Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D06-166V00:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
INdbb106_GL_D06-166V00
INdbb106_GL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PawHut D06-166V00

  • Seite 1 INdbb106_GL INdbb106_GL_D06-166V00 EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
  • Seite 3 BEFORE USING PRODUCT IMPORTANT • Improper installation could result in the gate becoming unstable or dislodged from the doorway. • Base locks are to be used at all times, on both sides of the gate. • This product will not necessarily prevent all accidents. •...
  • Seite 10 RETIRER VOTRE BARRIÈRE DU MUR Pour retirer votre barrière du mur, tournez les roues de réglage sur chacune des (4) tiges filetées pour dépressuriser la barrière de son entrée ou de son ouverture. Ensuite, tirez ou poussez doucement la barrière pour la libérer de son entrée ou de son ouverture. ENTRETIEN ET ENTRETIEN Vérifiez périodiquement que la barrière ne présente pas de signes de dommages, d'usure ou de composants manquants.
  • Seite 11 AVANT D’UTILISER LE PRODUIT IMPORTANT • Une installation incorrecte peut rendre la barrière instable ou déloger la barrière. • Les verrous de base doivent être utilisées à tout moment des deux côtés de la barrière. • Ce produit n’empêchera pas nécessairement tous les accidents. •...
  • Seite 12 INSTALLATION DE VOTRE BARRIÈRE ÉTAPE 1 Localisez-les (4) tiges filetées (B). Faites tourner les roues de réglage le long du filetage, en éliminant l'espace entre la roue de réglage et le pied en caoutchouc (Figure 1-1). NOTE: Vous remarquerez peut-être un léger espace entre le loquet de porte et le cadre (Figure 1-2).
  • Seite 13 ÉTAPE 2 Insérez les tiges filetées ans le trou des quatre coins des côtés de la barrière. (Figure 2-1) 1/8 poucePlacez la barrière dans l’ouverture souhaitée avec le fond près du sol. La distance entre le bas de la barrière et le sol doit être inférieure à...
  • Seite 14 INSTALLATION DE VOTRE BARRIÈRE ÉTAPE 3 Insérez les 4 tiges filetées dans les gobelets muraux (Figure 3-1). Serrez les roues à l’aide de l’outil clé. (Figure 3-2 et Figure 3-3) Ne pas trop serrer. Il peut être nécessaire de maintenir les tiges filetées tout en faisant pivoter les roues de réglage pour s’assurer que l’ensemble de l’appareil ne tourne pas lors de l’installation de la barrière.
  • Seite 15 NOTE L’écart entre la barrière et le mur ne doit pas dépasser 2,6 pouces (6,7 cm) de chaque côté (Figures 3-4 et 3-5). Si la barrière a été installée correctement, l’espace entre le loquet de porte et le cadre doit maintenant être fermé (Figure 3-6).
  • Seite 16 FONCTIONNEMENT DU LOQUET DE BARRIÈRE Pour ouvrir : Utilisez votre pouce pour tirer le bouton de verrouillage vers l'arrière, et soulevez la coque inférieure avec les autres doigts en même temps. Cela libère le loquet de verrouillage du cadre de la porte et permet de pousser ou de tirer la porte pour l'ouvrir (Figure 4-1 et 4-2).
  • Seite 17 UTILISATION EN HAUT DES ESCALIERS Si la barrière est utilisée en haut des escaliers, nous recommandons que la distance de sécurité par rapport à la première marche soit d'au moins 16 pouces (40 cm). (Figure A) L'utilisation des têtes de fixation permet de fixer plus fermement votre barrière dans l'embrasure ou l'ouverture de la barrière.
  • Seite 18 AJOUT D'UNE EXTENSION DE PORTAIL ÉTAPE 1 Retirez les tiges filetées supérieures et inférieures de la tige (Figure 5-1). ÉTAPE 2 Assemblez la barrière et l'extension comme illustré (Figures 5-2 et 5-3). Repositionnez la barrière et ajustez-la conformément aux instructions de montage de la barrière.
  • Seite 19 ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO IMPORTANTE La instalación incorrecta podría provocar la inestabilidad de puerta o su caída del acceso. Las cerraduras de la base deben usarse en todo momento, en ambos lados de la puerta. Este producto no puede evitar todos los accidentes. Revise la puerta con regularidad para ver si todos los herrajes y montajes están apretados.
  • Seite 20 INSTALACIÓN DE SU PUERTA PASO 1 Localice las (4) varillas roscadas (B). Gire los volantes de ajuste a lo largo del roscado, eliminando el espacio entre el volante de ajuste y la pata de goma (Figura 1-1). NOTA Puede existir un pequeño espacio entre el pestillo de la puerta y el marco (Figura 1-2).
  • Seite 21 Figura 2-1 PASO 2 Inserte las varillas roscadas con volantes de ajuste en el orificio en las cuatro esquinas de los lados de la puerta. (Figura 2-1) Coloque la puerta con distancia deseada al piso en la parte inferior. La distancia entre la parte inferior de la puerta y el piso debe ser inferior a 1/8 de pulgada (0,3 cm) (Figura 2-2).
  • Seite 22 INSTALACIÓN DE SU PUERTA PASO 3 Inserte las 4 varillas roscadas en las ventosas de pared (Figura 3-1). Apriete los volantes con la llave inglesa. (Figura 3-2 y Figura 3-3) No los apriete demasiado. Es necesario sujetar las varillas roscadas mientras se giran los volantes de ajuste para asegurarse de que toda la unidad no gire al instalar la puerta.
  • Seite 23 NOTA El espacio entre la puerta y la pared a cada lado no debe exceder más de 2,6 pulgadas (6,7 cm) (Figura 3-4 y 3-5) Si la puerta se ha instalado correctamente, no hay espacio entre el pestillo de la puerta y el marco (Figura 3-6) Figura 3-1 Figura 3-6...
  • Seite 24 FUNCIONAMIENTO DEL CIERRE DE LA PUERTA Para abrir: Utilice el pulgar para tirar hacia atrás del botón de bloqueo, y levante la carcasa inferior con los otros dedos al mismo tiempo. Esto liberará el pestillo de bloqueo del marco de la puerta y permitirá empujar o tirar de la puerta para abrirla (Figura 4-1 y 4-2).
  • Seite 25 USO EN LA PARTE SUPERIOR DE LAS ESCALERAS Si la puerta se usa en la parte superior de las escaleras, recomendamos que mantenga una distancia segura al primer escalón de al menos 16 pulgadas (40 cm). (Figura A) El uso de las ventosas de pared fijará su puerta con más firmeza en la entrada o el acceso.
  • Seite 26 AÑADIR UNA EXTENSIÓN DE LA PUERTA Figura 5-1 PASO 1 Retire las varillas roscadas superior e inferior (Figura 5-1) PASO 2 Ensamble la puerta y la extensión como se ilustra (Figura 5-2 y 5-3). Vuelva a colocar el portón y ajústelo de acuerdo con las instrucciones de montaje del portón.
  • Seite 27 VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTS WICHTIG •Eine unsachgemäße Installation kann dazu führen, dass das Tor instabil wird oder sich von der Türöffnung löst. •Auf beiden Seiten des Tores müssen immer die unteren Verriegelungen verwendet werden. •Überprüfen Sie das Tor regelmäßig, um zu prüfen, ob alle Beschläge und Befestigungen fest angezogen sind.
  • Seite 28: Einbau Des Tores

    EINBAU DES TORES SCHRITT 1 Finden Sie die (4) Gewindestangen (B). Drehen Sie die Einstellräder entlang des Gewindes, um den Spalt zwischen dem E i n s t e l l r a d u n d d e m G u m m i f u ß z u beseitigen (Abbildung 1-1).
  • Seite 29 Abbildung 2- SCHRITT 2 S t e c k e n S i e d i e G e w i n d e s t a n g e n m i t d e n Einstellrädern in die Bohrungen an allen vier Ecken der Seiten des Tores.
  • Seite 30 EINBAU DES TORES SCHRITT 3Setzen Sie alle 4 Gewindestangen in die Wandhalter ein (Abbildung 3- 1). Ziehen Sie die Räder mit dem Schraubenschlüssel fest. (Abbildung 3-2 und Abbildung 3-3) Ziehen Sie sie nicht zu fest an. Möglicherweise müssen Sie die G e w i n d e s t a n g e n f e s t h a l t e n , w ä...
  • Seite 31 HINWEIS Der Spalt zwischen dem Tor und der Wand sollte auf beiden Seiten nicht mehr als 6,7 cm (2,6 Zoll) betragen (Abbildung 3-4 und 3-5). Wenn das Tor ordnungsgemäß installiert wurde, sollte der Spalt zwischen dem Türschloss und dem Rahmen nun geschlossen sein (Abbildung 3-6). Abbildung 3-1 Abbildung 3-6 Abbildung 3-2...
  • Seite 32: Bedienung Des Türverschlusses

    BEDIENUNG DES TÜRVERSCHLUSSES Zum Öffnen: Ziehen Sie mit dem Daumen den Verriegelungsknopf zurück und heben Sie gleichzeitig mit den anderen Fingern die Unterschale an. Dadurch wird die Verriegelungsklinke vom Torrahmen gelöst und die Tür kann aufgeschoben oder aufgezogen werden (Abbildung 4-1 und 4-2). Zum Schließen: Sobald das Tor geöffnet ist, kann es sich automatisch schließen und verriegeln.
  • Seite 33: Verwendung Am Oberen Ende Der Treppe

    VERWENDUNG AM OBEREN ENDE DER TREPPE Wenn das Tor am oberen Ende einer Treppe verwendet wird, empfehlen wir einen Sicherheitsabstand von mindestens 40 cm (16 Zoll) zur ersten Stufe. (Abbildung A) Wenn Sie die Wandhalter verwenden, wird Ihr Tor fester in der Tür oder Öffnung befestigt.
  • Seite 34: Hinzufügen Einer Torverlängerung

    HINZUFÜGEN EINER TORVERLÄNGERUNG Abbildung 5-1 SCHRITT 1 Entfernen Sie die oberen und unteren Gewindestangen (Abbildung 5-1). SCHRITT 2 Montieren Sie das Tor und die Verlängerung wie abgebildet (Abbildung 5-2 und 5-3). Bringen Sie das Tor in die richtige Position und montieren Sie es entsprechend der Montageanleitung des Tors.
  • Seite 35 PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO IMPORTANTE Un'installazione errata potrebbe causare l'instabilità del cancelletto o il distacco dalla porta. Le serrature alla base devono essere sempre utilizzate, su entrambi i lati del cancelletto. Questo prodotto non previene necessariamente tutti gli incidenti. Controllare regolarmente il cancelletto per vedere se tutti i hardware e i componenti di fissaggio sono serrati.
  • Seite 36 INSTALLAZIONE DEL VOSTRO CANCELLETTO PASSO 1 Posizionare (4) Volantino per regolazione (B). R u o t a r e i l v o l a n t i n o l u n g o l a fi l e t t a t u r a , e l i m i n a n d o l o s p a z i o t r a i l v o l a n t i n o p e r regolazione e il piedino in gomma (Figura 1-1).
  • Seite 37 Figura 2-1 PASSO 2 I n s e r i r e l ' a s t a fi l e t t a t a d e l Vo l a n t i n o p e r regolazione nel foro ruotando il volantino.
  • Seite 38 INSTALLAZIONE DEL VOSTRO CANCELLETTO PASSO 3 Inserire tutte e 4 le aste filettate dei volantini nei scodellini a parete (Figura 3-1). Stringere i volantini con la chiave. (Figura 3-2 e Figura 3-3) Non serrare eccessivamente. Potrebbe essere necessario trattenere le aste filettate mentre si ruotano il volantino di regolazione per garantire che l'intera unità...
  • Seite 39 NOTA: Lo spazio tra il cancelletto e il muro non deve superare più di 2,6 pollici (6,7 cm) su entrambi i lati (Figure 3-4 e 3-5) Se il cancelletto è stato installato correttamente, lo spazio tra il chiavistello della porta e il telaio dovrebbe ora essere chiuso (Figura 3-6) Figura 3-6 Figura 3-1 Figura 3-2...
  • Seite 40 FUNZIONAMENTO DELLA CHIUSURA DELLA PORTA Per aprire: Utilizzare il pollice per tirare indietro il pulsante di blocco e sollevare contemporaneamente il guscio inferiore con le altre dita. In questo modo il chiavistello si sgancia dal telaio del cancello e la porta può essere aperta a spinta o a trazione (Figura 4-1 e 4-2).
  • Seite 41: Utilizzo In Cima Alle Scale

    UTILIZZO IN CIMA ALLE SCALE Se il cancelletto viene utilizzato in cima alle scale, raccomandiamo che la distanza di sicurezza dal primo gradino sia di almeno 16 pollici (40 cm). (Figura A) L'uso dei scodellini a muro fisserà il cancelletto più saldamente nell'ingresso o nell'apertura.
  • Seite 42: Cura E Manutenzione

    AGGIUNTA DI UN'ESTENSIONE DEL CANCELLO Figura 5-1 FASE 1 Rimuovere le aste filettate superiori e inferiori del mandrino (Figura 5-1). FASE 2 Assemblare il cancello e la prolunga come illustrato (Figura 5-2 e 5-3). Riposizionare il cancello e montarlo secondo le istruzioni di montaggio del cancello.

Inhaltsverzeichnis