Seite 1
MILCH AUFSCHÄUMER BEDIENUNGSANLEITUNG ŠĽAHAČ MLIEKA | Návod na použitie NAPĚŇOVAČ MLÉKA | Návod k použití УРЕД ЗА РАЗПЕНВАНЕ НА МЛЯКО | Ръководство за употреба PIENO PUTŲ PLAKTUVAS | Naudojimo instrukcija...
Deutsch Deutsch Bedienungsanleitung lesen. 2. Wichtige Sicherheitshinweise 2.1. Allgemeine Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und der Pflege des Gerätes. Heben Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Gerät weiter.
Seite 5
Deutsch 9. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 10. Das Gerät darf nur mit der vorgesehenen Abstellvorrichtung benutzt werden. 11. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: – in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerbli- chen Bereichen;...
Seite 6
Deutsch 22. Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen oder auf nassem Untergrund stehend in Betrieb. 23. WARNUNG - Stromschlaggefahr! Versuchen Sie nie selbst, das Gerät zu reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von Störungen nur von einer qualifizierten Fachkraft reparieren.
Deutsch 34. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn der Behälter leer oder mit sehr wenig Milch gefüllt ist. 35. Befüllen Sie den Behälter - je nach Anwendung - nicht über die entsprechenden „MAX“-Markierungen für Aufschäumen und Erwärmen hinaus. 36. Bei Benutzung von Verlängerungskabeln oder Mehrfachsteckdosen müssen diese für die entsprechende Leistung geeignet sein.
Deutsch 3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Geräten, fern. Stellen Sie das Gerät nicht auf Kochplatten (Gas-, Elektro-, Kohleherd usw.). 4. Halten Sie einen Mindestabstand von 10 cm um das Gerät ein, um für genügend Kühlung zu sorgen.
Deutsch 5. Bedienungsanweisungen 5.1. Auspacken und Kontrolle 1. Entnehmen Sie das Gerät und Zubehör vorsichtig aus der Verpackung. 2. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
Seite 11
Deutsch Hinweis: Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, das der Quirl auf den Boden des Behälters montiert ist, wenn Sie Milch aufschäumen möchten. 1. Stellen Sie den Sockel auf eine trockene, ebene, stabile und hitzebeständige Unterlage. 2. Stellen Sie sicher, dass der Quirl am Boden des Behälters montiert ist. 3.
Deutsch Hinweise: Sie können den Betriebsvorgang jederzeit manuell unterbrechen, indem Sie die Ein-/Aus-Taste drücken. Die Betriebskontrollleuchte der ausgewählten Funktion erlischt. WARNUNG - Verwenden Sie das Gerät nicht zu lange durchgehend, um ein Überhitzen des Geräts zu vermeiden. Lassen Sie das Gerät zwischen je zwei Betriebsvorgängen mindestens 3 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
Deutsch Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die Kunststoffteile an, scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche. 2. Reinigen Sie die inneren und äußeren Oberflächen des Geräts nach jeder Nutzung mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch gut ab.
Deutsch 2. Hat die Sicherung der verwendeten Steckdose ausgelöst? Überprüfen Sie die Funktion der Steckdose mit einem anderen Gerät. 3. Wurde das Gerät einer elektrostatischen Entladung oder elektrischen Spitzen ausgesetzt? Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Warten Sie kurz und stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
Seite 15
Deutschland. Die Garantiedauer beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Es liegt im Ermessen von VIVESS, wie die Garantieleistung erfüllt wird. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Sollten Sie Fragen zu VIVESS Produkten haben, wenden Sie sich direkt an den Markt, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Seite 16
→ bei Aufstellung des Gerätes in Feuchträumen oder im Freien → bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Krieg, Wasser, Blitzschlag, Überspannung und andere von VIVESS nicht zu verantwortende Gründe zurückzuführen sind → bei übermäßiger Nutzung, insbesondere bei anderer als privater Nutzung →...
Seite 17
Slovenčina Obsah 1.Prehľad ..................... 18 2.Dôležité bezpečnostné pokyny ............19 3.Účel, na ktorý bol prístroj určený ............22 4.Ovládacie prvky ................23 5.Návod na použitie ................24 6.Čistenie a údržba................26 7.Skladovanie a preprava ..............27 8.Riešenie problémov ................27 9.Likvidácia ..................
Slovenčina 1. Prehľad 1.1. Technické údaje Model NAN 8615081 Napájanie 220 - 240 V~, 50 - 60 Hz Spotreba energie 450 – 550 W Trieda ochrany Trieda I Trieda ochrany IPX0 Max. 150 ml (pri napenení) Objem Max. 300 ml (pri ohreve) Rozmery pribl.
Slovenčina 2. Dôležité bezpečnostné pokyny 2.1. Všeobecné bezpečnostné pokyny 1. Pred prvým použitím spotrebiča si dôkladne prečítajte tento návod na použitie. Obsahuje dôležité informácie týkajúce sa vašej bezpečnosti, ako aj používania a starostlivosti o spotrebič. Návod na použitie uschovajte na bezpečnom mieste na použitie v budúcnosti a odovzdajte ho spolu so spotrebičom.
Seite 20
Slovenčina – hosťami v hoteloch, moteloch a iných obytných zariadeniach; – v penziónoch s raňajkami. 12. VAROVANIE – Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Zabráňte vyliatiu vody na konektor. 13. Pokyny na čistenie povrchov, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, nájdete v časti „Čistenie a starostlivosť“. 14.
Slovenčina pripojený k sieťovej zásuvke. 27. Používajte len príslušenstvo dodané alebo odporúčané výrobcom. 28. Neotvárajte kryt. Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Všetky otvory musia zostať voľné. 29. Na spotrebič neumiestňujte zdroje otvoreného plameňa, ako sú zapálené sviečky, ani predmety naplnené tekutinou, ako sú vázy. 30.
Slovenčina 5. Spotrebič vždy odpojte od sieťovej zásuvky, keď ho nepoužívate, počas búrky, v prípade poruchy počas prevádzky, pred plnením a čistením. 6. Pri odpojení spotrebiča zo zásuvky vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Neťahajte za kábel. 7. Ak je napájací kábel spotrebiča poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis, prípadne kompetentná...
Slovenčina osôb. 6. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za škody alebo poranenia spôsobené nesprávnym používaním alebo nedodržaním tohto návodu na použitie. 4. Ovládacie prvky 1. Veko 2. Zásobník 3. Rukoväť 4. Funkčné tlačidlo 5. Vypínač...
Slovenčina 6. Napájací kábel so zástrčkou 7. Základňa 8. Metlička 9. Odtok 5. Návod na použitie 5.1. Vybalenie a kontrola 1. Opatrne vyberte spotrebič a príslušenstvo z obalu. 2. Skontrolujte, či je obsah balenia kompletný a či nevykazuje známky poškodenia. Ak chýbajú niektoré súčasti alebo príslušenstvo alebo ak sa zistili akékoľvek známky poškodenia, spotrebič...
Seite 25
Slovenčina 5.3. Obsluha VAROVANIE – nebezpečenstvo popálenín! Mimoriadne opatrne postupujte pri presune zariadenia, v ktorom je horúce mlieko. – Pred naliatím mlieka zariadenie vždy vyberte VAROVANIE zo základne. Poznámka: Ak chcete napeniť mlieko, pred každým použitím skontrolujte, či je metlička pripevnená k základni zásobníka. 1.
Slovenčina 7. Stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia zapnite zariadenie. Svetelný ukazovateľ prevádzky pre vybratú funkciu sa rozsvieti. 8. Po dokončení prevádzkového procesu sa zariadenie automaticky vypne. Svetelný ukazovateľ prevádzky pre vybratú funkciu zhasne. Poznámky: Prevádzku možno kedykoľvek manuálne prerušiť stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia. Svetelný ukazovateľ prevádzky pre vybratú...
Slovenčina VAROVANIE – Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Zariadenie s napájacím káblom a zástrčkou nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Zariadenie nedávajte pod tečúcu vodu. Poznámka: Na čistenie nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá, abrazívne prostriedky, tvrdé kefy, kovové alebo ostré predmety. Rozpúšťadlá sú zdraviu škodlivé a narúšajú plastové časti, zatiaľ čo abrazívne čistiace prostriedky a pomôcky poškriabu povrch.
Slovenčina impulzom? Odpojte spotrebič od elektrickej siete. Chvíľu počkajte a potom spotrebič opäť zapojte do sieťovej zásuvky. 4. Bola spustená ochrana pred ohrevom bez vody? Ak je zariadenie pripravené na spustenie bez vody, automaticky sa vypne, aby nedošlo k poškodeniu. Odoberte zariadenie od základne a pred ďalším použitím ho nechajte úplne vychladnúť.
Záručné plnenie je závislé od uváženia spoločnosti VIVESS. Iné nároky sú vylúčené. Ak máte akékoľvek otázky, týkajúce sa produktov spoločnosti VIVESS, obráťte sa priamo na svojho miestneho predajcu, od ktorého ste produkt zakúpili. Kvôli riadnemu vykonaniu tejto záručnej služby si náš servisný partner vyžaduje doklad o nákupe, buď...
Seite 30
Želáme Vám, aby ste sa dlho tešili zo svojho nového zariadenia a dúfame, že pri ďalšom nákupe si tiež kúpite výrobok od spoločnosti VIVESS. DÔLEŽITÁ PÍSOMNOSŤ! ODLOŽTE SI JU PO DOBU 3 ROKOV SPOLU S POTVRDENÍM O NÁKUPE!
Seite 31
Čeština Obsah 1.Přehled ..................... 32 2.Důležité bezpečnostní pokyny ............33 3.Správné používání................36 4.Popis....................37 5.Pokyny k obsluze................38 6.Čištění a údržba ................40 7.Skladování a přeprava..............41 8.Řešení potíží ..................41 9.Likvidace................... 42 10.Záruka .................... 43...
Čeština 1. Přehled 1.1. Technické parametry Model NAN 8615081 Napájení 220–240 V~, 50–60 Hz Spotřeba energie 450–550 W Třída ochrany Třída I Třída ochrany IPX0 Max. 150 ml (pro napěňování) Kapacita Max. 300 ml (pro ohřívání) Rozměry Přibl. 195 × 157 × 109 mm (V × Š × H) Přibl.
Čeština Přečtěte si návod k obsluze. 2. Důležité bezpečnostní pokyny 2.1. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Před prvním použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze. Obsahuje informace důležité pro vaši bezpečnost i informace ohledně používání a údržby zařízení. Návod k obsluze uschovejte na bezpečném místě...
Seite 34
Čeština podobnému používání, například: – v kuchyňkách zaměstnanců, v obchodech, kancelářích a na po- dobných pracovištích, – na zemědělských farmách, – využívání hosty v hotelech, motelech nebo jiných ubytovacích zařízeních, – v penzionech. 12. VAROVÁNÍ – nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Chraňte konektor před kontaktem s kapalinami.
Čeština spotřebiče je nutné jej nechat zkontrolovat kompetentní osobou. 25. VAROVÁNÍ – NEBEZPEČÍ ÚRAZU! Dávejte pozor, abyste zabránili zranění pohybujícími se částmi. Nedotýkejte se šlehače a náčiní držte mimo jeho dosah. Náčiní se smí používat pouze tehdy, když spotřebič již není v provozu. 26.
Čeština zásuvky. 3. Napájecí kabel je nutné chránit před skřípnutím, zamotáním a třením o ostré hrany. Musí být také mimo dosah horkých povrchů a otevřeného ohně. 4. Zajistěte, aby spotřebič nebylo možné za napájecí kabel stáhnout. Napájecí kabel je nutné pečlivě umístit tak, aby se zabránilo nebezpečí...
Čeština 2. Tento spotřebič je určen pouze pro používání v domácnosti. Není určen ke komerčnímu využívání. 3. Spotřebič je určen pouze pro používání v domácnosti v suchém interiérovém prostoru. 4. Tento spotřebič je nutné provozovat pouze v mírném klimatu. 5. Spotřebič se nesmí používat k žádnému jinému účelu. Jakékoli jiné použití může způsobit poškození...
Čeština 1. Víko 2. Nádoba 3. Rukojeť 4. Funkční tlačítko 5. Vypínač 6. Napájecí kabel se zástrčkou 7. Základna 8. Šlehač 9. Nálevka 5. Pokyny k obsluze 5.1. Vybalení a kontrola 1. Opatrně vyjměte spotřebič a příslušenství z obalových materiálů. 2.
Seite 39
Čeština 5.3. Obsluha VAROVÁNÍ – nebezpečí popálení! Zvláště opatrní buď te při přemísťování spotřebiče s horkým mlékem. VAROVÁNÍ - Před nalitím mléka vždy vyjmě te zařízení ze základny. Poznámka: Pokud chcete napěnit mléko, před každým použitím se ujistěte, že je šlehač namontován na dně nádoby. 1.
Čeština 7. Stisknutím vypínače zapněte spotřebič. Kontrolka provozu vybrané funkce se rozsvítí. 8. Jakmile je proces dokončen, spotřebič se automaticky vypne. Kontrolka provozu vybrané funkce zhasne. Poznámky: Operaci můžete kdykoli ručně přerušit stisknutím vypínače. Kontrolka provozu vybrané funkce zhasne. VAROVÁNÍ - Nepoužívejte spotřebič...
Čeština VAROVÁNÍ – nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Spotřebič ani napájecí kabel se síťovou zástrčkou nikdo neponořujte do vody ani jiných kapalin. Spotřebič nikdy nedávejte pod tekoucí vodu. Poznámka: K čištění nikdy nepoužívejte rozpouštědla, abrazivní prostředky, tvrdé kartáče, kovové ani ostré předměty. Rozpouštědla škodí...
Čeština Odpojte spotřebič od síťového napájení. Chvíli počkejte a pak spotřebič opět připojte k síťové zásuvce. 4. Byla aktivována ochrana před varem naprázdno? Pokud se má spotřebič spustit naprázdno, automaticky se vypne, aby nedošlo k poškození. Sejměte spotřebič ze základny a před dalším použitím ho nechte zcela vychladnout.
území Spolkové republiky Německo. Záruční doba je 3 roky od data nákupu. Plnění záruky je na uvážení společností VIVESS. Ostatní nároky jsou vyloučeny. Máte-li jakékoli dotazy ohledně produktů společnosti VIVESS, kontaktujte přímo místního prodejce, od kterého jste produkt zakoupili.
Seite 44
Přejeme vám mnoho radosti s vaším novým spotřebičem a doufáme, že vaším dalším zakoupeným produktem bude opět produkt VIVESS. DŮLEŽITÝ DOKUMENT! UCHOVEJTE PO DOBU 3 LET SPOLEČNĚ S DOKLADEM O KOUPI!
Seite 45
Български Съдържание 1.Преглед .................... 46 2.Важни указания за безопасност ............ 47 3.Предназначение................51 4.Елементи за управление ..............52 5.Инструкции за експлоатация ............53 6.Почистване и поддръжка ............... 56 7.Съхранение и транспорт ..............56 8.Отстраняване на неизправности ........... 57 9.Изхвърляне ..................57 10.Гаранция...
Български 1. Преглед 1.1. Технически данни Модел NAN 8615081 Електрозахранване 220 - 240 V~, 50 - 60 Hz Консумация на енергия 450 - 550 W Клас на защита Клас I Клас на защита IPX0 Тегло Макс. 150 ml (при разпенване) Макс.
Български Прочетете ръководството с инструкции. 2. Важни указания за безопасност 2.1. Общи указания за безопасност 1. Прочетете внимателно това ръководство с инструкции, преди да използвате уреда за пръв път. То съдържа важна информация за Вашата безопасност, както и за експлоатацията и поддръжката...
Seite 48
Български 9. Не позволявайте на деца да играят с уреда. 10. Уредът може да се използва само с доставеното с него устройство за спиране. 11. Този уред е предназначен за домашна употреба и други подобни приложения, като например: – в кухни за служители, в магазини, офиси и друга подобна работна...
Seite 49
Български 23. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Риск от токов удар! Никога не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Ако се появи неизправност, занесете уреда на поправка само от квалифицирани експерти. 24. Не използвайте уреда, ако захранващият кабел или корпусът са повредени или ако уредът е падал или е бил повреден, докато не...
Български с много малко количество мляко. 35. В зависимост от приложението, не пълнете контейнера над обозначението „МАКС.“ за разпенване и подгряване. 36. При използване на удължителни кабели се уверете, че захранването съответства на това на уреда. 37. Уверете се, че опроводяването е защитено. 2.2.
Български радиатори, печки или други уреди, които излъчват топлина. Не поставяйте уреда върху котлон (газов, електрически, на жар др.). 4. Оставете поне 10 cm разстояние между уреда и други предмети, за да се позволи достатъчно охлаждане. 5. Не поставяйте уреда в близост до електрически устройства, които...
Български 4. Елементи за управление 1. Капак 2. Контейнер 3. Дръжка 4. Функционален бутон 5. Бутон за вкл./изкл. 6. Захранващ кабел с щепсел 7. Основа 8. Разбивач 9. Чучур...
Български 5. Инструкции за експлоатация 5.1. Разопаковане и проверка 1. Внимателно извадете уреда и аксесоарите от опаковката. 2. Проверете дали цялото съдържание на опаковката е налично и дали има признаци на повреда. Ако липсват части или аксесоари или ако се забележат следи от повреждане, не използвайте уреда. Върнете го възможно...
Seite 54
Български ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Винаги вдигате уреда от основата преди да налеете в него мляко. Забележка: Преди всяка употреба се уверявайте, че разбивачът е монтиран към основата на контейнера, ако искате да разпенвате мляко. 1. Поставяйте основата на суха, равна, стабилна и топлоустойчива повърхност.
Seite 55
Български Разпенване Син 7. Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите уреда. Светлинният индикатор за работа на избраната функция светва. 8. Уредът се изключва автоматично веднага след завършване на работния процес. Светлинният индикатор за работа на избраната функция изгасва. Забележки: Можете...
Български 6. Почистване и поддръжка 6.1. Почистване 1. Винаги изключвайте уреда от контакта и го оставяйте да се охлади напълно преди почистване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Риск от токов удар! Никога не потапяйте уреда и захранващия кабел с щепсела във вода или други течности. Никога не дръжте уреда под течаща...
Български 8. Отстраняване на неизправности Уредът не работи: 1. Включен ли е уредът в захранването? Включете щепсела в контакт. 2. Контактът има ли свален предпазител? Проверете контакта, като включите друг уред. 3. Уредът излаган ли е на електростатичен разряд или пикове в електрозахранването? Изключете...
територията на Федерална република Германия. Срокът на гаранцията е 3 години от датата на покупката. Отговорни за изпълнение на гаранцията са VIVESS. Изключват се други искове. Ако имате други въпроси относно продуктите на VIVESS,се свържете директно с местния доставчик, от който сте закупили продукта.
Seite 59
Български война, неправилно осветление, твърде високо захранване и други причини, които не попадат под отговорността на VIVESS → При твърде честа употреба, особено в случай на употреба за комерсиални цели → В случай на пренебрегване на потребителските инструкции и грешки...
Seite 60
Lietuvių Turinys 1.Apžvalga ................... 61 2.Svarbi saugos instrukcija ..............62 3.Paskirtis .................... 65 4.Kontrolės priemonės................. 66 5.Naudotojo instrukcija ................ 67 6.Valymas ir priežiūra ................69 7.Laikymas ir transportavimas ............. 70 8.Trikčių nustatymas ir šalinimas ............70 9.Išmetimas ..................71 10.Garantija ..................71...
Lietuvių 1. Apžvalga 1.1. Techniniai duomenys Modelis NAN 8615081 Maitinimo tiekimas 220–240 V~, 50–60 Hz Energijos sąnaudos 450 - 550 W apsaugos klasė Klasė I apsaugos klasė IPX0 Galia Maks. 150 ml (putojant) Maks. 300 ml (kaitinant) Matmenys apie 195 x 157 x 109 mm (A x P x G) Svoris apie 0.85 kg...
Lietuvių 2. Svarbi saugos instrukcija 2.1. Bendrosios saugos instrukcijos 1. Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Joje pateikta svarbios informacijos jūsų saugumui, taip pat apie prietaiso naudojimą ir priežiūrą. Laikykite naudojimo instrukciją saugioje vietoje, kad galėtumėte ją peržiūrėti ateityje ir perduokite ją...
Seite 63
Lietuvių užliejimo. 13. Nurodymus, kaip valyti paviršius, kurie liečiasi su maistu, rasite skyriuje „Valymas ir priežiūra“. 14. ĮSPĖJIMAS! Netinkamas naudojimas gali sužaloti. Prietaisą naudokite tik pagal šias naudojimo instrukcijas. Niekada nedarykite jokių prietaiso keitimų. 15. Panaudojus, kaitinimo elemento paviršius vis dar yra karštas. 16.
Lietuvių 30. Neklijuokite prie prietaiso jokių dalykų ir neuždenkite jo. 31. Nejudinkite prietaiso veikimo metu ir (arba) kai jame yra karšto pieno. 32. ĮSPĖJIMAS - nudegimų pavojus! Veikimo metu prietaisas įkaista. Paviršiai gali būti labai karšti. Naudokite tik pateiktas rankenas, jungiklius ir mygtukus. Darbo metu nesilenkite virš prietaiso.
Lietuvių 2.3. Įrengimo vieta 1. Prietaisą visada pastatykite ant lygaus, sauso, švaraus, stabilaus, neslystančio ir karščiui atsparaus paviršiaus. 2. Prietaisas turi būti naudojamas tik sausose patalpose ir nėra skirtas naudoti lauke. 3. Prietaisą reikia laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių, tokių kaip radiatoriai, viryklės ir kiti šilumą...
Lietuvių 5. Naudotojo instrukcija 5.1. Išpakavimas ir tikrinimas 1. Atsargiai išimkite prietaisą ir priedus iš pakuotės. 2. Patikrinkite, ar pakuotės turinys yra pilnas ir ar nėra pažeidimo požymių. Jei trūksta dalių ar priedų arba aptikote pažeidimo požymių, prietaiso nenaudokite. Nedelsdami grąžinkite jį pardavėjui. 3.
Seite 68
Lietuvių paviršiaus. 2. Įsitikinkite, kad plaktuvas yra sumontuotas indo apačioje. 3. Įkiškite maitinimo kištuką į tinkamą elektros lizdą. 4. Užpildykite indą pienu (šaltu nenugriebtu pienu, 7 - 9 ° C). Pieno lygis turi būti tarp “MIN” ir “MAX ” / “MAX ”...
Lietuvių 9. Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti. 10. Išvalykite prietaisą, kaip aprašyta skyriuje „Valymas ir priežiūra“. 5.4. Automatinis išjungimas Prietaisas išsijungia: • kai darbo procesas baigtas, • kai prietaisas nuimamas nuo pagrindo. 5.5. Apsauga nuo vandens išvirimo 1.
Lietuvių Pastaba. Įsitikinkite, kad į prietaiso vidų ar pagrindą nepatektų vandens (pvz., Per įjungimo/išjungimo mygtuką). 5. Leiskite visoms dalims visiškai išdžiūti, prieš vėl naudojant prietaisą, jį laikant ar transportuojant. 7. Laikymas ir transportavimas 1. Išvalykite prietaisą, kaip aprašyta skyriuje „Valymas ir priežiūra“. 2.
Vokietijos Federacinės Respublikos teritorijai. Garantinis laikotarpis yra 3 metai nuo pirkimo datos. VIVESS savo nuožiūra gali vykdyti garantinį aptarnavimą. Kitos pretenzijos neįtraukiamos. Jei turite klausimų apie VIVESS produktus, kreipkitės tiesiogiai į vietinį pardavėją.
Seite 72
→ pastačius prietaisą į šlapią vietą arba lauke → dėl žalos, atsiradusios dėl jėgos, karo, vandens, žaibo, per didelės įtampos ir kitų priežasčių, nepatenkančių į VIVESS atsakomybę → per didelio naudojimo atveju, ypač ne asmeninio naudojimo atveju → jei nepaisoma vartotojo instrukcijų ir diegimo klaidų...
Seite 74
REWE-Zentral AG • D-50603 Köln MILCHAUFSCHÄUMER • NAN 8615081 • 8615081462021...