recikliranje embalažnega materiala ➤ Pred recikliranjem izdelka odstranite ➤ Embalažni material odstranite morebitne baterije, baterije za ponovno polnjenje in svetlobne vire. v primerne zabojnike za recikliranje ➤ Poškodovane ali rabljene baterije odpadkov, če je to mogoče. vrnite prodajalcu oz. jih odnesite v zbirni center.
  • Seite 123: Explicaţia Simbolurilor

    Citiţi cu atenţie şi respectaţi toate instrucţiunile, indicaţiile şi avertis- ATENŢIE! mentele incluse în acest manual de produs pentru a vă asigura că instalaţi, utilizaţi şi întreţineţi produsul în permanenţă. Aceste instruc- Indică o situaţie care, dacă nu este ţiuni TREBUIE să rămână la acest produs. evitată, poate duce la pagube materi- Prin utilizarea produsului, confirmaţi că...
  • Seite 124: Domeniul De Utilizare

    Domeniul de utilizare Descriere tehnică Detectorul de pierderi este destinat identificării Dispozitivul este echipat cu un senzor electro- scurgerilor de agent frigorific. chimic cu diodă încălzită pentru detectarea scurgerilor de agent frigorific. Dispozitivul este destinat identificării următori- lor compuşi utilizaţi în agenţi frigorifici: Sonda de senzor flexibilă...
  • Seite 125: Înainte De Prima Utilizare

    Înainte de prima utilizare Utilizarea Introducerea sau înlocuirea bateriilor Pornirea 1. Scoateţi capacul compartimentului baterii- INDICAŢIE lor. Dispozitivul necesită un timp de încălzire înainte de a fi gata de utili- 2. Scoateţi bateriile descărcate, dacă aces- zare. tea sunt prezente. ➤Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de 3.
  • Seite 126: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Remedierea defecţiunilor 2. Treceţi încet (25 – 50 mm/s) sonda de senzor peste fiecare scurgere de agent frigorific suspectată. Cauză posi- Avarie Soluţie ✔ Dacă este detectată o scurgere de agent fri- bilă gorific, dispozitivul emite un semnal sonor şi ➤...
  • Seite 127: Garanţie

    • Un motiv de reclamaţie sau o descriere a Cauză posi- defecţiunii Avarie Soluţie bilă Reţineţi că repararea prin mijloace proprii sau ➤ Instalaţi baterii Dispozitivul Bateriile sunt reparaţiile neprofesionale pot avea consecinţe noi (capitolul nu porneşte consumate asupra securităţii şi pot anula garanţia. „Introducerea sau înlocuirea Australia şi Noua Zeelandă...
  • Seite 128: Eliminarea

    Eliminarea Reciclarea materialelor de ambalare ➤ Scoateţi toate bateriile, acumulatorii şi ➤ Depuneţi materialul de ambalare pe sursele de lumină înainte de a recicla produsul. cât posibil în containerele corespunză- ➤ Vă rugăm să predaţi acumulatorii toare de reciclare. defecţi sau bateriile consumate la reprezentantul comercial sau la un Reciclarea produselor cu baterii, acumula- centru de colectare.
  • Seite 129: Обяснение На Символите

    Моля прочетете внимателно тези инструкции и спазвайте всички ВНИМАНИЕ! указания, напътствия и предупреждения, включени в настоящото ръководство, за да сте сигурни че инсталирате, Инструкция за безопасност: използвате и поддържате правилно този продукт. Инструкциите Показва опасна ситуация която, ТРЯБВА винаги да съпровождат продукта. ако...
  • Seite 130: Принадлежности

    Принадлежности • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя Описание Инв. № външния вид и спецификациите Филтър на сондата на сен- 9103500685 на продукта. зора Техническо описание Сензор 9103500684 Устройството е оборудвано с електрохими- Препоръчвано...
  • Seite 131: Преди Първата Употреба

    Преди първата употреба Работа Поставяне или смяна на батериите Включване 1. Отстранете капака на батериите. УКАЗАНИЕ 2. Ако има такива, отстранете празните Устройството изисква известно батерии. време за загряване, преди да е готово за работа. 3. Монтирайте 2 алкални батерии с раз- ➤Натиснете...
  • Seite 132: Почистване И Поддръжка

    2. Бавно (25 – 50 mm/s) придвижете сон- Смяна на филтъра на сондата на дата на сензора покрай всеки предпо- сензора лагаем теч на хладилен агент. Филтърът на сондата на сензора трябва да ✔ Ако бъде открит теч на хладилен агент, се...
  • Seite 133: Гаранция

    Възможна Възможна Повреда Решение Повреда Решение причина причина ➤ Сменете фил- ➤ Проверете Устрой- Филтърът на Устрой- Проводни- търа на сон- проводни- ството реа- сондата на ството ците на сен- дата на ците на сен- гира бавно сензора е излъчва сиг- зорна...
  • Seite 134: Изхвърляне

    Изхвърляне За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при Рециклиране на опаковъчните матери- изпращането на уреда: али • Копие от фактурата с дата на покупката ➤ По възможност предайте опаков- • Причина за претенцията или описание ката за рециклиране. на...
  • Seite 135: Objašnjenje Simbola

    Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da sledite sva PAŽNJA! uputstva, smernice i upozorenja iz ovog priručnika za proizvod kako biste bili sigurni da ćete proizvod uvek pravilno instalirati, koristiti i Označava situaciju koja, ako se ne održavati. Ova uputstva MORAJU da se nalaze uz ovaj proizvod. izbegne, može dovesti do oštećenja Upotrebom proizvoda, ovim potvrđujete da se ste pročitali sva imovine.
  • Seite 136: Namenska Upotreba

    Namenska upotreba Tehnički opis Detektor curenja je namenjen za identifikaciju Uređaj je opremljen elektrohemijskim curenja rashladnog sredstva. grejanim diodnim senzorom za detekciju curenja rashladnog sredstva. Uređaj je namenjen za identifikaciju sledećih jedinjenja koji se koriste u rashladnim Fleksibilna sonda senzora ima zaštitni penasti sredstvima: filter u vrhu.
  • Seite 137: Pre Prve Upotrebe

    Pre prve upotrebe Funkcionisanje Umetanje ili zamena baterija Uključivanje 1. Uklonite poklopac za baterije. SAVET 2. Uklonite prazne baterije ako ih ima. Uređaju je potrebno neko vreme da se zagreje pre nego što bude 3. Umetnite 2 alkalne baterije veličine D spreman za rad.
  • Seite 138: Čišćenje I Održavanje

    ✔ Ako se otkrije curenje rashladnog sredstva, Otklanjanje smetnji uređaj emituje zvučni signal i LED lampica treperi brže. Mogući Greške Rešenje uzrok SAVET Kada se sonda senzora drži iznad ➤ Zamenite Uređaj ne Senzor je curenja rashladnog sredstva, signal senzor funkcioniše oštećen curenja će postepeno nestati.
  • Seite 139: Garancija

    Napominjemo da svojevoljna popravka ili Mogući nestručna popravka može da ima posledice Greške Rešenje uzrok po bezbednost i može da poništi garanciju. ➤ Stavite nove Uređaj se Baterije su Za Australiju i Novi Zeland baterije ne uključuje prazne (poglavje Ako proizvod neispravno radi, molimo vas da „Umetanje ili se obratite vašem prodavcu ili predstavništvu zamena...
  • Seite 140: Odlaganje U Otpad

    Odlaganje u otpad Reciklaža ambalažnog materijala ➤ Uklonite sve baterije, punjive baterije i ➤ Odlažite ambalažni materijal u izvore svetlosti pre recikliranja proizvoda. odgovarajuće kante za reciklažu ➤ Vratite neispravne ili iskorišćene otpada gde god je to moguće. baterije svom prodavcu ili ih odložite na sabirnim mestima.
  • Seite 141: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και να ακο- ΠΡOΦYLAΞH! λουθήσετε όλες τις οδηγίες, τους κανονισμούς και τις προειδοποιή- σεις που περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο αυτού του προϊόντος, έτσι Οδηγία ασφαλείας: Καταδεικνύει ώστε να διασφαλίζεται πάντοτε η σωστή εγκατάσταση, χρήση και μια...
  • Seite 142: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    Πρόσθετος εξοπλισμός Τεχνική περιγραφή Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με έναν ηλε- Περιγραφή Κωδικός κτροχημικό αισθητήρα θερμαινόμενης διόδου για την ανίχνευση διαρροών ψυκτικού μέσου. Φίλτρο στελέχους αισθητήρα 9103500685 Το εύκαμπτο στέλεχος αισθητήρα διαθέτει ένα Αισθητήρας 9103500684 προστατευτικό φίλτρο αφρώδους υλικού στη μύτη.
  • Seite 143: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Πριν από την πρώτη Λειτουργία χρήση Ενεργοποίηση Τοποθέτηση ή αντικατάσταση των YΠOΔEIΞH μπαταριών Η συσκευή χρειάζεται λίγο χρόνο προθέρμανσης πριν να είναι έτοιμη 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα των μπαταριών. για λειτουργία. 2. Εάν υπάρχουν, αφαιρέστε τις άδειες μπα- ➤Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ταρίες.
  • Seite 144: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    1. Τοποθετήστε τη μύτη του στελέχους Αντικατάσταση του φίλτρου στελέ- αισθητήρα σε απόσταση έως 5 mm από χους αισθητήρα το πιθανό σημείο διαρροής ψυκτικού Το φίλτρο του στελέχους αισθητήρα πρέπει να μέσου. αντικαθίσταται, όταν βουλώνει από νερό ή 2. Μετακινήστε αργά (25 – 50 mm/s) το στέ- λάδι.
  • Seite 145 Βλάβη Πιθανή αιτία Επίλυση Βλάβη Πιθανή αιτία Επίλυση ➤ Αντικαταστή- ➤ Τοποθετήστε Η συσκευή Το φίλτρο Η συσκευή Οι μπατα- στε το φίλτρο καινούργιες αντιδρά αργά στελέχους δεν ενεργοπ ρίες έχουν στελέχους μπαταρίες σε διαρροές αισθητήρα οιείται αποφορτιστεί αισθητήρα (κεφάλαιο έχει...
  • Seite 146: Εγγύηση

    Εγγύηση Μόνο Αυστραλία Τα προϊόντα μας συνοδεύονται από εγγυή- Ευρώπη σεις, οι οποίες δεν μπορούν να εξαιρεθούν Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το βάσει του Δικαίου Προστασίας Καταναλωτών προϊόν παρουσιάζει ελαττώματα, παρακα- της Αυστραλίας. Δικαιούστε αντικατάσταση ή λούμε να απευθυνθείτε στο κατάστημα αγο- επιστροφή...
  • Seite 147: Απόρριψη

    Απόρριψη Ανακύκλωση των υλικών συσκευασίας ➤ Αφαιρέστε τυχόν μπαταρίες, επανα- ➤ Εάν είναι εφικτό, απορρίψτε τα υλικά φορτιζόμενες μπαταρίες και φωτεινές πηγές πριν από την ανακύκλωση του συσκευασίας στους αντίστοιχους προϊόντος. κάδους ανακύκλωσης. ➤ Οι ελαττωματικές ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να επιστρέφονται Ανακύκλωση...
  • Seite 148: Sümbolite Selgitus

    Lugege see juhend tähelepanelikult läbi ja järgige kõiki selles esitatud MÄRKUS juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, et tagada alati toote õigesti paigalda- mine, kasutamine ning hooldamine. Juhend PEAB jääma selle toote Lisateave toote käitamiseks. juurde. Toote kasutamisega kinnitate, et olete kõik juhised, suunised ja hoia- Ohutusjuhised tused tähelepanelikult läbi lugenud ning mõistate ja nõustute järgima nendes sätestatud tingimusi.
  • Seite 149: Eesmärgipärane Kasutamine

    Eesmärgipärane kasuta- Tehniline kirjeldus mine Seadmel on külmaaine lekete tuvastamiseks elektrokeemilise soojendusega dioodandur. Lekketuvastusseade on ette nähtud külmaa- Painduval anduri sondil on otsas vahtplastist ine lekete tuvastamiseks. kaitsefilter. Seade annab helisignaali, kui Seade on ette nähtud järgmiste külmaaines anduri sond on külmaaine lekkekohast mööda kasutatud ühendite tuvastamiseks: liikunud.
  • Seite 150: Enne Esmakordset Kasutamist

    Enne esmakordset kasuta- Switch off the unit ➤Seadme väljalülitamiseks vajutage ja mist hoidke juhtnuppu. ✔ Kõik LED-id lülituvad välja. Patareide sisestamine või vahetamine 1. Eemaldage patareipesa kate. Tundlikkuse seade muutmine 2. Kui pesas on tühjad patareid, eemaldage ➤Vajutage juhtnuppu lühidalt, et lülitada need.
  • Seite 151: Puhastamine Ja Hooldamine

    Puhastamine ja hoolda- Võimalik Tõrge Lahendus mine põhjus ➤ Asendage Seade rea- Anduri sondi Seadme puhastamine anduri sondi fil- geerib leke- filter on must ter (peatükk tele aeglaselt või märg TÄHELEPANU! Kahjustuste oht „Anduri sondi • Ärge laske seadme korpusel lahus- filtri asenda- tite, nt bensiiniga, kokku puutuda.
  • Seite 152: Garantii

    Ainult Austraalia Võimalik Tõrge Lahendus põhjus Meie toodetel on garantii, mida ei saa Aust- raalia tarbijakaitseseadusega välistada. Teil ➤ Vaadake Seade annab Anduri juht- on õigus saada asendustoode või hüvitis, kui anduri juht- signaali, kui med on pain- tekib tõsine rike ja kompensatsiooniks mis med üle ja anduri sondi dunud...
  • Seite 153: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed TP-9360 Tootenr 8885100174 Töötemperatuurivahemik: –27 °C kuni +50 °C (–15 °F kuni +122 °F) Hoiustamistemperatuurivahemik: –10 °C kuni +60 °C (14 °F kuni +140 °F) Akud 2 D-suurusega leelispatareid Kaal (koos patareidega) 0,58 kg (1,3 lb) Ülevaatus/sertifikaat 4445103960...
  • Seite 154: Simbolių Paaiškinimas

    Atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir sekite visas instrukcijas, nuro- PRANEŠIMAS! dymus ir perspėjimus, pateiktus šiame gaminio vadove, ir griežtai jų laikykitės, kad užtikrintumėte, jog šis gaminys visada bus įrengtas, Nurodo situaciją, kurios neišvengus, naudojamas ir prižiūrimas tinkamai. Ši instrukcija PRIVALO likti šalia gresia materialinė...
  • Seite 155: Kam Skirta Naudoti

    Kam skirta naudoti Techninis aprašymas Nuotėkio detektorius skirtas aušalo nuotė- Prietaise yra elektrocheminis šildomas diodi- kiams aptikti. nis jutiklis, skirtas aušalo nuotėkiams aptikti. Prietaisas skirtas toliau nurodytiems jungi- Lankstaus jutiklio zondo galiuke yra apsaugi- niams, naudojamiems aušaluose, aptikti: nis putplasčio filtras. Prietaisas skleidžia gar- sinį...
  • Seite 156: Prieš Pirmąjį Naudojimą

    Prieš pirmąjį naudojimą Išjungimas ➤Paspauskite ir palaikykite valdymo myg- Baterijų įdėjimas arba keitimas tuką, kad išjungtumėte prietaisą. ✔ Visi šviesos diodai išsijungs. 1. Nuimkite baterijų skyriaus dangtelį. 2. Jei yra, išimkite išsikrovusias baterijas. Jautrumo nustatymo keitimas 3. Įdėkite 2 D dydžio šarmines baterijas. ➤Trumpai paspauskite valdymo mygtuką, (1 pav., 3 psl.).
  • Seite 157: Valymas Ir Priežiūra

    Valymas ir priežiūra Galima prie- Triktis Sprendimas žastis Prietaiso valymas ➤ Pakeiskite juti- Prietaisas Jutiklio PRANEŠIMAS! Žalos pavojus klio zondo filtrą lėtai reaguoja zondo filtras • Saugokite prietaiso korpusą nuo (skyrius „Juti- į nuotėkį. nešvarus sąlyčio su tirpikliais, pvz., benzinu. klio zondo filtro arba drė- •...
  • Seite 158: Garantija

    Informacija tik Australijai Galima prie- Triktis Sprendimas žastis Mūsų prekėms suteikiamos garantijos, kurių negalima atmesti pagal Australijos vartotojų ➤ Patikrinkite Prietaisas Jutiklio laidai įstatymą. Jūs turite teisę į prekės pakeitimą jutiklio laidus ir skleidžia sulenkti. arba grąžinimą, jei kilo didelis gedimas, ir į prireikus juos signalą, kai kompensaciją...
  • Seite 159: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys TP-9360 Nuor. nr. 8885100174 Darbinės temperatūros diapazonas Nuo –27 °C iki +50 °C (nuo –15 °F iki +122 °F) Laikymo temperatūros diapazonas Nuo –10 °C iki +60 °C (nuo 14 °F iki +140 °F) Akumuliatoriai 2 D dydžio šarmines baterijos Svoris (su baterijomis) 0,58 kg (1,3 sv.) Patikra / sertifikavimas...
  • Seite 160: Simbolu Skaidrojums

    Lūdzam rūpīgi izlasīt un ņemt vērā visus produkta rokasgrāmatā ŅEMIET VĒRĀ! iekļautos norādījumus, vadlīnijas un brīdinājumus, lai nodrošinātu, ka jūs šo produktu vienmēr uzstādāt, lietojat un apkopjat atbilstoši. Šie Apzīmē bīstamu situāciju, kas var norādījumi ir OBLIGĀTI jāsaglabā kopā ar šo produktu. izraisīt materiālu kaitējumu, ja netiks Lietojot šo produktu, jūs apstiprināt, ka esat rūpīgi izlasījuši visus novērsta.
  • Seite 161: Paredzētais Izmantošanas Mērķis

    Paredzētais izmantošanas Tehniskais apraksts mērķis Ierīce ir aprīkota ar elektroķīmisku uzkarsētas diodes sensoru aukstumaģenta noplūžu Noplūdes detektors paredzēts aukstu- noteikšanai. maģenta noplūžu konstatēšanai. Elastīgās sensora zondes galā uzstādīts putu- Ierīce paredzēta, lai atpazītu šādus aukstu- plasta filtrs. Ja sensora zonde tiek pavirzīta maģentos izmantotos savienojumus: gar aukstumaģenta noplūdi, ierīce paziņo par •...
  • Seite 162: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    Pirms pirmās lietošanas Ekspluatācija reizes Ieslēgšana Bateriju ievietošana vai nomaiņa PIEZĪME Pirms ierīce ir gatava lietošanai, tai 1. Noņemiet bateriju vāciņu. nepieciešams uzsilt. 2. Ja nepieciešams, izņemiet tukšās bateri- ➤Nospiediet un turiet vadības pogu, lai jas. ieslēgtu ierīci. 3. Ievietojiet 2 D izmēra Alkaline baterijas Trīs gaismas diodes ziņo par darbības statusu (att.
  • Seite 163: Tīrīšana Un Apkope

    ✔ Ja tiek konstatēta aukstumaģenta noplūde, Problēmu novēršana ierīce par to paziņo ar skaņas signālu un gaismas diode sāk strauji mirgot. Iespējamais Kļūda Risinājums iemesls PIEZĪME Turot sensora zondi virs aukstu- ➤ Nomainiet sen- Ierīce nedar- Sensors ir maģenta noplūdes vietas, skaņas soru (nodaļa bojas bojāts...
  • Seite 164: Garantija

    Austrālija un Jaunzēlande Iespējamais Kļūda Risinājums Ja produkts nedarbojas kā paredzēts, sazinie- iemesls ties ar tirgotāju vai ražotāja filiāli savā valstī ➤ Ievietojiet jau- Ierīce neie- Baterijas ir (skatiet dometic.com/dealer). Jūsu produktam nas baterijas slēdzas izlietotas ir spēkā 1 gadu garantija. (nodaļa “Bate- Nosūtot ierīci remontam garantijas ietvaros, riju ievietošana...
  • Seite 165: Atkritumu Pārstrāde

    Atkritumu pārstrāde Iepakojuma materiālu pārstrāde Produktu pārstrāde, kuri satur akumulato- rus, atkārtoti uzlādējamus akumulatorus ➤ Ja iespējams, iepakojuma materiālus vai gaismas avotus izmetiet atbilstošos atkritumu šķiroša- nas konteineros. ➤ Pirms produkta pārstrādes izņemiet jebkādus akumulatorus, atkārtoti uzlā- dējamus akumulatorus un gaismas avotus.
  • Seite 166: Пояснення Символів

    Уважно прочитайте ці інструкції та дотримуйтеся всіх інструкцій, ОБЕРЕЖНО! рекомендацій і попереджень у посібнику до цього виробу, щоб гарантувати його належне встановлення, використання й Інструкція з техніки безпеки: регулярне обслуговування. Ці інструкції НЕОБХІДНО зберігати із Указує на небезпечні ситуації, які цим...
  • Seite 167: Аксесуари

    Аксесуари Dometic залишає за собою право змінювати зовнішній вигляд виробу та його технічні характеристики. Номер за Назва каталогом Технічні характеристики Фільтр чутливого елемента 9103500685 Пристрій оснащений електрохімічним датчика діодним датчиком із підігрівом для Датчик 9103500684 виявлення витоків холодоагенту. Гнучкий чутливий елемент датчика має Призначення...
  • Seite 168: Перед Першим Використанням

    Перед першим Експлуатація використанням Увімкнення Встановлення або заміна ПРИМІТКА акумуляторів Пристрою потрібен певний час для завантаження, перш ніж він буде 1. Зніміть кришку акумуляторного відсіку. готовий до роботи. 2. Вийміть розряджені акумулятори, якщо ➤Натисніть і утримуйте кнопку керування, вони є. щоб...
  • Seite 169: Очищення Й Догляд

    2. Повільно (25 – 50 мм/с) рухайте 2. Вставте новий фільтр чутливого чутливий елемент датчика вздовж елемента датчика в наконечник місця можливого витоку холодоагенту. чутливого елемента датчика. ✔ У разі виявлення витоку холодоагенту Вирішення проблем пристрій подає звуковий сигнал, а світлодіод...
  • Seite 170 Можлива Можлива Проблема Рішення Проблема Рішення причина причина ➤ Замініть ➤ Встановіть Пристрій Фільтр Пристрій не Зношені фільтр нові повільно чутливого вмикається акумулятори чутливого акумулятори реагує на елемента елемента (розділ витоки датчика датчика «Встановленн брудний або (розділ я або заміна вологий...
  • Seite 171: Гарантія

    Гарантія Лише Нова Зеландія Ці гарантійні положення Європа підпорядковуються умовам і гарантіям, які Застосовується період передбаченої є обов’язковими відповідно до Закону законом гарантії. Якщо виріб несправний, Нової Зеландії Про гарантії споживачів від зверніться до роздрібного продавця або 1993 року. філії виробника у своїй країні (див. dometic.com/dealer).
  • Seite 172: Технічні Дані

    Технічні дані TP-9360 Номер за каталогом 8885100174 Діапазон робочої температури Від –27 °C до +50 °C (від –15 °F до +122 °F) Діапазон температури зберігання Від –10 °C до +60 °C (від 14 °F до +140 °F) Акумулятори 2 лужні акумулятори розміру D Вага...
  • Seite 173: Објаснување На Симболите

    Ве молиме внимателно прочитајте ги упатствата и следете ги ВНИМАНИЕ! сите упатства, насоки и предупредувања вклучени во овој прирачник за производот со цел да се осигурите дека производот Безбедносно упатство: Укажува секогаш е правилно инсталиран, правилно се користи и одржува. на...
  • Seite 174: Обем На Испорака

    Обем на испорака • Неправилно одржување или користење резервни делови што не се оригинални и обезбедени од производителот Квантитет Опис • Измени на производот без експлицитна Детектор за истекување дозвола од производителот • Употреба за цели различни од оние Сензор опишани...
  • Seite 175: Пред Првата Употреба

    Уредот има 3 LED-светилки кои го ВНИМАНИЕ! Топла површина покажуваат статусот на работа: Кога го заменувате стариот сензор, може да биде сè уште жежок од LED- претходната употреба. Статус Опис светилка 2. Доколку има, извлечете го стариот Сите Вклучено Уредот се загрева сензор...
  • Seite 176: Чистење И Одржување

    Промена на поставката за 3. Доколку се открие истекување на средството за ладење, повлечете ја чувствителност сензорската сонда неколку секунди и ➤Кратко притиснете го контролното копче вратете ја назад за дополнително да ја за да се префрлате помеѓу поставките за одредите...
  • Seite 177: Решавање Проблеми

    Решавање проблеми Можна Дефект Решение причина Можна Дефект Решение ➤ Заменете го Уредот Филтерот на причина филтерот на бавно сензорската ➤ Заменете го Уредот не Неисправен сензорската реагира на сонда е сензорот работи сензор сонда протекувањ валкан или (поглавје (поглавје е...
  • Seite 178: Гаранција

    • Причина за поплаката или опис Можна на дефектот Дефект Решение причина Имајте предвид дека самостојните или ➤ Ставете нови Уредот не се Батериите непрофесионалните поправки може да батерии вклучува се имаат безбедносни последици и може да (поглавје истрошени предизвикаат поништување на “Вметнување...
  • Seite 179: Отстранување

    Отстранување ➤ Отстранете ги батериите, батериите на полнење и изворите Рециклирање на материјалот од на светло пред рециклирање на амбалажата производот. ➤ Отстранете го материјалот од ➤ Вратете ги дефектните или амбалажата во соодветни корпи за искористени батерии кај продавачот рециклирање...
  • Seite 180 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﻳ ُﺭﺟﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ، ﻭﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ، ﻭﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ ﻭﺍﺗﺑﺎﻋﻬﺎ‬ ‫ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ، ﻭﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ، ﻭﺻﻳﺎﻧﺗﻪ ﺑﺷﻛ ﻝ ٍ ﺻﺣﻳﺢ ٍ ﻓﻲ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ. ﻳﺟﺏ ﺃﻥ‬ .‫ﺗ ُ ﺣﻔﻅ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻣﻊ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻋﺩﻡ...
  • Seite 181 ‫ﻗﻠﻭﻳﺗﻳﻥ ﺑﺣﺟﻡ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺗﺭﻛﻳﺏ ﺑﻁﺎﺭﻳﺗﻳﻥ‬ ‫ﻻ ﺗﺗﺣﻣﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﺃﻱ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﻋﻥ ﺃﻱ ﺿﺭﺭ ﺃﻭ ﺗﻠﻑ‬ ‫، ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺷﻛﻝ‬ :‫ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻥ‬ ‫ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺍﻟﺗﺟﻣﻳﻊ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺻﺣﻳﺣﺔ ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﺟﻬﺩ‬ • .‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻏﻁﺎء ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺯﺍﺋﺩ‬ ‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﻣﺳﺗﺷﻌﺭ‬ ‫ﺻﻳﺎﻧﺔ...
  • Seite 182 ‫ﺍﺳﺗﻛﺷﺎﻑ ﺍﻷﺧﻁﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﺍﺧﺗﺑﺎﺭ ﺗﺳﺭﺏ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ :‫ﻗﻡ ﺑﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﺍﻟﻣﻼﺣﻅﺎﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﻋﻧﺩ ﺍﺧﺗﺑﺎﺭ ﺗﺳﺭﺏ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ ‫ﺍﻟﺣﻝ‬ ‫ﺍﻟﺳﺑﺏ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻘﻁ ﻓﻲ ﺍﻷﻧﻅﻣﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻛﻣﻳﺔ ﻛﺎﻓﻳﺔ ﻣﻥ‬ • .‫ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﻭﻣﺣﺭﻛﺎﺗﻬﺎ ﻻ ﺗﻌﻣﻝ‬ ➤ ‫ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﺍﻟﻣﺳﺗﺷﻌﺭ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳﺗﺷﻌﺭ...
  • Seite 183 ‫ﻧﻳﻭﺯﻳﻠﻧﺩﺍ ﻓﻘﻁ‬ ‫ﺍﻟﺣﻝ‬ ‫ﺍﻟﺳﺑﺏ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫ﺗﺧﺿﻊ ﺳﻳﺎﺳﺔ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﻫﺫﻩ ﻟﻠﺷﺭﻭﻁ ﻭﺍﻟﺿﻣﺎﻧﺎﺕ ﺍﻹﻟﺯﺍﻣﻳﺔ ﺍﻟﺗﻲ‬ ➤ ‫ﺍﻓﺣﺹ ﺃﺳﻼﻙ‬ ‫ﺃﺳﻼﻙ ﺍﻟﻣﺳﺗﺷﻌﺭ‬ ‫ﻳﺻﺩﺭ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .(‫)ﻧﻳﻭﺯﻳﻠﻧﺩﺍ‬ 1993 ‫ﻳﻧﺹ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻗﺎﻧﻭﻥ ﺿﻣﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻣﺳﺗﻬﻠﻙ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳﺗﺷﻌﺭ ﻭﻗﻡ‬ ‫ﻣﺛﻧﻳﺔ‬ ‫ﺇﺷﺎﺭﺓ ﻋﻧﺩﻣﺎ‬ ،‫ﺑﺗﻌﺩﻳﻠﻬﺎ ﺇﺫﺍ ﻟﺯﻡ ﺍﻷﻣﺭ‬ ‫ﻳﺻﻁﺩﻡ ﺃﻭ ﻳﺗﺣﺭﻳﻙ‬ ‫ﺩﻋﻡ...
  • Seite 184 ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬ TP-9360 8885100174 ‫ﺍﻟﺭﻗﻡ ﺍﻟﻣﺭﺟﻌﻲ‬ (‫°ﻓﻬﺭﻧﻬﺎﻳﺕ‬ + ‫°ﻓﻬﺭﻧﻬﺎﻳﺕ ﺣﺗﻰ‬ -) ‫°ﻣﺋﻭﻳﺔ‬ + ‫ﻣﺋﻭﻳﺔ ﺣﺗﻰ‬ 27° ‫ﻧﻁﺎﻕ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ (‫°ﻓﻬﺭﻧﻬﺎﻳﺕ‬ + ‫°ﻓﻬﺭﻧﻬﺎﻳﺕ ﺣﺗﻰ‬ ) ‫°ﻣﺋﻭﻳﺔ‬ + ‫ﻣﺋﻭﻳﺔ ﺣﺗﻰ‬ 10° ‫ﻧﻁﺎﻕ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﺧﺯﻳﻥ‬ ‫ﻗﻠﻭﻳﺗﺎﻥ ﺑﺣﺟﻡ‬ ‫ﺑﻁﺎﺭﻳﺗﺎﻥ‬ ‫ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ‬ (‫ﺭﻁﻝ‬ ) ‫ﻛﺟﻡ‬ 0.58 (‫ﺍﻟﻭﺯﻥ...
  • Seite 185 ‫הוראות בטיחות‬ ‫אנא קרא את ההוראות האלה, ההנחיות והאזהרות הכלולות בהוראות ההפעלה‬ ‫של מוצר זה וציית להן כדי להבטיח התקנה, שימוש ותחזוקה נכונים של המוצר בכל‬ .‫עת. הוראות אלה חייבות להישאר עם מוצר זה‬ ‫אי ציות לאזהרות אלה עלול לגרום‬ !‫אזהרה‬...
  • Seite 186 ‫לפני השימוש הראשון‬ ‫היצרן אינו נושא באחריות לפציעה או לנזק כלשהם‬ :‫למוצר כתוצאה מ‬ ‫הכנסה או החלפת הסוללות‬ ‫התקנה או חיבור לא נכונים, כולל מתח גבוה מדי‬ • .‫הסר את מכסה בית הסוללות‬ ‫תחזוקה לא נכונה או שימוש בחלקי חילוף שאינם‬ •...
  • Seite 187 ✔ ‫שלוף את מסנן גשוש החיישן מתוך קצה גשוש‬ .‫כל הנוריות כבות‬ .‫החיישן‬ ‫\שינוי הגדרת הרגישות‬ .‫השתמש לשם כך במהדק נייר או בחפץ דומה‬ ➤ ‫לחץ לחיצה קצרה על לחצן הבקרה כדי לעבור בין‬ ‫דחף את מסנן גשוש החיישן החדש לתוך קצה‬ .‫הגדרות...
  • Seite 188 ‫אוסטרליה בלבד‬ ‫פתרון‬ ‫סיבה אפשרית‬ ‫תקלה‬ ‫המוצרים שלנו כוללים את האחריות המתחייבת בחוק‬ ➤ ‫התקן סוללות‬ ‫הסוללות ריקות‬ ‫המכשיר אינו‬ ‫. אתה זכאי להחלפת‬ Australian Consumer Law ‫פרק‬ ) ‫חדשות‬ ‫מופעל‬ ‫המוצר או להחזר כספי אם ישנה תקלה חמורה וכן‬ ‫„הכנסה...
  • Seite 189 ‫מפרטים טכניים‬ TP-9360 8885100174 ‫מס' קטלוגי‬ +122° ‫פרנהייט עד‬ -15° ) ‫צלזיוס‬ +50° ‫צלזיוס עד‬ -27° ‫טווח טמפרטורות עבודה‬ (‫פרנהייט‬ (‫פרנהייט‬ +140° ‫פרנהייט עד‬ 14° ) ‫צלזיוס‬ +60° ‫צלזיוס עד‬ -10° ‫טווח טמפרטורת אחסון‬ ‫סוללות אלקליין בגודל‬ ‫סוללות‬ (‫ליברות‬ ) ‫ק"ג‬ 0.58 (‫משקל...
  • Seite 190: 标志说明

    安全须知 请仔细阅读说明,并按照本产品手册中提供的所有说明、指南和警告 进行操作,以确保您始终正确地安装、使用和维护本产品。使用本产 品时,必须参考这些使用说明。 警告! 不遵守这些警告可能导致人员 使用本产品,即表示您确认已仔细阅读所有说明、指南和警告,并且 死亡或重伤。 您理解并同意遵守本产品手册所述的条款和条件。您同意仅将本产品 用于预期用途和应用,并会按照本产品手册所述的说明、指南和警告 爆炸危险 以及所有适用法律法规使用本产品。如未仔细阅读及遵守本产品手册 所述的说明和警告,可能会导致您和他人受伤、产品损坏或附近财产 • 请勿将本产品暴露在热源或火源中。请勿存 损失。本产品手册(包括说明、指南和警告以及相关文档)可能随 放在阳光直射处。请勿存放在不通风或潮湿 时更改和更新。如需获取最新产品信息,请访问 处。 kampaoutdoors.com。 受伤风险 目录 • 电池含有侵蚀性和腐蚀性酸液。避免电池液 接触到您的身体。如果您的皮肤接触到电池 标志说明 ....190 液,请用清水彻底清洗身体的接触部位。...
  • Seite 191: 技术说明

    • 维护不当或错误地使用制造商提供的原装备 安装或更换传感器 件以外的备件 传感器未预先安装。 • 在未经生产厂家明确许可的情况下对产品进 1. 从外缘提起传感器盖,将其取下。 行改装 • 用于非本手册所述用途 小心! 高温表面 更换旧传感器时,它可能仍因之前的 Dometic 保留更改产品外观和产品规格的权 使用而发热。 利。 2. 如果有的话,请将旧传感器从传感器插座 技术说明 中拔出。 该设备配备了电化学加热二极管传感器,用以 注意! 损坏危险 检测制冷剂泄漏情况。 请勿过度用力,以免折弯传感器引 线。 柔性传感器探头的尖端配有保护性泡沫过滤 器。当传感器探头移过制冷剂泄漏点时,该设 3. 将传感器引线与传感器插座上的孔对齐, 备会发出声音信号。 然后轻轻按下传感器(图 2,第3页)。 如果传感器探头停留在某个制冷剂泄漏点上, 4. 重新插入传感器盖,并将其沿边缘压紧。 信号将逐渐减弱,该设备将不再对此泄漏点作 出响应。这样就可以在一个区域内识别多个泄...
  • Seite 192: 清洗和保养

    故障排除 测试制冷剂是否泄漏 测试制冷剂是否泄漏时,请遵守以下注意事 项: 故障 可能的原因 解决方案 • 仅可在制冷剂充足且发动机未运行的系统上 ➤ 更换传感器 设备不工作 传感器故障 使用本设备。 (章节“安装 • 如果影响到传感器探头周围的气流,则可能 或更换传感器 ”,第191页) 会导致制冷剂泄漏检测结果出现误判。 在操作过程中,应避免本设备快速或突然移 ➤ 将灵敏度设置 敏感度设置 动以及在有风的环境下运行。 为低 为高(章节“ 更改灵敏度设 1. 将传感器探头的尖端放在距离可疑制冷剂 置”,第191 泄漏点 5 mm 的范围内。 页) 2. 缓慢地 (25–50 mm/s) 将传感器探头移过 ➤...
  • Seite 193: 保修单

    保修单 仅限新西兰 此保修政策受 1993 年《消费者担保法》(新 欧洲 西兰)所包含的强制性条件和担保的约束。 本产品具有法定质保期。若产品有问题,请联 系您的零售商或您所在国家/地区的厂家办事 本地支持 处(请参见 dometic.com/dealer)。 将产品送修和进行质保处理时请将下列文件一 要查找本地支持,请访问: 并附上: dometic.com/dealer • 带有购买日期的收据复印件 废弃处置 • 故障原因或描述 回收包装材料 请注意,自行维修或非专业人员维修可能会引 发安全事故,并可能导致保修失效。 ➤ 将包装材料尽可能的放到对应的回收 垃圾桶内。 澳大利亚和新西兰 若产品无法正常工作,请联系您的零售商或您 所在国家/地区的厂家办事处(请参见 回收包含电池、可充电电池或光源的产品 dometic.com/dealer)。产品的保修期为 1 ➤ 在回收产品之前,请取出所有电池、 年。 可充电电池和光源。 将设备送修和进行质保处理时请将下列文件一 ➤ 请将有缺陷或用过的电池返还至零售 并附上:...
  • Seite 194: 預定⽤途

    安全提⽰ 請詳閱以下操作說明,並遵守本產品⼿冊中提供的所有操作說明、準 則及警告事項,確保正確安裝、使⽤及保養產品。使⽤本產品時務必 遵守所有操作說明。 警告! 未遵守這些警告可能導致⼈員 使⽤本產品即表⽰您已詳閱所有操作說明、準則及警告事項,且您了 死亡或重傷。 解並同意遵守本⼿冊所述之條款及條件。您同意僅按照預定⽤途和使 ⽤⽅式使⽤本產品,並在使⽤時遵守本產品⼿冊所述之操作說明、準 爆炸危險 則及警告事項,以及所有相關法律與法規。如未參閱及遵守本⼿冊所 • 請勿使產品暴露於⾼溫或火焰之下。請勿存 述之操作說明及警告事項,可能會導致您本⼈及他⼈受傷、產品損 壞,或是鄰近區域其他財產損壞。本產品⼿冊 (包括操作說明、準則 放於直接的⽇照之下。請勿存放在不通風或 和警告事項) 以及相關說明文件隨時可能修改與更新。如需了解最新 潮濕的空間中。 的產品資訊,請造訪 kampaoutdoors.com。 受傷風險 ⽬錄 • 電池中含有侵蝕性及腐蝕性的酸液。請避免 電池液接觸到您的⾝體。如果您的⽪膚接觸 符號說明 ......194 到電池液,請⽤⽔徹底清洗⾝體的該部位。...
  • Seite 195: 技術說明

    • 保養不正確,或者使⽤其他品牌零件⽽非製 安裝或更換感測器 造商提供之原廠零件 感測器未預先安裝。 • 未經製造商明確授權,擅⾃改裝產品 1. 從外緣提起感測器蓋來取下感測器蓋。 • ⽤於非本⼿冊所述之⽤途 ⼩⼼! ⾼溫表⾯ Dometic 保留更改產品外觀及產品規格之權 更換舊感測器時,可能因之前使⽤⽽ 利。 仍保持⾼溫。 技術說明 2. 如果存在舊感測器,請將舊感測器從感測 器插槽中拉出。 裝置配備電氣化學加熱⼆極管感測器以偵測冷 卻劑洩漏。 注意! 損壞危險 彈性感測器探針的針頭處配備有防護性泡沫過 請勿施以過度的⼒量以防彎折感測器 導線。 濾器。當裝置的感測器探針移動經過冷卻劑洩 漏處時會發出聲⾳訊號。 3. 將感測器導線對準感測器插槽上的孔並輕 如果感測器探針保持停留在冷卻劑洩漏處,訊 輕壓下感測器 (第 3⾴,圖 2)。 號將會逐漸消失,裝置將不會再對此洩漏產⽣ 4. 重新插入感測器蓋並沿邊緣下壓。 任何反應。這將可允許在單⼀區域中發現多處...
  • Seite 196: 清潔與維護

    排除故障 1. 將感測器探針的針頭放置在懷疑冷卻劑洩 漏處的 5 mm 內。 2. 緩慢 (25-50 mm/s) 移動感測器探針通過 故障 可能原因 解決⽅法 每⼀個懷疑的冷卻劑洩漏處。 ➤ 更換感測器 ( 裝置無法使 感測器有缺 ✔ 如果偵測到冷卻劑洩漏,裝置會發出聲⾳訊 ⽤ 陷 第 195⾴的 號,LED 會更快地閃爍。 「安裝或更換 感測器」章) 提⽰ ➤ 將感測器設定 如果將感測器探針保持停留在冷卻劑 感測器設定 洩漏處,洩漏訊號將會逐漸消失。 太低 為⾼ (第 195 ⾴的「變更敏...
  • Seite 197: 技術資料

    保固 僅限紐⻄蘭 此保固政策受 1993 年《消費者擔保法》(紐 歐洲 ⻄蘭)所包含的強制性條件和擔保的約束。 本產品有法定保固期。若產品有缺損,請聯絡 您的零售商或製造商位於您所在國家的分公司 當地⽀援 (參閱 dometic.com/dealer)。 將產品送修和進⾏質保處理時請將下列文件⼀ 請前往以下網址尋找當地⽀援: 併附上: dometic.com/dealer • 註明購買⽇期的收據副本 棄置 • 求償原因或故障說明 回收包裝材料 請注意:⾃⾏維修或非專業⼈員維修可能導致 安全後果,且可能使保固失效。 ➤ 盡可能將包裝材料放入適當的回收垃 圾筒中。 澳⼤利亞與紐⻄蘭 若產品無法正常運作,請聯絡您的零售商或您 所在國家/地區的廠商辦事處 (請參⾒ 回收含電池、可充電電池與光源的產品 dometic.com/dealer)。產品的保固期為 1 ➤ 回收產品之前,請取出任何電池、可 年。 充電電池與光源。 如欲維修和進⾏保固處理,請在寄回裝置時隨 ➤ 請將已損壞的蓄電池或⽤過的電池送 附下列文件:...
  • Seite 198: 기호 설명

    본 제품을 항상 올바르게 설치하고 사용하고 유지 보수하려면, 본 사 참고 용 설명서를 주의 깊게 읽고 본 사용 설명서에 포함된 모든 지시사항 , 지침, 경고에 따르십시오. 본 사용 설명서는 반드시 본 제품과 함께 제품 조작에 관한 추가 정보. 보관해야 합니다. 본...
  • Seite 199: 기술 설명

    본 제품은 정해진 용도로 해당 지시사항에 따 상태 설명 라 사용하는 데 적합합니다. 깜박임 저감도 설정이 선택되었 본 설명서는 본 제품의 적절한 설치 및/또는 음 작동에 필요한 정보를 제공합니다. 잘못된 설 치 및/또는 부적절한 작동이나 유지보수는 불 빠르게 깜 냉매 누출이 감지되었음 충분한...
  • Seite 200: 청소 및 유지보수

    조작 3. 냉매 누출이 감지되면, 센서 프로브를 몇 초 동안 떼었다가 다시 대어 누출 지점 탐 전원 켜기 색을 계속하십시오. 참고 청소 및 유지보수 본 기기는 약간의 예열 시간을 거쳐야 작동 준비가 됩니다. 기기 청소 ➤기기의 전원을 켜려면 제어 버튼을 길게 누 유의! 손상...
  • Seite 201: 품질 보증

    품질 보증 장애 가능한 원인 해결책 ➤ 센서 프로브 필 유럽 기기가 누출 센서 프로브 에 느리게 반 필터가 더럽 터를 교체하십 법정 품질 보증 기간이 적용됩니다. 제품에 결 응함 거나 젖었음 시오 (장 ‘센서 함이 있는 경우, 해당 국가의 대리점이나 지사 프로브...
  • Seite 202: 기술 데이터

    현지 지원 배터리, 충전식 배터리 및 광원이 장착된 재활 용 제품 다음 웹페이지에서 현지 지원을 확인하십시오 ➤ 제품을 재활용하기 전에 모든 배터리, : dometic.com/dealer 충전식 배터리 및 광원을 제거하십시 오. 폐기 ➤ 결함이 있거나 사용한 배터리를 대리 재활용 포장재 점에 반환하거나 수거 장소에 폐기하 십시오.
  • Seite 203: Explicação Dos Símbolos

    Por favor leia e siga cuidadosamente todas estas instruções, orienta- NOTA! ções e avisos incluídos neste manual do produto, de modo a garantir que você instale, use e mantenha o produto sempre de forma ade- Indica uma situação de perigo que, quada.
  • Seite 204: Uso Pretendido

    Uso pretendido Descrição técnica O detector de vazamento destina-se a identi- O dispositivo está equipado com um sensor ficar vazamentos de líquido refrigerante. eletroquímico de diodo aquecido para detec- tar vazamentos de líquido refrigerante. O dispositivo destina-se a identificar os seguintes compostos utilizados em líquido A sonda do sensor flexível possui um filtro de refrigerantes:...
  • Seite 205: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utiliza- Operação ção Ligar Inserir ou substituir as baterias OBSERVAÇÃO 1. Retire a tampa da bateria. O dispositivo requer algum tempo de aquecimento antes de estar pronto 2. Se houver, remova as baterias vazias. para operação. 3. Instale 2 pilhas alcalinas de tamanho D ➤Pressione e segure o botão de controle (fig.
  • Seite 206: Limpeza E Manutenção

    Solução de problemas 2. Lentamente (25 – 50 mm/s), mova a sonda do sensor para além de cada ponto suspeito de vazamento de líquido refrige- Possível Falha Solução rante. causa ✔ Se for detectada um vazamento de líquido ➤ Substitua o O dispositivo Sensor com refrigerante, o dispositivo emite um sinal...
  • Seite 207: Garantia

    Observe que os reparos feitos por si mesmo Possível ou por não profissionais podem ter consequ- Falha Solução causa ências na segurança e anular a garantia. ➤ Instale novas O dispositivo As baterias Austrália e Nova Zelândia baterias (capí- não liga estão gastas tulo “Inserir ou Se o produto não funcionar como deveria,...
  • Seite 208: Descarte

    Descarte Reciclar material de embalagem Reciclagem de produtos com baterias, baterias recarregáveis e fontes de luz ➤ Sempre que possível coloque o mate- ➤ Remova todas as baterias, baterias rial de embalagem nos recipientes para lixo reciclável adequados. recarregáveis e fontes de luz antes de reciclar o produto.
  • Seite 209: Explicación De Los Símbolos

    Lea atentamente estas instrucciones y siga todas las instrucciones, ¡ATENCIÓN! directrices y advertencias incluidas en el presente manual del pro- ducto para garantizar la correcta instalación, utilización y manteni- Indicación de seguridad: Indica miento del producto en todo momento. Las presentes instrucciones una situación peligrosa que, si no se DEBEN permanecer con el producto.
  • Seite 210: Accesorios

    Accesorios Descripción técnica El dispositivo está equipado con un sensor Descripción N.º de ref. electroquímico de diodo calentado para detectar fugas de refrigerante. Filtro de sonda del sensor 9103500685 La sonda del sensor flexible tiene un filtro de Sensor 9103500684 espuma protectora en la punta.
  • Seite 211: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Funcionamiento Inserción o reemplazo de las baterías Encendido 1. Retire la tapa de la batería. NOTA 2. Si están presentes, retire las baterías El dispositivo requiere un tiempo de vacías. calentamiento antes de que esté listo para funcionar.
  • Seite 212: Limpieza Y Mantenimiento

    ✔ Si se detecta una fuga de refrigerante, el Solución de problemas dispositivo emite una señal audible y el LED parpadeará más rápido. Posible Avería Solución causa NOTA Si la sonda del sensor se coloca ➤ Reemplace el El disposi- Sensor sobre una fuga de refrigerante, la sensor (capí-...
  • Seite 213 Posible Posible Avería Solución Avería Solución causa causa ➤ Reemplace el ➤ Instale bate- El disposi- El filtro de la El disposi- Las baterías filtro de la rías nuevas tivo responde sonda del tivo no están agota- sonda del sen- (capítulo lentamente a sensor está...
  • Seite 214: Garantía

    Garantía Solo Nueva Zelanda Esta política de garantía está sujeta a las con- Europa diciones y garantías obligatorias implícitas en Se aplica el plazo de garantía legal. Si el pro- la Ley de Garantías del Consumidor de 1993 ducto es defectuoso, póngase en contacto (Consumer Guarantees Act 1993 NZ).
  • Seite 215: Datos Técnicos

    Datos técnicos TP-9360 N.º de ref. 8885100174 Rango de temperatura de funcionamiento De –27 °C a +50 °C (de –15 °F a +122 °F) Rango de temperatura de almacenamiento –10 °C a +60 °C (14 °F a +140 °F) Baterías 2 baterías alcalinas de tamaño D Peso (con baterías) 0,58 kg (1,3 lb)
  • Seite 216 SUPPORT SALES waeco.com/en/de/support waeco.com/en/de/contact A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, canbe found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB Hemvämsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden...

Inhaltsverzeichnis