Seite 1
OWNER'S MANUAL HomeVac H30 T2522 51005002955...
Seite 2
Table of Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS English WHAT'S IN THE BOX OVERVIEW Deutsch RECHARGING Español Lights during charging Lights during vacuuming Français Warning lights Light on the charging base Italiano VACUUMING Use with additional tools 120 Türk After use STORAGE 142 Pусский...
Seite 3
IMPORTANT SAFETY that may reduce airflow. • Keep hair, loose clothing, fingers, and other body parts away from INSTRUCTIONS openings and moving parts. • Turn off all controls before unplugging. • Use extra care when cleaning on stairs. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR VACUUM CLEANER •...
Notice given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should This symbol on the device or its packaging indicates: not play with the appliance. Cleaning and user maintenance Do not dispose of electrical appliances as unsorted should not be done by children without supervision.
Anker Technology (UK) Ltd EU Declaration of Conformity Suite B, Fairgate House, 205 Kings Road, Tyseley, Birmingham, B11 Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type 2AA, United Kingdom T2522 is in compliance with Directives 2014/35/EU & 2014/30/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the AUSTRALIA &...
√ proof of purchase. The retailer will then return the goods to 2-in-1 crevice tool Directed Electronics Australia authorized by Anker Innovations Limited. Directed Electronics Australia will repair, replace or √ refurbish the product at its discretion. The retailer will contact Multi-surface tool you when the product is ready for collection.
Seite 7
OVERVIEW RECHARGING The vacuum cleaner is powered by a lithium-ion battery. Before first use, charge the battery for more than 4 hours. • The vacuum cleaner cannot work while charging. • The vacuum cleaner cannot be charged when the ambient temperature is above 40°C.
Lights during charging Warning lights X 10s X 10s X 10s 5 Mins Charging, Charging, low battery medium battery LED 3: Alternating flashing red Motor fault Battery fault and white, then turning off after Fully charged • Contact eufy customer •...
Seite 9
VACUUMING Use with additional tools Before use, make sure that • The battery is fully charged. • The dust cup and filter are cleaned, completely dried, and fixed in place. • Attach your desired cleaning accessory to the main body as illustrated. •...
After use Multi-surface tool: Ideal for removing dust and hair from sofa and carpets. Mini-motorized pet brush: Ideal for removing pet hair and other allergens from mattresses and upholstery. click...
STORAGE When not in use, mount the tools on a wall (Fig.A) or place the tools on a flat surface (Fig.B). 140cm / 55.12in 9.5cm / 3.74in CLEANING & MAINTENANCE For optimal performance, follow the instructions below to clean and maintain HomeVac regularly.
Seite 12
Clean the dust cup and filter Clean the mini-motorized pet brush click...
SPECIFICATIONS CUSTOMER SERVICE For tutorial videos, FAQs, manuals, and more information, Model T2522 please visit: Charging Input 0.68A https://support.eufylife.com/ Rated Power 200W Running Time Eco power mode: 20 minutes (Per Full-Charge) Max power mode: 10 minutes Warranty Battery Cell Capacity 2,500mAh •...
Inhaltsverzeichnis For more support phone numbers, please visit: https://support.eufylife.com/s/phonecontactus Or scan the QR code below: WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LIEFERUMFANG ÜBERSICHT AUFLADEN Lampen während des Ladens Lampen beim Saugen Warnlampen Lampe an der Ladestation SAUGEN Mit zusätzlichen Tools verwenden Nach Gebrauch AUFBEWAHRUNG Reinigen Sie den Staubbehälter und den Filter Reinigen Sie die motorisierte Minibürste für Haustiere TECHNISCHE DATEN...
Seite 15
WICHTIGE • Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen oder Lüftungsschlitze.Nicht verwenden, wenn Öffnungen blockiert sind. SICHERHEITSHINWEISE Vor Staub, Fusseln, Haaren und allem anderen, was den Luftstrom beeinträchtigen kann, schützen. • Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und andere Körperteile von Öffnungen und beweglichen Teilen fern.
Seite 16
einem Brand führen. aufbewahrt und gemäß den örtlichen Umweltvorschriften entsorgt werden. • Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu reparieren oder zu zerlegen. Keine Teile im Inneren des Geräts können durch den Benutzer • Unter unsachgemäßen Bedingungen kann Flüssigkeit aus gewartet werden.Wartung und Reparatur müssen von einem der Batterie austreten;...
Benutzer die Berechtigung zum Betrieb des Geräts verliert. EU-Konformitätserklärung Anker Innovations Limited erklärt hiermit, dass Produkttyp T2522 Hinweis: Die Prüfung dieses Geräts hat ergeben, dass es die die Richtlinien 2014/35/EU und 2014/30/EU erfüllt. Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der...
AUFLADEN Lampen während des Ladens Der Staubsauger wird von einem Lithium-Ionen-Akku betrieben.Vor dem ersten Gebrauch den Akku länger als 4 Stunden aufladen. • Der Staubsauger kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden. • Der Staubsauger kann bei einer Umgebungstemperatur von mehr als 40°C nicht aufgeladen werden.
SAUGEN Warnlampen Stellen Sie vor dem Gebrauch Folgendes sicher: • Der Akku ist vollständig geladen. • Staubbehälter und Filter werden gereinigt, vollständig getrocknet und fixiert. • Bringen Sie Ihr gewünschtes Reinigungszubehör wie abgebildet am Hauptkörper X 10s X 10s X 10s •...
Mit zusätzlichen Tools verwenden Multi-Oberflächenwerkzeug: Ideal zum Entfernen von Staub und Haaren von Sofas und Teppichen. 2-in-1-Fugendüse: Ideal für die präzise Reinigung an kniffligen Kanten und an schwer zugänglichen engen Stellen.Wechseln Sie schnell zwischen Reinigungs- und Staubwischaufgaben rund um Ihr Haus oder Auto. Motorisierte Mini-Haustierbürste: Ideal zum Entfernen von Tierhaaren und anderen Allergenen von Matratzen und Polstern.
AUFBEWAHRUNG Nach Gebrauch Montieren Sie die Werkzeuge bei Nichtgebrauch an einer Wand (Abb. A) oder stellen Sie die Werkzeuge auf eine ebene Fläche (Abb.B). 140cm / 55.12in 9.5cm / 3.74in klicken...
Reinigen Sie den Staubbehälter und den Filter REINIGUNG & WARTUNG Befolgen Sie für eine optimale Leistung die nachstehenden Anweisungen, um HomeVac regelmäßig zu reinigen und zu warten.Die Reinigungs-/ Austauschhäufigkeit hängt von Ihren HomeVac-Nutzungsgewohnheiten ab. klicken HomeVac Teil Reinigungshäufigkeit Austauschhäufigkeit Staubbehälter Nach jedem Gebrauch —...
TECHNISCHE DATEN Reinigen Sie die motorisierte Minibürste für Haustiere Modell T2522 Ladeeingang 19 V 0,68 A Nennleistung 200 W Laufzeit Stromsparmodus: 20 Minuten (Pro Vollladung) Maximalleistungsmodus: 10 Minuten Kapazität Batterie 2500 mAh Spezifikationen Batterie DC 14,4 V Li-Ion 2350 mAh 33,8 Wh Ladedauer 4 Stunden FEHLERBEHEBUNG Probleme Ursachen Lösungen •...
KUNDENDIENST Weitere Support-Telefonnummern finden Sie unter: https://support.eufylife.com/s/phonecontactus Oder scannen Sie den folgenden QR-Code: Einführungsvideos, FAQs, Handbücher und weitere Informationen finden Sie unter: https://support.eufylife.com/ Garantie • HomeVac-Gerät: 24 Monate eingeschränkte Garantie • Lithium-Ionen-Batterie: 12 Monate eingeschränkte Garantie Kontakt support@eufylife.com www.eufylife.com (US) +1 (800) 988 7973 Mon-Fri 6:15 - 17:00 (PT); Sat-Sun 6:30-16:30 (PT) (UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Sun 6:00 - 17:00;...
Seite 26
Índice INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD QUÉ HAY EN LA CAJA DESCRIPCIÓN GENERAL RECARGA Se enciende durante la carga Se enciende durante la aspiración Luces de advertencia Luz en la base de carga ASPIRACIÓN Usar con herramientas adicionales Después de su uso ALMACENAMIENTO Limpie el depósito de polvo y el filtro Limpie el cepillo para mascotas minimotorizado...
Seite 27
INSTRUCCIONES DE calientes. • No coloque ningún objeto en las aberturas o conductos de SEGURIDAD ventilación.No utilice la aspiradora si alguna de las aberturas está bloqueada.Manténgalas libres de polvo, pelusas, cabello y cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire. •...
Seite 28
deben ser realizados por un técnico calificado y solo se pueden • Retire la batería del electrodoméstico antes de realizar cualquier usar piezas de repuesto idénticas.Esto garantizará que se ajuste, cambiar accesorios o almacenarlo.Estas medidas de mantenga la seguridad de la aspiradora. seguridad preventivas reducen el riesgo de que el dispositivo se inicie de forma accidental.
Declaración de conformidad de la UE anular la autorización del usuario para utilizar el equipo. Por la presente, Anker Innovations Limited declara que este producto tipo T2522 cumple con las Directivas 2014/35 EU y Nota: Se ha comprobado que este equipo cumple los límites para 2014/30/EU.
QUÉ HAY EN LA CAJA DESCRIPCIÓN GENERAL H30 Venture H30 Mate H30 Infinity √ √ √ Cuerpo principal √ √ √ Batería de iones de litio √ √ √ Cepillo para mascotas Herramienta para Herramienta multisuperficie Adaptador de CA minimotorizado rincones 2 en 1 √...
Seite 31
RECARGA Se enciende durante la carga La aspiradora funciona con una batería de iones de litio.Antes del primer uso,cargue la batería durante más de 4 horas. • La aspiradora no se puede utilizar durante la carga. • La aspiradora no se puede cargar cuando la temperatura ambiente supere los 40 °C.
Seite 32
ASPIRACIÓN Luces de advertencia Antes del uso, asegúrese de que: • La batería está completamente cargada. • El depósito de polvo y el filtro están limpios, completamente secos y colocados en su lugar. • Coloque el accesorio de limpieza que desee en el cuerpo principal como se muestra en la ilustración.
Seite 33
Usar con herramientas adicionales Herramienta multisuperficie: Ideal para eliminar el polvo y el pelo de sofás y alfombras. Herramienta para rincones 2 en 1: Ideal para una limpieza precisa alrededor de bordes complicados y en espacios estrechos de difícil acceso.Cambie rápidamente entre tareas de limpieza y desempolvado en su hogar o automóvil.
ALMACENAMIENTO Después de su uso Cuando no estén en uso, coloque las herramientas en la pared (fig. A) o en una superficie plana (fig.B). 140cm / 55.12in 9.5cm / 3.74in clic...
Limpie el depósito de polvo y el filtro LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para un rendimiento óptimo, siga estas instrucciones para limpiar y mantener el HomeVac con regularidad.La frecuencia de limpieza/reemplazo dependerá de sus hábitos de uso de HomeVac. clic Parte de HomeVac Frecuencia de limpieza Frecuencia de sustitución Depósito de polvo...
SOLUCIÓN DE Limpie el cepillo para mascotas minimotorizado PROBLEMAS Problemas Causas Soluciones • El depósito de polvo está lleno. • Vacíe el depósito de polvo. • El nivel de la batería es bajo. • Recargue la batería. No recoge suciedad/ •...
SERVICIO DE Para obtener más números de teléfono de asistencia, visite: ATENCIÓN AL https://support.eufylife.com/s/phonecontactus O escanee el código QR siguiente: CLIENTE Para ver vídeos tutoriales, preguntas frecuentes, manuales y más información, visite: https://support.eufylife.com/ Garantía • Unidad HomeVac: Garantía limitada de 24 meses •...
Sommaire CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONTENU DE L'EMBALLAGE APERÇU RECHARGE S'allume pendant la charge S'allume pendant l'aspiration Feux de détresse Lumière sur la base de chargement ASPIRATION Utilisez avec des outils supplémentaires Après utilisation STOCKAGE Nettoyez le bac à poussière et le filtre Nettoyez la mini-brosse pour animaux de compagnie motorisée SPÉCIFICATIONS...
CONSIGNES • Ne tirez pas le cordon sur des bords ou des coins tranchants.• Ne pas faire passer l'appareil par-dessus le cordon.• Garder le cordon DE SÉCURITÉ à l'écart des surfaces chauffées. • Ne placez aucun objet dans les ouvertures ou les évents.• Ne IMPORTANTES pas utiliser si une ouverture est bloquée.•...
Seite 40
avec une autre batterie. réglementations environnementales locales. • N'essayez pas de réparer ou de démonter cet appareil.L'appareil • Dans des conditions abusives, du liquide peut s'échapper de la ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.L'entretien et batterie ; éviter les contacts.En cas de contact accidentel, rincez la réparation doivent être effectués par un réparateur qualifié...
Déclaration UE de conformité d'utilisation de l'équipement. Par la présente, Anker Innovations Limited déclare que ce produit Remarque : cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites de type T2522 est conforme aux Directives 2014/35/EU et 2014/30/ d’un appareil numérique de Classe B conformément au Chapitre 15...
CONTENU DE APERÇU L'EMBALLAGE H30 Venture H30 Mate H30 Infinity √ √ √ Mini-motorisé Corps principal Suceur plat 2 en 1 Outil multi-surfaces brosse pour animaux de compagnie √ √ √ Batterie aux ions lithium √ √ √ Outil de nettoyage Adaptateur pour courant alternatif √...
RECHARGE S'allume pendant la charge L'aspirateur est alimenté par une batterie lithium-ion.Avant la première utilisation,chargez la batterie pendant plus de 4 heures. • L'aspirateur ne fonctionne pas lorsqu'il est en cours de charge. • Il n'est pas possible de charger l'aspirateur lorsque la température ambiante est supérieure à...
ASPIRATION Feux de détresse Avant toute utilisation, assurez-vous que : • La batterie est complètement chargée. • Le bac à poussière et le filtre sont nettoyés, complètement séchés et fixés en place. • Fixez l'accessoire de nettoyage souhaité au corps principal comme illustré. X 10s X 10s X 10s...
Utilisez avec des outils supplémentaires Outil multi-surfaces : Idéal pour enlever la poussière et les poils du canapé et des tapis. Suceur plat 2 en 1 : Idéal pour un nettoyage précis autour des bords délicats et dans les espaces étroits difficiles d'accès.Basculez rapidement entre les tâches de nettoyage et de dépoussiérage dans votre maison ou votre voiture.
STOCKAGE Après utilisation Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, montez les outils sur un mur (Fig.A) ou placez les outils sur une surface plane (Fig.B). 140cm / 55.12in 9.5cm / 3.74in cliquez sur...
Nettoyez le bac à poussière et le filtre NETTOYAGE et ENTRETIEN Pour des performances optimales, suivez les instructions ci-dessous pour nettoyer et entretenir régulièrement le HomeVac.La fréquence de nettoyage/remplacement dépendra de vos habitudes d'utilisation de HomeVac. cliquez sur Fréquence de Partie HomeVac Fréquence de nettoyage remplacement...
SPÉCIFICATIONS Nettoyez la mini-brosse pour animaux de compagnie motorisée Modèle T2522 Entrée de charge 0.68A Puissance nominale 200W Autonomie Mode d'alimentation éco : 20 minutes (Par charge complète) Mode de puissance maximale : 10 minutes Capacité de la cellule de 2 500 mAh batterie Données nominales de la DC14.4V Li-ion 2 350 mAh 33,8 Wh batterie...
SERVICE CLIENT Pour plus de numéros de téléphone d'assistance, veuillez visiter : https://support.eufylife.com/s/phonecontactus Ou scannez le code QR ci-dessous : Pour des didacticiels vidéo, des FAQ, des manuels et plus d'informations, veuillez visiter: https://support.eufylife.com/ Garantie • Appareil HomeVac : Garantie limitée de 24 mois •...
Seite 50
Indice ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PANORAMICA RICARICA Indicatori durante la ricarica Indicatori durante l'aspirazione Indicatori di avvertenza Indicatori sulla base di ricarica ASPIRAZIONE Uso con accessori aggiuntivi Dopo l'uso CONSERVAZIONE Pulire il contenitore della polvere e il filtro Pulire la mini spazzola motorizzata per animali domestici SPECIFICHE...
Seite 51
ISTRUZIONI • Non tirare il cavo in prossimità di spigoli vivi o angoli.Non far passare l’apparecchiatura sul cavo.Tenere il cavo distante da IMPORTANTI PER LA superfici calde. • Non inserire oggetti nelle aperture o nelle prese d'aria.Non SICUREZZA utilizzare se un’apertura è bloccata emantenerla libera da polvere, lanugine, capelli e qualsiasi altro elemento che possa ridurre il flusso d’aria.
Seite 52
a un tipo di pacco batterie può causare un rischio di incendio se sigillata e smaltita in modo sicuro, conformemente alle normative utilizzato con un altro pacco batterie. ambientali locali. • Non tentare di riparare o smontare questo apparecchio.All’interno • In caso di uso improprio, potrebbe fuoriuscire del liquido dalla del dispositivo non sono presenti parti riparabili dall’utente.
Dichiarazione di conformità UE √ √ √ Con la presente, Anker Innovations Limited dichiara che il tipo di Accessorio per interstizi 2 in 1 prodotto T2522 è conforme alle Direttive 2014/35/EU e 2014/30/ √ Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile Accessorio multi-superficie al seguente indirizzo Internet: https://www.eufylife.com.
Seite 54
PANORAMICA RICARICA L'aspirapolvere è alimentato da una batteria agli ioni di litio.Prima del primo utilizzo,ricaricare la batteria per più di 4 ore. • L’aspirapolvere non può funzionare durante la ricarica. • L’aspirapolvere non può essere ricaricato quando la temperatura ambiente è superiore a 40 °C.
Indicatori durante la ricarica Indicatori di avvertenza X 10s X 10s X 10s 5 Mins In carica, In carica, batteria scarica batteria media *LED 3: lampeggio alternato rosso Guasto al motore Guasto alla batteria e bianco, poi si spegne dopo 10 Ricarica completata •...
Seite 56
ASPIRAZIONE Uso con accessori aggiuntivi Prima dell’utilizzo, assicurarsi che • La batteria è completamente carica. • Il contenitore della polvere e il filtro sono puliti, completamente asciutti e fissati in posizione. • Fissare l'accessorio per la pulizia desiderato al corpo principale come illustrato. •...
Seite 57
Dopo l'uso Accessorio multi-superficie: Ideale per rimuovere polvere e capelli da divani e tappeti. Mini spazzola motorizzata per animali domestici: Ideale per rimuovere peli di animali e altri allergeni da materassi e rivestimenti. clic...
CONSERVAZIONE Quando non sono in uso, montare gli strumenti su una parete (Fig.A) o posizionarli su una superficie piana (Fig.B). 140cm / 55.12in 9.5cm / 3.74in PULIZIA E MANUTENZIONE Per prestazioni ottimali, seguire le seguenti istruzioni per la pulizia e la manutenzione regolari di HomeVac.La frequenza della pulizia/sostituzione dipenderà...
Seite 59
Pulire il contenitore della polvere e il filtro Pulire la mini spazzola motorizzata per animali domestici SPECIFICHE Modello T2522 Potenza in ingresso della 0.68A ricarica clic Potenza nominale 200 W Tempo di utilizzo Modalità risparmio energetico: 20 minuti (per carica completa) Modalità...
RISOLUZIONE DEI ASSISTENZA PROBLEMI CLIENTI Per video tutorial, domande frequenti, manuali e ulteriori informazioni, visita il Problemi Cause Soluzioni sito web all'indirizzo: • Il contenitore della polvere è pieno. • Svuotare il contenitore della polvere. • Il livello della batteria è basso. •...
Seite 61
İçindekiler Per altri numeri di telefono dell'assistenza, visitare: https://support.eufylife.com/s/phonecontactus Oppure eseguire la scansione del codice QR qui sotto: 121 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI 125 KUTUNUN İÇİNDEKİLER 126 GENEL BAKIŞ 127 YENİDEN ŞARJ ETME Şarj sırasındaki ışık gösterimi Vakumlama sırasındaki ışık gösterimi Uyarı ışıkları Şarj istasyonundaki ışık gösterimi VAKUMLAMA Ek araçlarla kullanın Kullanım sonrası...
Seite 62
ÖNEMLİ GÜVENLİK • Açıklıklara veya havalandırma deliklerine hiçbir nesne koymayın. Herhangi bir açıklık kapanmış durumdaysa cihazı kullanmayın. TALİMATLARI Toz, tiftik, saç ve hava akışını azaltabilecek diğer her türlü nesneyi cihazdan uzak tutun. • Saçları, bol giysileri, parmakları ve diğer vücut parçalarını açık bölmelerden ve hareketli parçalardan uzak tutun.
• Cihazın şarj edilmesi, kullanılması ve saklanması 0-40°C ortam AB Uygunluk Beyanı sıcaklığı aralığında yapılmalıdır. Anker Innovations Limited, işbu belge ile T2522 ürün tipinin • Tüm şarj talimatlarını uygulayın ve pil takımını talimatlarda 2014/35/EU ve 2014/30/EU Yönergelerine uygun olduğunu beyan belirtilen sıcaklık aralığı...
KUTUNUN GENEL BAKIŞ İÇİNDEKİLER H30 Venture H30 Mate H30 Infinity √ √ √ Ana gövde Mini motorlu 2'si 1 arada uzun Çoklu yüzey başlığı evcil hayvan fırçası ince uç √ √ √ Lityum iyon pil √ √ √ AC adaptörü temizleme başlığı...
Seite 65
YENİDEN ŞARJ ETME Şarj sırasındaki ışık gösterimi Elektrikli süpürge lityum iyon pil ile çalışır.İlk kullanımdan önce, pili 4 saatten fazla süreyle şarj edin. • Elektrikli süpürge şarj olurken çalışmaz. • Ortam sıcaklığı 40 °C'nin üzerindeyken elektrikli süpürge şarj edilemez. takın 5 Mins Şarj oluyor, Şarj oluyor,...
Seite 66
VAKUMLAMA Uyarı ışıkları Kullanmadan önce şunları kontrol edin; • Pil tamamen şarj olmuş durumda. • Toz haznesi ve filtre temiz, tamamen kuru ve yerinde sabit durumda. • İstediğiniz temizlik aksesuarını şekilde gösterildiği gibi ana gövdeye takın. • Elektrikli süpürgeyi sıvı temizliğinde kullanmayın. X 10s X 10s X 10s...
Seite 67
Ek araçlarla kullanın Çoklu yüzey başlığı: Koltuk ve halılardaki toz ve saç tellerini temizlemek için idealdir. 2'si 1 arada uzun ince uç: Zorlu kenarlarda ve ulaşılması zor dar alanlarda hassas temizlik için idealdir.Evinizdeki veya arabanızdaki temizlik ve toz alma işleri arasında hızla geçiş...
SAKLAMA Kullanım sonrası Kullanılmadığı zaman uçları ve kafaları duvara monte edin (Şekil A) veya düz bir yüzeye yerleştirin (ŞekilB). 140cm / 55.12in 9.5cm / 3.74in takın...
Toz haznesini ve filtreyi temizleyin TEMİZLİK VE BAKIM 1 dk 24 saat Optimum performans için HomeVac parçasını düzenli olarak temizlemek ve bakımını yapmak amacıyla aşağıdaki talimatları uygulayın.Temizleme/değiştirme sıklığı, HomeVac kullanım alışkanlıklarınıza bağlı olacaktır. HomeVac Parçası Temizlik Sıklığı Değişim Sıklığı Toz Haznesi Her kullanımdan sonra —...
TEKNİK ÖZELLİKLER Mini motorlu evcil hayvan fırçasını temizleyin Model T2522 Şarj Girişi 0.68A Nominal Güç 200 W Çalışma Süresi Ekonomik güç modu: 20 dakika (Her Tam Şarj için) Maksimum güç modu: 10 dakika Batarya Kapasitesi 2.500 mAh Batarya Derecelendirmesi DC 14,4 V Li-ion 2.350 mAh 33,8 Wh Şarj Süresi 4 saat SORUN GİDERME...
MÜŞTERİ Destekle ilgili diğer telefon numaraları için lütfen şu adresi ziyaret edin: https://support.eufylife.com/s/phonecontactus HİZMETLERİ Veya aşağıdaki QR kodunu taratın: Eğitim videoları, SSS'ler, kılavuzlar ve daha fazla bilgi için lütfen şu adresi ziyaret edin: https://support.eufylife.com/ Garanti • HomeVac ünitesi: 24 ay garanti •...
Seite 72
Содержание 143 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 148 КОМПЛЕКТАЦИЯ 149 ОБЗОР 150 ПОДЗАРЯДКА Индикаторы зарядки Индикаторы работы пылесоса Предупредительные индикаторы Индикатор зарядного устройства 153 ЧИСТКА ПЫЛЕСОСОМ Применение других насадок После эксплуатации 156 ХРАНЕНИЕ Очистите пылесборник и фильтр Очистите мини-щетку для животных 160 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 161 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 162 ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛИЕНТОВ...
ВАЖНЫЕ обслуживания клиентов для консультации. • Не беритесь за вилку или устройство мокрыми руками. ИНСТРУКЦИИ • Не тяните адаптер за шнур, чтобы вынуть вилку из розетки. Чтобы извлечь его из розетки держитесь за вилку, а не за ПО ТЕХНИКЕ провод. БЕЗОПАСНОСТИ...
Seite 74
• Храните его в помещении, в прохладном и сухом месте. в инструкциях температурного диапазона. Иначе это может вызвать повреждение батареи и повысить риск возгорания. • Убедитесь, что напряжение сети соответствует напряжению, указанному на этикетке зарядного устройства. • Не пытайтесь разобрать аккумулятор. •...
√ √ √ Декларация о соответствии ЕС Щелевая насадка «два в одном» Настоящим Anker Innovations Limited заявляет, что тип продукта √ T2522 соответствует Директивам 2014/35/EU и 2014/30/EU. Полный текст декларации о соответствии для ЕС можно найти Насадка для нескольких поверхностей...
ОБЗОР ПОДЗАРЯДКА Пылесос питается от литий-ионного аккумулятора.Перед первым включением заряжайте аккумулятор не менее 4 часов. • Пылесос невозможно использовать во время зарядки. • Пылесос нельзя заряжать при температуре окружающей среды выше 40°C. Насадка для Мини-щетка Щелевая насадка «два в одном» нескольких...
Индикаторы зарядки Предупредительные индикаторы X 10s X 10s X 10s 5 Mins Зарядка,низкий Зарядка,средний уровень заряда уровень заряда *Светодиод 3: мигание с Неисправность Неисправность попеременным включением Полностью заряжены мотора аккумулятора красного и белого света, а затем • Обратитесь в службу •...
ЧИСТКА Применение других насадок ПЫЛЕСОСОМ Перед использованием убедитесь, что • Аккумулятор полностью заряжен. • Пылесборник и фильтр очищаются, полностью высушиваются и устанавливаются на место. • Присоедините нужный чистящий аксессуар к корпусу, как показано на рисунке. Щелевая насадка «два в одном»: •...
После эксплуатации Насадка для нескольких поверхностей: • Идеальна для удаления пыли и волос с диванов и ковров. Мини-щетка для животных: Идеальна для чистки матрасов и обивки от шерсти домашних животных и других аллергенов. щелкните...
ХРАНЕНИЕ Когда насадки не используются, укрепите их на стене (Рис. A) или поместите на плоскую поверхность (Рис.B). 140cm / 55.12in 9.5cm / 3.74in ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Чтобы устройство HomeVac оптимально работало, регулярно проводите его очистку и техобслуживание согласно приведенным ниже инструкциям.Частота очистки...
Очистите пылесборник и фильтр Очистите мини-щетку для животных ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель T2522 щелкните Входной ток зарядки 0.68A Номинальная мощность 200 Вт Время работы Режим питания Eco: 20 минут (после полной зарядки) Режим питания Max: 10 минут Емкость аккумулятора 2500 мАч Характеристики Литий-ионный, 14,4 В, 2350 мАч, 33,8 Вт⋅ч аккумулятора...
УСТРАНЕНИЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ КЛИЕНТОВ Видеоролики с инструкциями, ответы на часто задаваемые вопросы, Проблемы Причины Решения руководства и дополнительные сведения см. на веб-сайте • Заполнился пылесборник. • Опустошите чашу пылесборника. • Низкий уровень заряда • Подзарядите аккумулятор. Невозможно убирать аккумулятора. https://support.eufylife.com/ •...
Seite 83
Inhoudsopgave Другие номера службы поддержки см. на сайте https://support.eufylife.com/s/phonecontactus Или отсканируйте этот QR-код. BELANGRIJKE VEILIGHEID SINSTRUCTIES WAT ZIT ER IN DE DOOS OVERZICHT OPLADEN Lampjes tijdens het opladen Lampjes tijdens het stofzuigen Waarschuwingslampjes Lampjes op het oplaadstation STOFZUIGEN Gebruik met extra hulpmiddelen Na gebruik OPSLAG Reinig de opvangbak en het filter...
BELANGRIJKE • Trek het snoer niet om scherpe randen of hoeken.Laat het apparaat niet over het snoer lopen.Houd het snoer uit de buurt VEILIGHEID van verwarmde oppervlakken. • Steek geen voorwerpen in (ventilatie)openingen.Niet gebruiken als SINSTRUCTIES er een opening is geblokkeerd.Houd vrij van stof, pluisjes, haar en andere zaken die de luchtstroom kunnen verhinderen.
Seite 85
• Probeer dit apparaat niet te repareren of te demonteren.Er zijn lekken; vermijd contact met de accu.Als u in contact komt geen interne onderdelen die door de gebruiker kunnen worden met vloeistof uit de accu, moet u het lichaamsdeel met water gerepareerd.Onderhoud en reparatie moeten worden uitgevoerd afspoelen.Als er vloeistof uit de accu in contact komt met de ogen, door een gekwalificeerde reparateur en er mogen alleen identieke...
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the Conformiteitsverklaring voor de EU party responsible for compliance could void the user's authority to Hierbij verklaart Anker Innovations Limited dat dit producttype operate the equipment. T2522 voldoet aan de richtlijnen 2014/35/EU en 2014/30/EU.
OPLADEN Lampjes tijdens het opladen De stofzuiger wordt aangedreven met een lithium-ion-accu.Laad de accu voor het eerste gebruikminimaal vier uur op. • De stofzuiger kan niet worden gebruikt tijdens het opladen. • De stofzuiger kan niet worden opgeladen wanneer de omgevingstemperatuur hoger is dan 40°C.
STOFZUIGEN Waarschuwingslampjes Zorg er vóór gebruik voor dat • De accu is volledig opgeladen. • De opvangbak en het stoffilter worden gereinigd, volledig gedroogd en vastgezet. • Bevestig uw gewenste reinigingsaccessoire aan het hoofdgedeelte zoals X 10s X 10s X 10s afgebeeld.
Gebruik met extra hulpmiddelen Hulpmiddel voor meerdere oppervlakken: Ideaal voor het verwijderen van stof en haar van banken en tapijten. 2-in-1 spleetmondstuk: Ideaal voor nauwkeurig reinigen rond lastige randen en in moeilijk bereikbare smalle ruimtes.Schakel snel tussen schoonmaak- en stoftaken rond uw huis of auto.
OPSLAG Na gebruik Als u het apparaat niet gebruikt, kunt u het aan een muur bevestigen (afb. A) of op een vlakke ondergrond leggen (afb.B). 140cm / 55.12in 9.5cm / 3.74in klik...
Reinig de opvangbak en het filter REINIGING EN ONDERHOUD Volg voor optimale prestaties de onderstaande instructies om de HomeVac regelmatig schoon te maken en te onderhouden.Hoe vaak u de HomeVac reinigt en onderdelen vervangt, is afhankelijk van het gebruik van uw HomeVac. klik HomeVac-onderdeel Reinigingsfrequentie...
PROBLEMEN Reinig het gemotoriseerde huisdierborsteltje OPLOSSEN Problemen Oorzaken Oplossingen • De opvangbak is vol. • Leeg de stofbeker. • Het accuniveau is laag. • Laad de accu op. Kan geen vuil opzuigen / • Het filter is te vuil. • Verwijder de opvangbak en reinig zwakke zuigkracht •...
KLANTENSERVICE Ga voor meer telefoonnummers voor ondersteuning naar: https://support.eufylife.com/s/phonecontactus Of scan onderstaande QR-code: Ga voor instructievideo's, veelgestelde vragen, handleidingen en meer informatie naar: https://support.eufylife.com/ Garantie • HomeVac-eenheid: Beperkte garantie van 24 maanden • Lithium-ion-accu: Beperkte garantie van 12 maanden Neem contact met ons op support@eufylife.com www.eufylife.com (VS) +1 (800) 988 7973 ma-vr 6:15 - 17:00 (PT);...
Seite 95
תוכן העניינים הוראות בטיחות חשובות תכולת האריזה סקירה כללית טעינה מחדש נוריות במהלך הטעינה נוריות במהלך השאיבה נוריות אזהרה נורית בבסיס הטעינה שאיבה שימוש עם כלים נוספים אחרי השימוש אחסון ניקוי של מכל האבק והמסנן ניקוי של המברשת הממונעת הקטנה לניקוי פרווה מפרט...
Seite 96
יש להרחיק מהפתחים ומחלקים נעים שיע ר , בגדים רופפים, אצבעות וכל הוראות בטיחות .איבר אחר בגוף חשובות .יש לכבות את כל הפקדים לפני ניתוק המכשיר מהחשמל .יש לנקוט יתר זהירות בעת ניקוי מדרגות תמיד יש לכבות את המכשיר לפני חיבור או ניתוק של המברשת הממונעת יש...
Seite 97
הערה חשובה מכשיר זה כולל סוללת ליתיום-יון נטענת.אין לחשוף את הסוללה או °031(, עקב סכנתC המכשיר לאש או לטמפרטורות גבוהות מדי )מעל :סמל זה המופיע על המכשיר או על האריזה, פירושו .התלקחות ו/או פיצוץ אסור לסלק מכשירי חשמל לאשפה כאילו היו אשפה .עירונית...
Seite 98
תכולת האריזה הצהרת תאימות באיחוד האירופי T2522 מצהירה בזאת כי המוצר מסוגAnker Innovations Limited חברת . 2014/35/EU & 2014/30/EU תואם להנחיות :הטקסט המלא של הצהרת התאימות של האיחוד האירופי זמין בכתובת .https://www.eufylife.com H30 Venture H30 Mate H30 Infinity √...
Seite 99
טעינה מחדש סקירה כללית ,שואב האבק מופעל באמצעות סוללת ליתיום-יון.לפני השימוש הראשון .יש לטעון את הסוללה במשך יותר מ-4 שעות .שואב האבק לא יכול לפעול במהלך טעינה .40°C-לא ניתן לטעון את שואב האבק בטמפרטורה של יותר מ מברשת ממונעת קטנה אביזר...
Seite 100
נוריות אזהרה נוריות במהלך הטעינה X 10s X 10s X 10s 5 Mins ,מתבצעת טעינה ,מתבצעת טעינה מפלס טעינה נמוך בסוללה מפלס טעינה בינוני בסוללה ,*נורית 3: מהבהבת באדום ולבן תקלה במנוע תקלה בסוללה .ונכבית אחרי 01 שניות טעינה מלאה יש...
Seite 101
שאיבה שימוש עם כלים נוספים :לפני השימוש, יש לוודא את הדברים הבאים .הסוללה טעונה במלואה .מכל האבק והמסנן נקיים, יבשים לחלוטין ומותקנים היטב במקומם .יש לחבר ליחידה הראשית את אביזר הניקוי הרצוי בהתאם לאיור .אין להשתמש בשואב האבק לניקוי נוזלים :אביזר...
Seite 102
אחרי השימוש :אביזר למגוון משטחים .אידיאלי לניקוי אבק ושיער/פרווה מספות ושטיחים :מברשת ממונעת קטנה לניקוי פרווה .אידיאלי לניקוי פרווה והסרה של אלרגניים אחרים ממזרנים וריפוד לחיצה...
Seite 103
אחסון כאשר לא נעשה בהם שימוש, יש לתלות את האביזרים ( או להניח אותם על משטח מאוזן )איורA על הקיר )איור 140cm / 55.12in 9.5cm / 3.74in ניקוי ותחזוקה באופןHomeVac-להנאה מביצועים מיטביים, יש לציית להוראות שלהלן ולנקות ולתחזק את ה .HomeVac-סדיר.תדירות...
Seite 104
ניקוי של המברשת הממונעת הקטנה לניקוי פרווה ניקוי של מכל האבק והמסנן לחיצה...