Deutsch 1. Übersicht 1.1. Technische Daten Modell NAN 8622603 Netzeingang 220 - 240 V~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 860 - 1050 W Schutzklasse Klasse I Schutzart IPX0 Außenmaße ca. 276 x 180 x 194 mm (H x B x T) Gewicht ca.
Deutsch Deutsch 2. Wichtige Sicherheitshinweise 2.1. Allgemeine Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und der Pflege des Gerätes. Heben Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Gerät weiter.
Seite 5
Deutsch Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. 6. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 7. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 8. VORSICHT! Die Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden. Die Oberflächen sind nach der Benutzung noch Restwärme ausgesetzt.
Seite 6
Deutsch – von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; – in Frühstückspensionen. 13. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht unbemerkt in die Hände von Kindern gelangt! 14. Seien Sie besonders aufmerksam, wenn das Gerät in der Nähe oder von Kindern benutzt wird. 15.
Seite 7
Deutsch worden ist. 21. Beachten Sie, dass das Gerät unter Strom steht, solange der Netzstecker mit einer Steckdose verbunden ist. 22. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Stromnetz zu trennen. 23.
Deutsch 29. Brand- und Stromschlaggefahr! Führen Sie keine zu dicken Brotscheiben, Metallfolien oder Küchenutensilien in das Gerät ein. 30. Stromschlaggefahr! Versuchen Sie niemals, eingeklemmtes Brot oder Ähnliches mit einem Messer oder einem vergleichbaren Gegenstand zu entfernen, da der Kontakt mit spannungsführenden Elementen zu einem Stromschlag führen kann.
Deutsch 3. Verhindern Sie eine Beschädigung des Netzkabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern an scharfen Kanten und halten Sie es von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern. 4. Achten Sie darauf, dass man das Gerät nicht am Netzkabel herunterziehen kann. Legen Sie das Netzkabel so, dass man nicht darüber stolpern kann.
Deutsch 3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Geräten, fern. Stellen Sie das Gerät nicht auf Kochplatten (Gas-, Elektro-, Kohleherd usw.). 4. Das Gerät benötigt Platz, damit Hitze entweichen kann, um die Gefahr eines Feuers zu verhindern. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausreichend Platz auf allen Seiten hat und nicht in Kontakt mit entzündlichem Material kommt.
Deutsch 5. Bedienungsanweisungen 5.1. Auspacken und Kontrolle 1. Entnehmen Sie das Gerät und Zubehör vorsichtig aus der Verpackung. 2. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
Deutsch 7 für die dunkelste Bräunung. 4. Um den Betrieb zu starten, drücken Sie den Kontrollhebel herunter, bis er einrastet. Die Abbruchtaste leuchtet auf. 5. Falls notwendig, drücken Sie die Aufbacktaste, um bereits getoastetes Brot aufzubacken, oder die Auftautaste, um gefrorenes Brot zu toasten. Die jeweilige Taste leuchtet auf.
Deutsch 4. Drehen Sie das Gerät über einem Mülleimer um und schütteln Sie es vorsichtig, um Krümel aus dem Inneren des Gerätes zu entfernen. Hinweis: Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z.B. an den Tasten) ins Geräteinnere und an den Netzstecker gelangt. 5.
Deutschland. Die Garantiedauer beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Es liegt im Ermessen von VIVESS, wie die Garantieleistung erfüllt wird. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Sollten Sie Fragen zu VIVESS Produkten haben, wenden Sie sich direkt an den Markt, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Seite 16
→ bei Aufstellung des Gerätes in Feuchträumen oder im Freien → bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Krieg, Wasser, Blitzschlag, Überspannung und andere von VIVESS nicht zu verantwortende Gründe zurückzuführen sind → bei übermäßiger Nutzung, insbesondere bei anderer als privater Nutzung →...
Seite 17
3 Jahren ab Kaufdatum nicht, auch nicht hinsichtlich eventuell ausgetauschter Komponenten. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät und hoffen, dass auch Ihr Nächstes wieder ein VIVESS Produkt sein wird. WICHTIGES DOKUMENT! BITTE MIT KAUFNACHWEIS 3 JAHRE AUFBEWAHREN !
Seite 18
Slovenčina Obsah 1.Prehľad ..................... 19 2.Dôležité bezpečnostné pokyny ............20 3.Účel, na ktorý bol prístroj určený ............26 4.Ovládacie prvky ................27 5.Návod na použitie ................28 6.Čistenie a údržba................29 7.Skladovanie a preprava ..............30 8.Riešenie problémov ................30 9.Likvidácia ..................
Slovenčina 1. Prehľad 1.1. Technické údaje Model NAN 8622603 Napájanie 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Spotreba energie 860 – 1050 W Trieda ochrany Trieda I Trieda ochrany IPX0 Rozmery Približne 276 x 180 x 194 mm (V x Š x Hmotnosť...
Slovenčina 2. Dôležité bezpečnostné pokyny 2.1. Všeobecné bezpečnostné pokyny 1. Pred prvým použitím spotrebiča si dôkladne prečítajte tento návod na použitie. Obsahuje dôležité informácie týkajúce sa vašej bezpečnosti, ako aj používania a starostlivosti o spotrebič. Návod na použitie uschovajte na bezpečnom mieste na použitie v budúcnosti a odovzdajte ho spolu so spotrebičom.
Seite 21
Slovenčina nebezpečenstvám, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku nesprávneho používania. 6. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. 7. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. 8. VÝSTRAHA! Počas používania spotrebiča môžu byť dostupné povrchy horúce. Horúce ostanú ešte určitú dobu po používaní.
Seite 22
Slovenčina – hosťami v hoteloch, moteloch a iných obytných zariadeniach; – v penziónoch s raňajkami. 13. Dbajte na to, aby sa spotrebič nedostal do rúk detí bez vášho vedomia! 14. Buďte mimoriadne opatrní, keď sa spotrebič používa v blízkosti detí. 15.
Seite 23
Slovenčina 21. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom hrozí, kým je spotrebič pripojený k sieťovej zásuvke. 22. Keď je spotrebič ponechaný bez dozoru a pred jeho montážou, demontážou alebo čistením musí byť vždy odpojený od elektrickej siete. 23. Používajte len príslušenstvo dodané alebo odporúčané...
Slovenčina 30. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Nikdy sa nepokúšajte odstrániť zaseknutý chlieb ani iné potraviny pomocou noža alebo podobného náradia, aby ste predišli nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom v dôsledku kontaktu s časťami pod prúdom vo vnútri spotrebiča. V takomto prípade odpojte zariadenie od zdroja napájania, nechajte ho vychladnúť...
Seite 25
Slovenčina za napájací kábel. Napájací kábel by mal byť starostlivo umiestnený, aby sa zabránilo nebezpečenstvu zakopnutia. 5. Spotrebič vždy odpojte od napájania, keď ho nepoužívate, počas búrky, v prípade poruchy počas prevádzky a pred čistením. 6. Pri odpojení spotrebiča zo zásuvky vždy vytiahnite sieťovú...
Slovenčina elektrickú, sporák na uhlie atď.). 4. V okolí spotrebiča zabezpečte dostatočný voľný priestor, aby ste predišli nebezpečenstvu vzniku požiaru. Skontrolujte, či je zo všetkých strán spotrebiča dostatok voľného priestoru a či sa spotrebič nedotýka žiadnych horľavých materiálov. Spotrebič nezakrývajte. 5.
Slovenčina 5. Návod na použitie 5.1. Vybalenie a kontrola 1. Opatrne vyberte spotrebič a príslušenstvo z obalu. 2. Skontrolujte, či je obsah balenia kompletný a či nevykazuje známky poškodenia. Ak chýbajú niektoré súčasti alebo príslušenstvo alebo ak sa zistili akékoľvek známky poškodenia, spotrebič nepoužívajte. Bezodkladne ho prineste späť...
Slovenčina spustíte cyklus opekania. Rozsvieti sa tlačidlo zrušenia CANCEL. 5. Ak chcete opiecť chlieb do chrumkava, stlačte tlačidlo ohrevu REHEAT. Ak chcete opekať mrazený chlieb, stlačte tlačidlo rozmrazenia DEFROST. Rozsvieti sa príslušné tlačidlo. 6. Po dokončení opekania páka hriankovača automaticky vyskočí nahor a všetky tlačidlá...
Slovenčina nechajte všetky súčasti úplne vyschnúť. 7. Skladovanie a preprava 1. Spotrebič vyčistite podľa popisu v časti „Čistenie a údržba“. 2. Pomocou navíjača kábla naviňte napájací kábel. 3. Spotrebič skladujte vždy vychladený a v suchom stave, najlepšie v pôvodnom obale, na suchom a čistom mieste a mimo dosahu detí.
Záručné plnenie je závislé od uváženia spoločnosti VIVESS. Iné nároky sú vylúčené. Ak máte akékoľvek otázky, týkajúce sa produktov spoločnosti VIVESS, obráťte sa priamo na svojho miestneho predajcu, od ktorého ste produkt zakúpili. Kvôli riadnemu vykonaniu tejto záručnej služby si náš servisný partner vyžaduje doklad o nákupe, buď...
Seite 32
→ v prípade umiestnenia zariadenia vo vlhkom priestore alebo v exteriéri → v prípade poškodení, ktoré spôsobilo násilie, vojnové udalosti, povodeň, blesk, prepätie v sieti a iné príčiny mimo oblasti zodpovednosti spoločnosti VIVESS. → v prípade intenzívneho používania, obzvlášť v prípade používania pre širšiu verejnosť...
Seite 33
Čeština Obsah 1.Přehled ..................... 34 2.Důležité bezpečnostní pokyny ............35 3.Správné používání................41 4.Popis....................42 5.Pokyny k obsluze................43 6.Čištění a údržba ................44 7.Skladování a přeprava..............45 8.Řešení potíží ..................45 9.Likvidace................... 46 10.Záruka .................... 46...
Čeština 1. Přehled 1.1. Technické parametry Model NAN 8622603 Napájení 220–240 V~, 50/60 Hz Spotřeba energie 860–1 050 W Třída ochrany Třída I Třída ochrany IPX0 Rozměry přibl. 276 × 180 × 194 mm (v × š × h) Hmotnost přibl 1,29 kg...
Čeština 2. Důležité bezpečnostní pokyny 2.1. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Před prvním použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze. Obsahuje informace důležité pro vaši bezpečnost i informace ohledně používání a údržby zařízení. Návod k obsluze uschovejte na bezpečném místě pro budoucí...
Seite 36
Čeština nebezpečí, která mohou vyplývat z nesprávného použití. 6. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. 7. Čištění a uživatelskou údržbu zařízení nesmí provádět děti bez dozoru. 8. POZOR! Během provozu spotřebiče může dojít k nahřátí dotykových ploch na vysokou teplotu. Horké zůstanou i nějakou dobu po použití.
Seite 37
Čeština – využívání hosty v hotelech, motelech nebo jiných ubytovacích zařízeních, – v penzionech. 13. Zajistěte, aby se spotřebič nemohl bez vašeho vědomí dostat do rukou dětem. 14. Dbejte mimořádné opatrnosti, když se spotřebič používá v blízkosti dětí. 15. Je-li spotřebič zapnutý, neponechávejte jej bez dozoru.
Seite 38
Čeština 21. Po celou dobu, kdy je spotřebič zapojen do síťové zásuvky, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. 22. Před ponecháním spotřebiče bez dozoru, před sestavením, rozebráním a čištěním je nutné spotřebič vždy odpojit od síťového napájení. 23. Používejte výhradně příslušenství dodané nebo doporučené...
Čeština 29. Nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem! Do spotřebiče nikdy nevkládejte příliš silné krajíce chleba, kovové fólie ani kuchyňské náčiní. 30. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nikdy se nepokoušejte odstranit uvíznutý chléb a jiné potraviny nožem nebo podobným náčiním. Předejdete tím riziku úrazu elektrickým proudem v důsledku kontaktu s částmi uvnitř...
Seite 40
Čeština přístupná a v dosahu. Slouží jako odpojovací zařízení. Spotřebič je od síťového napájení zcela odpojen až po vytažení síťové zástrčky ze zásuvky. 3. Napájecí kabel je nutné chránit před skřípnutím, zamotáním a třením o ostré hrany. Musí být také mimo dosah horkých povrchů...
Čeština 2. Spotřebič je nutné používat pouze v suchém prostředí v interiéru. Spotřebič není určen pro venkovní používání. 3. Spotřebič je nutné udržovat mimo dosah zdrojů tepla, jako jsou topná tělesa, vařiče nebo jiné spotřebiče, které vydávají teplo. Spotřebič nikdy nepokládejte na plotýnku (plynovou či elektrickou, na kamna atd.).
Čeština zranění osob. 6. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za poškození a zranění způsobená nesprávným používáním nebo nedodržováním tohoto návodu k obsluze. 4. Popis 1. Nástavec na housky 2. Opékací sloty 3. Navíječ kabelu 4. Ovládací knoflík zahřátí housek 5. Napájecí kabel se zástrčkou 6.
Čeština 8. Tlačítko CANCEL 9. Tlačítko REHEAT 10. Tlačítko DEFROST 11. Ovládací knoflík pro nastavení opékání 5. Pokyny k obsluze 5.1. Vybalení a kontrola 1. Opatrně vyjměte spotřebič a příslušenství z obalových materiálů. 2. Zkontrolujte, zda je obsah balení kompletní a zda nevykazuje známky poškození.
Čeština housku na předem připevněný nástavec na housky. 3. Zvolte intenzitu zhnědnutí příslušným nastavením ovládacího knoflíku pro nastavení opékání. Nejnižší intenzita opékání je 1, nejvyšší intenzita opékání je 7. 4. K aktivaci opékacího cyklu zatlačte páčku na vysouvání chleba dolů, dokud se neozve cvaknutí.
Čeština vnitřní stranu. Poznámka: Zajistěte, aby se do spotřebiče (např. při manipulaci s tlačítky) a do síťové zástrčky nedostala voda. 5. Před opětovným použitím spotřebiče, jeho skladováním nebo přepravou nechte všechny součásti zcela vyschnout. 7. Skladování a přeprava 1. Vyčistěte spotřebič dle popisu v části „Čištění a údržba“.
území Spolkové republiky Německo. Záruční doba je 3 roky od data nákupu. Plnění záruky je na uvážení společností VIVESS. Ostatní nároky jsou vyloučeny. Máte-li jakékoli dotazy ohledně produktů společnosti VIVESS, kontaktujte přímo místního prodejce, od kterého jste produkt zakoupili.
Seite 47
Přejeme vám mnoho radosti s vaším novým spotřebičem a doufáme, že vaším dalším zakoupeným produktem bude opět produkt VIVESS. DŮLEŽITÝ DOKUMENT! UCHOVEJTE PO DOBU 3 LET SPOLEČNĚ S DOKLADEM O KOUPI!
Seite 48
Bulgarian Съдържание 1.Преглед .................... 49 2.Важни указания за безопасност ............ 50 3.Предназначение................56 4.Елементи за управление ..............57 5.Инструкции за експлоатация ............58 6.Почистване и поддръжка ............... 59 7.Съхранение и транспорт ..............60 8.Отстраняване на неизправности ........... 60 9.Изхвърляне ..................61 10.Гаранция...
Bulgarian 1. Преглед 1.1. Технически данни Модел NAN 8622603 Електрозахранване 220 - 240 V~, 50/60 Hz Консумация на енергия 860—1050 W Клас на защита Клас I Клас на защита IPX0 Размери прибл. 276 x 180 x 194 мм (В x Ш x Д) Тегло...
Bulgarian 2. Важни указания за безопасност 2.1. Общи указания за безопасност 1. Прочетете внимателно това ръководство с инструкции, преди да използвате уреда за пръв път. То съдържа важна информация за Вашата безопасност, както и за експлоатацията и поддръжката на уреда. Запазете ръководството с...
Seite 51
Bulgarian уреда и ако разбират рисковете, свързани с неправилната употреба. 6. Не позволявайте на деца да играят с уреда. 7. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца без надзор. 8. ВНИМАНИЕ! Повърхностите, изложени на допир, могат да станат горещи по време...
Seite 52
Bulgarian – от гости в хотели, мотели и други жилищни съоръжения; – в настаняване, предлагащо закуска. 13. Вземете необходимите предпазни мерки, за да не се озове уредът в детски ръце без Ваше знание! 14. Увеличете вниманието, когато уредът се използва в близост до деца. 15.
Seite 53
Bulgarian 21. Рискът от електрически шок съществува докато уредът е включен в захранващата мрежа. 22. Уредът винаги трябва да се изключва от захранващата мрежа, когато се оставя без надзор, както и преди сглобяване, разглобяване или почистване. 23. Използвайте само доставените или препоръчани...
Bulgarian метално фолио или кухненски прибори. 30. Опасност от токов удар! Никога не се опитвайте да изваждате заседнал в уреда хляб или други храни с помощта на нож или подобен прибор, за да избегнете риска от токов удар вследствие от докосване...
Bulgarian 3. Захранващият кабел трябва да се пази от смачкване, огъване или протриване по остри ръбове и трябва да се държи далеч от горещи повърхности и открит огън. 4. Уверете се, че уредът не може да бъде съборен при дърпане на захранващия кабел. Захранващият...
Bulgarian не позволява хлъзгане. 2. Уредът трябва да се използва само в сухи помещения на закрито и не е предназначен за употреба на открито. 3. Уредът трябва да се държи далеч от източници на топлина като радиатори, печки или други уреди, които...
Bulgarian 3. Този уред е предназначен за използване само в домакинства и в сухи затворени помещения. 4. С този уред трябва да се работи само при умерени климатични условия. 5. Уредът не трябва да се използва за други цели. Всякаква друга употреба...
Bulgarian 1. Скара за затопляне на питки 2. Отвори за препичане 3. Устройство за навиване на кабела 4. Копче за управление на затоплянето на питки 5. Захранващ кабел с щепсел 6. Тава за трохи 7. Лост за препичане 8. Бутон за отказ CANCEL 9.
Bulgarian производствения процес. Преди да възобновите работата си с уреда го оставете да се охлади достатъчно. 3. Преди да почистите уреда, проверете дали се е охладил напълно. 5.3. Работа 1. Включете щепсела в контакт. 2. Поставете две филии хляб в отворите за препичане или завъртете копчето...
Bulgarian Забележка: Никога не използвайте за почистване разтворители, абразиви, твърди четки, метални или остри предмети. Разтворителите са вредни за здравето и могат да разядат пластмасовите части, а абразивните средства за почистване и препарати надраскват повърхностите. 2. Използвайте мека, влажна кърпа и при необходимост малко количество...
Bulgarian Включете щепсела в контакт. 2. Контактът има ли свален предпазител? Проверете контакта, като включите друг уред. 3. Уредът излаган ли е на електростатичен разряд или пикове в електрозахранването? Изключете уреда от електрозахранването. Изчакайте за момент и след това отново включете уреда в контакта. Забележка: Свържете...
Seite 62
Bulgarian Срокът на гаранцията е 3 години от датата на покупката. Отговорни за изпълнение на гаранцията са VIVESS. Изключват се други искове. Ако имате други въпроси относно продуктите на VIVESS,се свържете директно с местния доставчик, от който сте закупили продукта.
Seite 63
от 3 години от датата на покупката, нито позволява възможност за смяна на компоненти. Пожелаваме ви много радост при използването на новия уред и се надяваме отново да закупите продукт на VIVESS. ВАЖЕН ДОКУМЕНТ! ЗАПАЗЕТЕ ЗА 3 ГОДИНИ С ДОКАЗАТЕЛСТВОЗА ПОКУПКАТА!
Seite 64
Lietuvių Turinys 1.Apžvalga ................... 65 2.Svarbi saugos instrukcija ..............66 3.Paskirtis .................... 71 4.Kontrolės priemonės................. 72 5.Naudotojo instrukcija ................ 73 6.Valymas ir priežiūra ................74 7.Laikymas ir transportavimas ............. 75 8.Trikčių nustatymas ir šalinimas ............75 9.Išmetimas ..................76 10.Garantija ..................76...
Lietuvių 1. Apžvalga 1.1. Techniniai duomenys Modelis NAN 8622603 Maitinimo tiekimas 220 - 240 V~, 50/60 Hz Energijos sąnaudos 860–1050 W apsaugos klasė Klasė I apsaugos klasė IPX0 Matmenys apie 276 x 180 x 194 mm (A x P x G)
Lietuvių 2. Svarbi saugos instrukcija 2.1. Bendrosios saugos instrukcijos 1. Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Joje pateikta svarbios informacijos jūsų saugumui, taip pat apie prietaiso naudojimą ir priežiūrą. Laikykite naudojimo instrukciją saugioje vietoje, kad galėtumėte ją peržiūrėti ateityje ir perduokite ją...
Seite 67
Lietuvių naudojimo 6. Stebėkite, kad su šiuo prietaisu nežaistų vaikai. 7. Vaikai negali atlikti valymo ir techninės priežiūros be priežiūros. 8. DĖMESIO! Prietaiso naudojimo metu liečiami paviršiai gali įkaisti. Net ir po naudojimo jie kurį laiką išlieka karšti. 9. Prietaisas nėra skirtas valdyti naudojant išorinį laikmatį...
Seite 68
Lietuvių vaikų. 15. Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. 16. Saugokite prietaisą nuo ypatingo karščio ir šalčio, tiesioginių saulės spindulių, drėgmės ir aštrių briaunų. 17. Niekada nemerkite prietaiso ir maitinimo laido su kištuku į vandenį ar kitus skysčius. Niekada nelaikykite prietaiso po tekančiu vandeniu. 18.
Seite 69
Lietuvių kitais daiktais. 25. Neatidarykite korpuso. Nedėkite jokių daiktų į angas. Angos negali būti užblokuotos. 26. Nedėkite ant prietaiso atviros liepsnos šaltinių, tokių kaip uždegtos žvakės, ar skysčiu užpildytų daiktų, pavyzdžiui, vazų. 27. Prieš atjungdami prietaisą, visada jį išjunkite. 28. Prieš naudojant prietaisą, trupinių padėklas turi būti tinkamai pritvirtintas.
Lietuvių ar uogienės), arba produktų, kurie kaitinant suskystėja (pvz., sviesto ar margarino). 2.2. Elektros sauga 1. Patikrinkite, ar tinklo įtampa atitinka technines detales, pateiktas prietaiso lentelėje. 2. Maitinimo kištukas turi būti lengvai pasiekiamas. Jis gali būti naudojamas kaip atjungimo įtaisas. Prietaisą...
Lietuvių 2.3. Įrengimo vieta 1. Prietaisas visada turi būti pastatytas ant lygaus, sauso, karščiui atsparaus, stabilaus ir neslystančio paviršiaus. 2. Prietaisas turi būti naudojamas tik sausose patalpose ir nėra skirtas naudoti lauke. 3. Prietaisą reikia laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių, tokių kaip radiatoriai, viryklės ir kiti šilumą gaminantys prietaisai.
Lietuvių 4. Šis prietaisas turi būti naudojamas tik vidutinio klimato sąlygomis. 5. Prietaiso negalima naudoti jokiems kitiems tikslams. Bet koks kitas naudojimas gali sugadinti prietaisą, turtą ar sužaloti naudotoją. 6. Gamintojas neatsako už žalą ar sužalojimus, atsiradusius dėl netinkamo naudojimo ar šios naudojimo instrukcijos nesilaikymo. 4.
Lietuvių šildytuvo valdymo rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę ir padėkite bandelę ant iš anksto pritvirtinto bandelės šildymo stovo. 3. Pasirinkite skrudinimo lygį, atitinkamai pasukdami skrudinimo valdymo rankenėlę. Žemiausias skrudinimo lygis yra 1, o aukščiausias – 7. 4. Norėdami suaktyvinti skrudinimo ciklą, spauskite skrudinimo svirtį žemyn, kol ji spragtelės.
Lietuvių iškratytumėte viduje įstrigusius trupinius. Pastaba. Įsitikinkite, kad į prietaiso vidų (pvz., per mygtukus) ir ant maitinimo kištuko nepatektų vandens. 5. Leiskite visoms dalims visiškai išdžiūti, prieš vėl naudojant prietaisą, jį laikant ar transportuojant. 7. Laikymas ir transportavimas 1. Išvalykite prietaisą, kaip aprašyta skyriuje „Valymas ir priežiūra“.
Vokietijos Federacinės Respublikos teritorijai. Garantinis laikotarpis yra 3 metai nuo pirkimo datos. VIVESS savo nuožiūra gali vykdyti garantinį aptarnavimą. Kitos pretenzijos neįtraukiamos. Jei turite klausimų apie VIVESS produktus, kreipkitės tiesiogiai į vietinį pardavėją.
Seite 77
→ pastačius prietaisą į šlapią vietą arba lauke → dėl žalos, atsiradusios dėl jėgos, karo, vandens, žaibo, per didelės įtampos ir kitų priežasčių, nepatenkančių į VIVESS atsakomybę → per didelio naudojimo atveju, ypač ne asmeninio naudojimo atveju → jei nepaisoma vartotojo instrukcijų ir diegimo klaidų...
Seite 80
REWE-Zentral AG • D-50603 Köln TOASTER• NAN 8622603 • 8622603432021...