Seite 1
ES Instrucciones de uso BG Инструкция за експлоатация IT Istruzioni d’uso ET Kasutusjuhend läbi NL Gebruiksaanwijzing LT Naudojimo instrukciją PT Instruções de serviço LV Lietošanas pamācība DA Brugsanvisning EL Οδηγίες χρήσεως SV Bruksanvisning RU Инструкция по использованию NO Bruksanvisning FI Käyttöohje ZH 使用说明书 PL Instrukcja obslugi rothenberger.com...
Seite 2
Charger / Battery 15810 18V - 3,0Ah 15811- 230V Typ C 1500000231- 230V Typ I 1000001434- 230V Typ G 1000000030- 110V Typ A...
Seite 3
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 8 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 13...
Seite 4
Intro Σελίδα 112 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες χειρισμού παρακαλείσθε να τις διαβάσετε και να τις φυλάσσετε! Μην τις πετάξετε! Σε ζημιες από σφάλματα χειρισμού παυει να ισχύει η εγγύηση! Με επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές! PУCCKИЙ Страница 118 Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B случае...
EU-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 28.01.2016 Se vší zodpovìdností prohlašujeme, že tento výrobek Director Corporate Technology odpovídá následujícím normám a normativním dokumentům. Technische Unterlagen bei/ Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstraße 2-4 D-65779 Kelkheim/Germany...
Aufforderung zu Handlungen Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schnellladegerät lädt ROTHENBERGER Akku 18V DC/ 3Ah Art. Nr: 15810. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Seite 7
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und pas- sende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Seite 9
Beaufsichtigen Sie Kinder bei Benutzung, Reinigung und War- tung. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Lade- gerät spielen! Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien! EXPLOSIONSGEFAHR! Körperverletzung! Das Ladegerät darf nicht zum Laden anderer Akkus/Batterien verwendet werden. Lüftungsschlitze des Ladegeräts dürfen nicht abgedeckt sein. Beachten Sie folgendes Symbol auf dem Leistungsschild des Ladegerätes: Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet, Gerät nicht dem Regen ausset- zen!
Technische Daten Akku/Ladegerät Akku, Art.-Nr.: 15810 Ladegerät, Art. Nr.: EU 15811, AUS 1500000231, UK 1000001434, USA / JA 1000000030 Typ/ Modell ........ Lithium-Ion Typ/ Modell ........ Charger for 18V Li- Battery Ion Akku Spannung ........ 18 V DC Eingangsspannung ......
- Kontaktstellen am Akku reinigen. Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem ROTHENBERGER Service in Verbindung zu setzen. Reparaturen dürfen nur von ROTHENBERGER-Servicestellen oder von ROTHEN- BERGER autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden. Pflege und Wartung Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine ROTHENBERGER Kun- dendienststelle ausgewechselt werden, weil dazu Sonderwerkzeug erforderlich ist.
Call for action Safety Notes Intended use The quick charger charges ROTHENBERGER 18V DC / 3Ah batteries art. no: 15810. Do not use this product in any other way as stated for normal use. General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Seite 13
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will in- crease the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suita- ble for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. WARNING! Use power tools only with specifically designated battery packs and respectively battery types.
Please also observe specific national regulations. Technical data Battery / Charger Battery, art.-no.: 15810 Charger, art. no.: EU 15811, AUS 1500000231, UK 1000001434, USA / JA 1000000030 Typ/ model ........Lithium-Ion Typ/ model ........
Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations.
Consignes de sécurité Utilisation conforme aux dispositions Le chargeur rapide permet de charger les ROTHENBERGER accus interchangeables 18V DC / 3Ah no. 15810. Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation normale. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité...
Seite 18
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde. d) Gardez les outils électroportatifs non utilises hors de portée des enfants. Ne permet- tez pas l’utilisation de l’appareil à...
Sinon, il existe un risque de blessures et d’utilisation inappro- priée. Ne laissez pas les enfants sans surveillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. Ne rechargez pas de piles non rechargeables. RISQUE D’EXPLOSION! Risque de blessure!! Il est interdit d’utiliser le chargeur pour charger d’autres accus / batteries.
Données techniques Accumulateur/Chargeur Accumulateur, no.: 15810 Chargeur, no.: EU 15811, AUS 1500000231, UK 1000001434, USA / JA 1000000030 Type d’accu / modèle ...... Lithium-Ion accu Type d’accu / modèle ......Chargeur pour 18V Li-Ion accu 100V – 240V AC Tension ........ 1 8 V DC Tension d'entrée .......
Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou RO SERVICE+ online: ℡...
Indicaciones de seguridad Utilización exclusiva con los fines especificados El cargador rápido puede cargar ROTHENBERGER baterías 18V DC / 3Ah no: 15810. No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal. Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.
Seite 24
adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctri- b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, co- cinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri- d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no es- tén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
No cargue baterías no recargables. ¡ PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ¡Lesiones corporales! El cargador no se debe emplear para cargar otros acumuladores y/o pilas. Las ranuras de ventilación del cargador no deberán estar cubiertas. Nota símbolo en la placa de características del cargador siguiente: Solo use los aparatos en interiores, protéjalo de la lluvia! No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
Datos técnicos Acumulador/Cargador Acumulador, no.: 15810 Cargador, no.: EU 15811, AUS 1500000231, UK 1000001434, USA / JA 1000000030 Tipo / modelo ........ Ion de litio Tipo / modelo ........ Cargador para la batería batería 18V Li-Ion 100V – 240V AC Tensión ...........
BERGER, ya que es preciso utilizar herramientas especiales. Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) es- tán a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para reali- zar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RO SERVICE+ online: ℡...
Seguire le istruzioni Misure di sicurezza Uso conforme Il caricatore rapido viene utilizzato per batterie della ROTHENBERGER 18V DC / 3Ah no.15810. Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto. Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative.
Seite 30
trici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cu- cine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é...
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale pre- cauzione eviterà...
ricabatteria e ai relativi pericoli. In caso contrario sussiste il ri- schio di utilizzo errato e di lesioni. Sorvegliare i bambini durante l’utilizzo e le operazioni di pulizia e manutenzione. In questo modo si può evitare che i bambini giochino con il caricabatteria. Non effettuare la ricarica su batterie non ricaricabili.
Dati tecnici Accumulatore/Caricabatterie Accumulatore, no.: 15810 Caricabatterie, no.: EU 15811, AUS 1500000231, UK 1000001434, USA / JA 1000000030 Tipo / modello ........ Ioni di litio Tipo / modello ........ Caricabatteria per Battery 18V Li-Ion Battery ..... Tensione di ingresso 100V – 240V AC Tensión ...........
(4) rossa, potrebbe essere presente un errore di contatto. - Pulire i punti di contatto nell’accumulatore. In caso di altre anomalie, contattare il Centro di Assistenza Tecnica ROTHENBERGER. Le ripa- razioni devono essere eseguite esclusivamente dai Centri di Assistenza Tecnica ROTHEN- BERGER o dai rivenditori autorizzati ROTHENBERGER.
Verzoek te handelen Aanwijzingen betreffende de veiligheid Doelmating gebruik Het snellaadapparaat is geschikt voor het opladen van ROTHENBERGER wisselakku 18V DC / 3Ah art. nr.: 15810. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven. Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften.
Seite 36
a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en pas- sende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van bui- zen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
Seite 38
staan. Anders bestaat er gevaar voor foute bediening en ver- wondingen. Houd kinderen in het oog bij gebruik, reiniging en onderhoud. Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet met het oplaad- apparaat .spelen. Laad geen batterijen die niet oplaadbaar zijn. EXPLOSIEGEVAAR! Gevaar voor lichamelijk letsel!! De acculader mag niet worden gebruikt voor het opladen van andere accu’s / batterijen.
Technische gegevens Accu/Acculader Accu, no.: 15810 Acculader, no.: EU 15811, AUS 1500000231, UK 1000001434, USA / JA 1000000030 Typ / model ........ lithium Ion batterij Typ / model ........ Lader voor 18V Li-Ion batterij ......100V – 240V AC Spanning ........
Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
Indicações sobre a segurança Utilização correcta O carregador rápido carrega acumuladores ROTHENBERGER 18V DC / 3Ah no.: 15810. Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido. Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas ATENÇÃO!
Seite 42
ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos. b) Evite que o corpo entre em contacto com superficies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à...
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento. e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
Vigie as crianças durante a utilização, a limpeza e a manu- tenção. Desta forma garante que nenhuma criança brinca com o carregador. Não carregue baterias não recarregáveis. PERIGO DE EXPLOSÃO! Lesões no corpo!! O carregador não pode ser utilizado para carregar outro tipo de baterias. As ranhuras de ventilação do carregador não podem ficar tapadas.
Dados técnicos Acumulador/Carregador Acumulador, no.: 15810 Carregador, no.: EU 15811, AUS 1500000231, UK 1000001434, USA / JA 1000000030 Typ / modelo ........ Lithium Ion Typ / modelo ........ Carregador para 18V battery Li-Ion Battery ....... 100V – 240V AC Voltem ..........
(4) se acender, poderá existir uma avaria nos contactos. - Limpar os pontos de contacto na bateria. No caso de outras avarias, contacte o serviço de assistência ROTHENBERGER. As reparações podem ser executadas somente por serviços de assistência ROTHENBERGER ou por comer- ciantes autorizados.
Opfordrer til handling Henvisninger til sikkerheden Formålsbestemt anvendelse Het snellaadapparaat is geschikt voor het opladen van ROTHENBERGER wisselakku 18V DC / 3Ah art. nr.: 15810. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven. Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL! Læs alle advarselshenvisninger og instrukser.
Seite 48
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne over- flader som f.eks. rør, radiatorer, komfu- rer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i maskinen øger ri- sikoen for elektrisk stød.
Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktø- jer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til ar- bejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
Følg venligst også eventuelle, viderefø- rende, nationale forskrifter. Tekniske data Batteri/Ladeapparatet Batteri, no.: 15810 Ladeapparatet, no.: EU 15811, AUS 1500000231, UK 1000001434, USA / JA 1000000030 Typ / model ........ Litiumion batterie Typ / model ........
Ligger akkuens temperatur mellem 5°C og 45°C og lyser den røde fejllampe (4) alligevel, så kan der være tale om en kontaktfejl. - Rens kontaktpunkterne på akkuen. I tilfælde af andre fejl beder vi dig om at kontakte ROTHENBERGER service. Reparationer må kun gennemføres på ROTHENBERGER serviceværksteder eller af autoriserede ROTHEN- BERGER -forhandlere.
Affaldsbehandling Dele af apparetet er af brugbart materiale og kann genbruges. Hertil står autoriserede og certifi- cerede genbrugsvirksomheder til rådighed. Til miljøvenlig affaldsbehandling af ikke brugbart ma- teriale (f.eks. elektronikaffald) vær venlig at spørg den myndighed, hvorunder det sorterer. Brugte batterier kan indleveres hos din specialforhandler, som vil bortskaffe dem i henhold til miljøforskrifterne.
Denna symbol varnar för skador på material eller miljö. Uppmaning till att agera Anvisningar om säkerhet Föreskriven användning Laddaren laddar ROTHENBERGER batterier 18V DC / 3Ah no.: 15810. Maskinen får endast användas för angiven tillämpning. Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING! Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Seite 54
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag. d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverkty- get och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar.
a) Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. VARNING! Använd endast batterier eller batterityp som är avsedda för aktuellt elverktyg.
Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter. Teknisk data Batteri/ Batteriladdaren Batteri, no.: 15810 Batteriladdaren, no.: EU 15811, AUS 1500000231, UK 1000001434, USA / JA 1000000030 Typ / Modell ........ Lithium Ion batteri Typ / Modell ........
ROTHENBERGER serviceställen eller av fackhandlare auktoriserade av ROTHEN- BERGER. Skötsel och underhåll Vid skador på kabeln, måste detta utföras av en ROTHENBERGER serviceverkstad, då det er- forderas specialverktyg för bytet. Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också...
Dette tegnet advarer mot materielle skader og miljøskader. Oppfordring til handlinger Sikkerhetsmerknader Forskriftsmessig bruk Hurtigladeren lader opp ROTHENBERGER vekselbatterier 18V DC / 3Ah no: 15810. Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål. Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Seite 59
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elek- troverktøy, øker risikoen for elektriske støt. d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene og slik det er foreskrevet for denne spesielle maskintypen. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
Vær også oppmerksom på eventuelle ytterligere nasjonale forskrifter. Tekniske data Akkumulator/ Ladeapparat Akkumulator, no.: 15810 Ladeapparat, no.: EU 15811, AUS 1500000231, UK 1000001434, USA / JA 1000000030 Typ/ Model ........ Lithium-Ion Typ/ Model ........
Hvis batteritemperaturen er mellom 5°C og 45°C og den røde feilindikatoren (4) lyser likevel, kan årsaken være en kontaktfeil. Rengjør kontaktpunkter på batteri. Ved andre feil ber vi om å ta kontakt med ROTHENBERGER service. Reparasjoner må kun gjennomføres av ROTHENBERGER kundeservice eller av fagforhandlere autorisert av ROTHENBERGER.
Merkki varoittaa esine- ja ympäristövahingoista. Viittaa toimenpiteisiin Turvallisuus Määräystenmukainen käyttö Pikalatauslaite lataa ROTHENBERGER 18V DC / 3Ah no.: 15810. Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti. Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va- kavaan loukkaantumiseen.
Seite 64
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaap- peja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkö- työkalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta.
Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leik- kausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset. Tekniset tiedot Akun/Laturia Akun, no.: 15810 Laturia, no.: EU 15811, AUS 1500000231, UK 1000001434, USA / JA 1000000030 Tyyppi / malli ........ Litiumioni akun Tyyppi / malli ........
Jos akun lämpötila on 5°C ja 45°C välillä ja punainen vikavalo (4) palaa silti, akussa voi olla kosketusvika. - Puhdista akun ja kosketuskohdat. Mikäli muita vikoja ilmenee, pyydämme ottamaan yhteyden ROTHENBERGER -huoltoon. Kor- jauksia saavat tehdä vain ROTHENBERGER -huoltopisteet tai ROTHENBERGER valtuuttamat alan erikoiskauppiaat.
Kierrätys Koneessa on osia, jotka voidaan toimittaa uusiokäyttöön. Tätä varten on hyväksynnän ja sertifi- kaatin saaneita kierrätysyrityksiä. Uusiokäyttöön soveltumattomien osien (esim. elektroniikkaro- mu) ympäristöystävällisistä jätehuoltomahdollisuuksista saat tietoa paikallisilta jätehuoltoviran- omaisilta. Älä heitä käytöstä poistettuja akkuja tuleen tai talousjätteisiin. Myyjäliikkeestä saat tietää, miten vanhat akut voidaan hävittää...
środowiska naturalnego. Wezwanie do działania Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ładowarka szybkoładująca ładuje wymienne akumulatory ROTHENBERGER 18V DC / 3Ah no. 15810. Urządzenie to można użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Ogólne przepisy bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy.
Seite 70
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi narzędziami. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie przekazywać narzędzia do użytku osobom, które jego nie znają lub nie przeczytały tych przepisów. Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne. e) Urządzenie należy pielęgnować. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby mieć...
Seite 72
Podczas użytkowania, czyszczenia lub konserwacji, dzieci po- winny znajdować się pod nadzorem. Tylko w ten sposób można zagwarantować, że nie będą się one bawiły ładowarką. Nie wolno ładować jednorazowych baterii. ZAGROŻENIE EKSPLOAZJĄ! Zranienie ciała!! Ładowarki nie wolno stosować do ładowania innych akumulatorów / baterii. Nie wolno przykrywać...
Dane techniczne Akumulator/Ładowarki Akumulator, no.: 15810 Ładowarki, no.: EU 15811, AUS 1500000231, UK 1000001434, USA / JA 1000000030 Typ/ model ........ litowo-jonowy Typ/ model ........ Ładowarka do baterii baterii Li-Ion 18V ..Napięcie ........ 18 V DC Napięcie wejściowe zasilania 100V –...
Dozór i konserwacja Jeżeli uszkodzone zostało podłączenie do sieci to musi ono zostać wymienione przez serwis ROTHENBERGER ze względu na to, że wymagane są do tego specjalistyczne narzędzia. Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w ka- talogu lub w Internecie).
Tento symbol varuje před nebezpečím škod na majetku a poškozením životního prostředí. Výzva k provedení úkonu Upozornění k bezpečnosti Vymezení účelu použití Rychlonabíječku lze použít výhradně k nabíjení ROTHENBERGER akumulátorů 18V DC / 3Ah no. 15810. Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ! Čtěte všechna varovná...
Seite 76
adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického úderu. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu. c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí...
g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů a tak, jak je to pro ten určitý speciální typ stroje předepsáno. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím. 5) Svědomité...
Seite 78
Zaøízení lze používat jen ve vnitøních prostorách, nepoužívat v dešti! V nabíjecím postu nabíječky neskladujte kovové předměty, nebezpečí zkratu. NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Zkrat! Nepřemosťujte kontakty nabíječky kovovými díly! Nenabíjejte akumulátor na přímém slunečním světle. Akumulátor se smí používat a nabíjet při teplotě okolí mezi -10°C až 50°C. NEBEZPEČÍ...
Technické údaje Akumulátoru/Nabíječky Akumulátoru, no.: 15810 Nabíječky, no.: EU 15811, AUS 1500000231, UK 1000001434, USA / JA 1000000030 Typ / model ........ Lithium Ion Typ / model ........ Nabíječka pro baterie 18V Li-Ion baterie ......100V – 240V AC Napětí ..........
V případě jiných poruch se obraťte na servis ROTHENBERGER . Opravy smí provádět pouze servisy ROTHENBERGER nebo odborníci autorizovaní firmou ROTHENBERGER. Péče a údržba Poškodí-li se přívodní kabel, je nutná oprava v odborném servisu ROTHENBERGER, protože je potřebný speciální klíč.
Belli davranışlar için çağrı Güvenlik Notları Usulüne uygun kullanım Hızlı şarj cihazı ROTHENBERGER akülerini 18V DC / 3Ah no: 15810. Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir. Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat UYARI! Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun.
Seite 82
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. d) Kabloyu kendi amacı...
Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi yönlendirilirler. g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak ve alet tipine özgü kurallara uyarak kullanın. Aletinizi kullanırken çalışma koşullarını...
Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hüküm- lerine de uyun. Teknik veriler Batarya/Şarj cihaz Batarya, no.: 15810 Şarj ciha, no.: EU 15811, AUS 1500000231, UK 1000001434, USA / JA 1000000030 Akü tipi / model ....... Lityum İyon batarya Akü tipi / model ........
HENBERGER müşteri servisi tarafından değiştirilmesi şarttır. Müşteri hizmetleri ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur. Ak- sesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya RO SERVICE+ online: ℡...
Atıklar İçin Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık değerlendirme işletmeleri olabilir. Yeniden değerlendirilemeyecek atıkların (örn. elektronik çöp) çevre temizliğine uygun şekilde toplanmasıyla ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine yöneltebilirsiniz. Kullanılmış değiştirilebilir aküleri ateşe veya ev çöpüne atmayınız. Yetkili satıcınız, kullanılmış akülerin çevreye zarar vermeyecek şekilde tasfiyesini yapmaktadır.
Felhívás cselekvésre Útmutatások a biztonsághoz Rendeltetésszerû használat A gyorstöltővel a ROTHENBERGER akkumulátorokat 18V DC / 3Ah no. 15810. A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni. Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást.
Seite 88
ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől és a nedvesség hatásaitól.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá.
Seite 90
személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy a töltőkészülék biztonságos kezelésére kioktatta őket és megértették az azzal kapcsolatos veszélyeket. Ellenkező esetben fennáll a hibás működés és a sérülés veszélye. Tartsa a gyerekeket a használat, tisztítás és karbantartás során felügyelet alatt. Ez biztosítja, hogy gyerekek ne játsszanak a töltőkészülékkel.
Műszaki adatok Akkumulátor/Töltőkészülék Akkumulátor, no.: 15810 Töltőkészülék, no.: EU 15811, AUS 1500000231, UK 1000001434, USA JA 1000000030 Típusa/modell ........ lítium-ion Típusa/modell ........ Töltőkészülék 18V akkumulátor Li-ion akkumulátor ..... 100V – 240V AC Feszültség ........18 V DC Bemeneti feszültség ......0,7 – 1,3 A Névleges kapacitás ......
Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online ada- tok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. Rendelje tarto- zékait és alkatrészeit szakkereskedőjétől vagy online a RO SERVICE + webhelyen keresztül: ℡...
Призив към действие Указания за безопасност Употреба според техническите Изисквания Бързозарядното устройство зарежда акумулаторите на ROTHENBERGER 18V DC / 3Ah no. 15810. Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено. Общи указания за безопасна работа...
Seite 94
а) Мрежовият щекер на уреда трябва да отговаря на размера на контакта. Щекерът не бива да се променя. Не използвайте адаптери за щекери едновременно със заземени уреди. Оригинални щекери и пасващи контакти намаляват риска от токов удар. б) Избягвайте телесен контакт със заземени повърхности като тръби, радиатори, печки, хладилници.
а) Не пренатоварвайте уреда. Използвайте в работата си само за целта предвидения инструмент. С подходящия електроинструмент ще работите по-добре и по- безопасно в дадената област. б) Не използвайте електроинструмент, чийто прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде включван и изключван представлява опасност...
Seite 96
рядно устройство може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, ако те са под надзора на лице, отговорно за тяхната безопасност или са били инструктирани от него за безопасна работа със зарядното...
в опаковката си. Моля, спазвайте също и допълнителни национални предписания. Технически данни батерия / Зарядно устройство Батерия, no.: 15810 Зарядно устройство, no.: EU 15811, AUS 1500000231, UK 1000001434, USA / JA 1000000030 Тип /модел ........ л итиево-йонна Тип /модел ........
на ROTHENBERGER защото за това са необходими специални инструменти. Отдел за обслужване на клиенти Центровете за обслужване на клиенти на ROTHENBERGER са на Ваше разположение за съдействие (вижте списъка в каталога или онлайн) и в тях се предлагат резервни части и...
Sisu Lehekülg Juhised ohutuse kohta ....................... 95 Sihtotstarbekohane kasutamine ..................95 Üldised ohutusjuhised elektritööriistade kohta ..............95 Spetsiaalsed ohutusjuhised ....................97 Aku/laadija tehnilised andmed ................... 98 Käsitsemine......................... 98 Hoolitsus ja hooldus ......................99 Klienditeenindus ......................... 99 Utiliseerimine ........................99 Tähistused käesolevas dokumendis: Oht! See märk hoiatab inimkahjude eest.
Seite 100
b) Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega nagu nt torud, küttesüsteemid, pliidid ja külmkapid. Kui Teie keha on maandatud, siis valitseb kõrgendatud elektrilöögi risk. c) Kaitske elektritööriistu vihma ja märja eest. Vee tungimine elektriseadmesse suurendab elektrilöögi riski. d) Ärge kasutage kaablit valel otstarbel nagu elektritööriista kandmiseks, üles riputa- miseks või pistikupesast pistiku väljatõmbamiseks.
g) Kasutage elektritööriista, tarvikuid, rakendustööriistu jms vastavalt käesolevatele korraldustele. Arvestage seejuures töötingimustega ning teostatava tegevuse iseloomuga. Elektritööriistade kasutamine muudeks kui ettenähtud rakendusteks võib põh- justada ohtlikke olukordi. 5) Akutööriista kasutamine ja käsitsemine a) Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laadijates. Laadija puhul, mis sobib ainult teatud kindlat liiki akudele, valitseb tulekahju oht, kui seda kasutatakse teiste akudega.
Saatke akusid ainult siis, kui korpus on kahjustamata. Kleepige lahtised kontaktid kinni ja pa- kendage aku nii, et see pakendis ei liigu. Palun järgige ka võimalikke edasiulatuvaid siseriiklikke eeskirju. Aku/laadija tehnilised andmed Aku, art-nr: 15810 Laadija, art-nr: EU 15811, AUS 1500000231, UK 1000001434, USA / JA 1000000030 Tüüp/ mudel........ Liitium-ioon-aku Tüüp/ mudel ........
Šis ženklas įspėja apie materialinius nuostolius ir žalą aplinkai. Būtinybė imtis veiksmų Saugos nuoroda Naudojimas pagal paskirtį Sparčiosios įkrovos įrenginys įkrauna ROTHENBERGER 18 V DC / 3 Ah akumuliatorių. Prekės Nr.: 15810. Šį įrenginį reikia naudoti tik pagal paskirtį, kaip nurodyta. Bendrosios elektrinių įrankių saugos nuorodos ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visas saugos nuorodas ir nurodymus.
Seite 105
b) Stenkitės kūnu nesiliesti prie įžemintų paviršių, pavyzdžiui, vamzdžių, šildytuvų, krosnių ir šaldytuvų. Kai kūnas įžemintas, padidėja elektros smūgio pavojus. c) Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ar drėgmės. Vandeniui prasiskverbus į elektrinį įrankį padidėja elektros smūgio pavojus. d) Nenuimkite kabelio norėdami nešti, pakabinti elektrinį įrankį, ar ištraukti kištuką iš kištukinio lizdo.
g) Elektrinį įrankį, priedus, naudojamus įrankius ir pan. naudokite pagal šiuos nurody- mus. Atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudojant elektrinius įrankius kitu nei numatytas tikslu gali sukelti pavojingų situacijų. 5) Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir valdymas a) Akumuliatorius įkraukite tik gamintojo rekomenduojamuose įkrovimo įrenginiuose. Jei tam tikro tipo akumuliatoriams pritaikytu įkrovimo įrenginiu bus įkraunamas kitoks aku- muliatorius, kyla gaisro pavojus.
Taip pat laikykitės ir galimų tolesnių na- cionalinių taisyklių. Akumuliatoriaus / įkrovimo įrenginio techniniai duomenys Akumuliatorius, prekės 15810 Įkrovimo įrenginys, prekės Nr.: ES 15811, Nr.: AUS 1500000231, JK 1000001434, JAV / JA 1000000030 Tipas / modelis .......
ROTHENBERGER serviso tarnybos arba ROTHENBERGER įgalioti specia- listai. Aptarnavimas ir techninė priežiūra Jei prijungimo prie tinklo linija yra apgadinta, ją atiduokite pakeisti ROTHENBERGER klientų priežiūros tarnybai, kadangi tai atlikti reikia naudojant specialius įrankius. Klientų aptarnavimo tarnyba Vietinės ROTHENBERGER klientų...
Šalinimas Įrenginių dalys yra antrinė žaliava, jos gali būti vėl perdirbamos. Kreipkitės į įgaliotas ir sertifikuo- tas antrinių žaliavų tvarkymo bendroves. Dėl neperdirbamų dalių (pvz., elektronikos atliekų) šali- nimo tausojant aplinką pasikonsultuokite su vietine atliekų tvarkymo tarnyba. Nemeskite panaudotų keičiamų akumuliatorių į ugnį, nešalinkite su buitinėmis atliekomis. Parda- vėjas pasiūlys aplinkai nekenkiantį...
Rīkojums par darbību Norādes par drošību Mērķim paredzēta izmantošana Ātrā uzlādes ierīce uzlādē ROTHENBERGER akumulatoru 18V DC / 3Ah Preces nr.: 15810. Ierīci drīkst izmantot tikai kā norādīts. Vispārīgas drošības norādes elektriskajiem instrumentiem UZMANĪBU! Izlasiet visas drošības norādes un instrukcijas.
Seite 111
dakšu kopā ar zemētiem elektriskajiem instrumentiem. Neizmainītas kontaktdakšas un piemērotas kontaktligzdas samazina elektrošoka risku. b) Izvairieties no saskaršanās ar zemētām virsmām, piemēram, caurulēm, apkuri, plītīm un ledusskapjiem. Pastāv paaugstināts elektrošoka risks, ja jūsu ķermenis ir zemēts. c) Neturiet elektriskos instrumentus lietū vai mitrumā. Ūdens iesūkšanās elektriskajā ins- trumentā...
instrumenta funkcija netiktu ietekmēta. Pirms ierīces lietošanas lieciet salabot bojātās daļas. Daudzu negadījumu iemesls ir slikti apkopti elektriskie instrumenti. Griešanas mehānismiem jābūt asiem un tīriem. Rūpīgi kopti griešanas mehānismi ar asām griešanas malām retāk ieķeras un ir vieglāk vadāmi. g) Izmantojiet elektriskos instrumentus, piederumus, darbinstrumentus, atbilstoši šai instrukcijai.
Sūtiet akumulatorus tikai tad, ja korpuss nav bojāts. Aizlīmējiet vaļējus kontaktus un iepakojiet akumulatoru tā, lai tas iepakojumā nevar kustēties. Lūdzu, ņemiet vērā arī nacionālās regulas. Akumulatora/uzlādes ierīces tehniskie dati Akumulators, preces nr.: 15810 Uzlādes ierīce, preces nr.: EU 15811, AUS 1500000231, UK 1000001434, USA / JA 1000000030 Tips/ modelis ........
Ja ir citi traucējumi, lūdzu, sazinieties ar ROTHENBERGER servisu. Remonta darbus drīkst veikt tikai ROTHENBERGER servisi vai ROTHENBERGER autorizēti speciālisti. Kopšana un apkope Ja ir bojāts elektrotīkla pieslēguma vads, ROTHENBERGER klientu centram tas ir jānomaina, jo nomaiņai nepieciešami speciāli darbarīki. Klientu centrs ROTHENBERGER klientu centri ir jūsu rīcībā, lai jums palīdzētu (skatiet klientu centru sarakstu...
Utilizācija Ierīces daļas ir otrreizējās izejvielas un tās var piegādāt atkārtotai izmantošanai. Šim iemeslam jūsu rīcībā ir sertificēti otrreizējās pārstrādes uzņēmumi. Par detaļu, kuras nav veidotas no otr- reizējās izejvielas (piem., elektronikas šroti), utilizēšanu videi draudzīgā veidā prasiet savai par atkritumiem atbildīgajai iestādei.
Παρακίνηση σε πράξεις Παρατηρήσεις σχετικά με την ασφάλεια Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Η γρήγορη αλλαγή φορτιστής μπαταρίας τέλη ROTHENBERGER 18V DC / 3Ah Κωδικός:15810. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σωστά, όπως περιγράφεται. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία...
Seite 117
a) Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετασκευή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με ηλεκτρικά εργαλεία συνδεμένα με τη γη (γειωμένα). Άθικτα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. b) Αποφεύγετε...
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο του οποίου ο διακόπτης ON/ OFF είναι χαλασμένος. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. c) Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα...
Seite 119
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιβλέπονται από ένα υπεύθυνο για την ασφάλειά τους άτομο ή έχουν από αυτό καθοδηγηθεί σχετικά με την ασφαλή εργασία με το φορτιστή και τους συνυφασμένους με αυτή κινδύνους. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος...
μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία. Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο αυστηρές εθνικές διατάξεις. Tεχνικά δεδομένα Συσσωρευτή/Φορτιστή Συσσωρευτή, no.: 15810 Φορτιστή, no.: EU 15811, AUS 1500000231, UK 1000001434, USA / JA 1000000030 Τύπος / μοντέλο ......Τύπος / μοντέλο ........
Σε διαφορετικές δυσλειτουργείες σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της ROTHENBERGER. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα τμήματα Εξυπηρετήσης Πελατών της ROTHENBERGER ή από τα από τη ROTHEN- BERGER εξουσιοδοτημένα ειδικά εμπορικά καταστήματα. Φροντίδα και συντήρηση...
Необходимость действия Правила техники безопасности Применение по назначению Быстрое зарядное устройство может заряжать аккумуляторы ROTHENBERGER 18V DC / 3Ah no.15810. Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным от указанного для нормального применения. Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПPEНДУПPEЖДEHИЕ! Прочтите...
Seite 123
a) Вилка подключения прибора должна отвечать штепсельной розетке. Не произ- водите на вилке никаких изменений.Не применяйте штекерные адаптеры для приборов с защитным заземлением. Подлинные штекеры и соответствующие сете- вые розетки снижают риск возникновения электрического удара. б) Избегайте контакта с заземленными поверхностями, как-то трубами, системами отопления, плитами...
б) Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем. Электро- инструмент, не поддающийся включению или выключению, опасен и должен быть от- ремонтирован. в) До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и пре- кращением работы отключайте штеп-сельную вилку от розетки сети и/или вы- ньте...
Seite 125
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом и знаниями разрешается только под присмотром ответственного за их безопасность лица или если они прошли инструктаж на предмет надежного использования зарядного устройства и понимают, какие опасности исходят от него. Иначе существует опасность неправильного использования...
открытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не перемещалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписания. Технические характеристики Аккумулятор/Зарядное устройство Аккумулято, no.: 15810 Зарядное устройство: EU 15811, AUS 1500000231, UK 1000001434, USA / JA 1000000030 Тип / модель ........ Тип / модель ........ литий-ионная...
Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по RO SERVICE+ online обслуживания: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Утилизация Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную пере- работку.
电池发货时必须确保壳体无任何损坏。应用胶带缠绕或屏蔽开放接头并包裹电池,确保其在包装 内不会移动。另请遵守更详细的国家适用法规。 技术数据 蓄电池/充电器 电池货号: 15810 充电器货号:EU 15811, AUS 1500000231, UK 1000001434, USA / JA 1000000030 ..............18 V锂离子电池充电 类型/型号 锂离子电池 类型/型号 器 ..............交流100 V – 240 V 直流 18 V 电压 输入电源 ..............0,7 – 1,3 A I輸入電流...