Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Smaltimento Della Batteria; Significado De Los Símbolos; Avisos Generales De Seguridad - Gardena EasyCut 110/18V P4A Betriebsanleitung

Akku-astschere/ akku-teleskop-baum- und strauch-schneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EasyCut 110/18V P4A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
NOTA: il valore di emissione delle vibrazioni fornito è stato misurato in base
a una procedura di verifica normata e può essere utilizzato per un confronto
tra apparecchi elettrici. Questo valore può essere utilizzato anche per la valu-
tazione provvisoria dell'esposizione. Il valore di emissione delle vibrazioni può variare
durante l'utilizzo effettivo dell'apparecchio elettrico, a seconda di come viene impiegata
la macchina. Come misura di sicurezza si dovrebbe lavorare con la macchina al massi-
mo 1 ora senza interruzioni.
Batteria di sistema
Unità
PBA 18V 2,0Ah W-B
Tensione batteria
V (DC)
Capacità della batteria
Ah
Numero di celle (ioni di litio)
Caricabatterie adeguati per
batterie del sistema POWER
FOR ALL
Caricabatteria
Unità
AL 1810 CV P4A
Corrente di rete
V (AC)
Frequenza di rete
Hz
Potenza nominale
W
Tensione di ricarica della
V (DC)
batteria
Corrente di carica max. bat-
mA
teria
Tempo di ricarica della
batteria (ca.)
PBA 18V 2,0Ah W-B
min.
PBA 18V 2,5Ah W-B
min.
PBA 18V 4,0Ah W-C
min.
Intervallo della temperatura
°C
di ricarica consentito
Peso secondo la procedura
kg
EPTA 01:2014
Grado di protezione
Batterie adeguate del siste-
ma POWER FOR ALL
8. ACCESSORI / RICAMBI
Tubo allungabile GARDENA
Come prolunga del cod. art. 14774
o come sostituto.
Involucro protettivo
Per proteggere le batterie dall'umidità.
GARDENA per batterie
Power+
Batteria di sistema
Batteria per durate ulteriori o per la sosti-
GARDENA
tuzione.
P4A PBA 18V/45
P4A PBA 18V/72
Caricabatterie rapido
Per caricare rapidamente la batteria del
GARDENA AL 1830 CV P4A
sistema POWER FOR ALL PBA 18V..W-..
9. SERVIZIO
Prendere contatto all'indirizzo riportato sulla scheda di garanzia allegata.
10. SMALTIMENTO
10.1 Smaltimento dello svettatoio
(secondo la direttiva 2012/19/UE / S.I. 2013 n.3113):
Il prodotto non può essere smaltito insieme ai normali rifiuti
domestici. Deve essere smaltito in base alle prescrizioni ambien-
tali localmente applicabili.
IMPORTANTE!
v Smaltisci il prodotto nel o tramite il tuo punto di raccolta locale per il rici-
claggio.
52
14772-20.960.01.indd 52
14772-20.960.01.indd 52
Valore (art. 14902)
18
2,0
5
AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 /
AL 1830 CV / AL 1880 CV
Valore (art. 14900)
220 – 240
50 – 60
26
18
1000
115
136
228
0 – 35
0,17
/ II
PBA 18V
art. 14772-20.630.00
disponibile presso
l'Assistenza Clienti
GARDENA
art. 14800-00.600.36
disponibile presso
l'Assistenza Clienti
GARDENA
art. 14903
art. 14905
art. 14901

10.2 Smaltimento della batteria:

La batteria contiene celle agli ioni di litio che, al termine della pro-
pria durata, devono essere smaltite separatamente dai normali
rifiuti domestici.
Li-ion
IMPORTANTE!
1. Scarica completamente le celle agli ioni di litio (rivolgiti a tale proposito
all'Assistenza Clienti GARDENA).
2. Metti in sicurezza le celle agli ioni di litio da cortocircuiti.
3. Smaltisci le celle agli ioni di litio in modo appropriato oppure conferiscile
al tuo punto di raccolta locale per il riciclaggio.
es
Cortarramas por batería EasyCut
110/18V P4A / Cortarramas telescópico
por batería para árboles y arbustos
HighCut 250/18V P4A / HighCut 360/18V P4A
1. AVISOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
2. MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
3. MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
4. MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
5. ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
7. DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
8. ACCESORIOS / PIEZAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
9. SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
10. CÓMO ELIMINAR EL PRODUCTO USADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Traducción de las instrucciones de empleo originales.
1. AVISOS DE SEGURIDAD
1.1 Significado de los símbolos:
Lea las instrucciones de empleo.
Peligro – Mantenga las manos fuera del alcance de la cuchilla.
No lo exponga a la lluvia.
Utilizar casco y gafas protectoras.
Guardar distancia.
¡Peligro de muerte debido a descarga eléctrica!
Mantenga una distancia mínima de 10 m respecto
a las conducciones de corriente eléctrica.
Retire el Accu antes de proceder a la limpieza o mantenimiento.

1.2 Avisos generales de seguridad

1.2.1 Avisos generales de seguridad para máquinas
¡AVISO!
Lea todos los avisos de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos
técnicos correspondientes a esta máquina.
El incumplimiento de todas las instrucciones que figuran a continuación puede
provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
01.09.22 09:14
01.09.22 09:14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis