Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
YALI DIGITAL PLUS
YALI DIGITAL
YALI PARADA PLUS
YALI PARADA
YALI RAMO PLUS
YALI RAMO
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
FI
UUSI MULLISTAVA LÄMMITINSUKUPOLVI (LUOKKA I – 230 V & 400 V – 50 HZ)
INSTALLASJONS - OG DRIFTSHÅNDBOK
NO
EN NYGENERASJON SOMFORVANDLER EVOLUSJONTILEN REVOLUSJON (KLASSE I – 230 V OG 400 V – 50 HZ)
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
SE
EN NY GENERATION SOM GÖR EVOLUTION TILL REVOLUTION (KLASS I – 230V & 400V – 50 HZ)
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
DK
EN NY GENERATION, SOM GØR EVOLUTION TIL EN REVOLUTION (KLASSE I – 230 V OG 400 V – 50 HZ)
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGS-ANLEITUNG
DE
EINE NEUE, REVOLUTIONÄRE GENERATION VON HEIZKÖRPERN (KLASSE I – 230V & 400V – 50 HZ)
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
GB
A NEW GENERATION THAT TURNS EVOLUTION INTO A REVOLUTION (CLASS I – 230V & 400V – 50 HZ)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Purmo YALI DIGITAL PLUS

  • Seite 1 YALI DIGITAL PLUS YALI DIGITAL YALI PARADA PLUS YALI PARADA YALI RAMO PLUS YALI RAMO ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE UUSI MULLISTAVA LÄMMITINSUKUPOLVI (LUOKKA I – 230 V & 400 V – 50 HZ) INSTALLASJONS - OG DRIFTSHÅNDBOK EN NYGENERASJON SOMFORVANDLER EVOLUSJONTILEN REVOLUSJON (KLASSE I – 230 V OG 400 V – 50 HZ) INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING EN NY GENERATION SOM GÖR EVOLUTION TILL REVOLUTION (KLASS I –...
  • Seite 2 PRODUCT INFORMATION Min. 100mm Min. 200mm Min. 100mm Min. 100mm Min. 100mm OUTSIDE ZONES Zone 1 Zone 2 Zone 2 Zone 0...
  • Seite 3 PRODUCT INFORMATION SINGLE PANEL YALI DIGITAL RADIATOR (mm) (mm) (mm) (mm) 100-150 100-150 SINGLE PANEL YALI PARADA/RAMO RADIATOR (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 100-150 150-200 100-150 150-200 DOUBLE PANEL RADIATOR (mm) (mm) (mm) (mm) 100-150 100-150...
  • Seite 4 PRODUCT INFORMATION SINGLE PANEL SINGLE PANEL DOUBLE PANEL YALI DIGITAL YALI PARADA/RAMO...
  • Seite 5 TUOTETIETOJA 400 V & L1 / L2 / L3 400 V L2 / L3 / L1 230 V & L1 / L2 / L3 230 V 400 V & L1 / L2 / L3 400 V L2 / L3 / L1 MASTER L1 / L2 / L3 400 V...
  • Seite 6 TUOTETIETOJA 0h 1 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 0h 1 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 0h 1 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 0h 1 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23...
  • Seite 7 TURVALLISUUS- TIETOJA TURVALLISUUSTIETOJA Turvallisuusstandardin EN 60335 vuoksi alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. alla oleva teksti on pakollinen kaikille Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä poissa sähkötuotteille, ei vain radiaattoreille. laitteen lähettyviltä, ellei heitä valvota jatkuvasti. 3–8-vuotiaat lapset saavat Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, kytkeä...
  • Seite 8 YLEISIÄ TIETOJA 1. YLEISTÄ • Huomaa, että kiinnikkeitä voidaan käyttää alakiinnitysreiän korkeuden mittaamiseen, katso kuva 3D (ei koske 300 mm korkeita YALI P- ja YALI • Tämä laite on suljettu sähköradiaattori, joka on R -yksittäisradiaattoreita). suunniteltu asennettavaksi kiinteästi seinään. • Radiaattorien oikean asennuksen kannalta on tärkeää •...
  • Seite 9 YLEISIÄ TIETOJA 3. KÄYTTÖ YLEISTÄ •Virtapainike sijaitsee radiaattorin ohjauspuolen alaosassa (C, kuva 5). Radiaattorin saa kytkeä päälle vain, kun se on TOIMINTATILAN VAIHTAMINEN Perustilassa käytettävissä ovat vain mukavuustila asennettu oikein ja kiinnitetty seinäkiinnikkeisiin (kuva 3E). ja ohjelmatila. Kun radiaattori kytketään päälle, LCD-näyttö syttyy ja kaikki näyttösegmentit näkyvät muutaman sekunnin ajan.
  • Seite 10 YLEISIÄ TIETOJA LÄMMITYS Katso ohjeet lämmitysohjelman valitsemiseen kohdasta 4.0. Voit • Kun radiaattori lämmittää, kuvake LCD-näytön osassa tarkastella käytettävissä olevia lämmitysohjelmia valitsemalla näkyy jatkuvasti. radiaattori säätelee parametrin 11. lämpötilaa, kuvake ei välttämättä aina näy vaaditun lämmitystarpeen vuoksi. EDISTYNYT TILA Katso ohjeet kaikkien käyttötilojen...
  • Seite 11 YLEISIÄ TIETOJA RADIAATTORI KYTKETTY LANGALLISEEN NÄPPÄINLUKITUSTOIMINTO OHJELMOINTILAITTEESEEN Näppäinlukitustoiminnon avulla voit estää muutosten tekemisen asetuksiin (lastenhuoneessa, julkisella paikalla jne.) • Kun laite on kytkettynä johdolliseen ohjelmointilaitteeseen, radiaattorista on valittava ohjelmatila, jotta se noudattaa • Ota näppäinlukitus käyttöön painamalla ulkoisen ohjelmointilaitteen ohjeita. samanaikaisesti painikkeita ””, ”OK”...
  • Seite 12 YLEISIÄ TIETOJA 4. PARAMETRIVALIKKO __._ : SISÄISEN ANTURIN KALIBROINTI Kalibrointi on tehtävä yhden päivän käytön jälkeen samalla Termostaatissa parametrivalikko. Siirry valikkoon asetuslämpötilalla seuraavan kuvauksen mukaisesti: painamalla samanaikaisesti painikkeita ”” ja ”” 8 Aseta lämpömittari huoneeseen 1,5 metrin päähän lattiasta sekunnin ajan, kunnes kuvake näkyy LCD-näytön osassa (kuten termostaattikin) ja tarkista huoneen todellinen 11 ja näytössä...
  • Seite 13 YLEISIÄ TIETOJA HUOM.: Kun huomioidaan radiaattorin jatkuva käyttö HUOM.: Lämmityksen käynnistysajat vaihtelevat enintään 60 °C:n tai 75 °C:n lämpötilassa, lämpötehoon lämmityskauden mukaan, kun tämä toiminto on käytössä. on käytettävä seuraavaa korjauskerrointa. HUOM.: yhteys muodostettu Unisenza+- yhdyskäytävään, tämä asetus ei ole käytettävissä. PINNAN YKSI- KAKSI-...
  • Seite 14: Ohjelman Valitseminen

    YLEISIÄ TIETOJA prog: LÄMMITYSOHJELMAN VALITSEMINEN/MÄÄRITTÄMINEN HUOM.: yhteys muodostettu Unisenza+- yhdyskäytävään, tämä asetus ei ole käytettävissä. OHJELMAN VALITSEMINEN • Edellä oleva näyttö tulee näkyviin. Symboli , aika-arvo 00:00 ja aikasegmentti ohjelman tietopalkissa näytön alareunassa vilkkuvat jatkuvasti. • Valitse jokin esiasetetuista ohjelmista, d1–d9 (kuva 6) tai käyttäjän määritettävissä...
  • Seite 15 YLEISIÄ TIETOJA • Vahvista mukavuustilasta alennetun lämpötilan tilaan • Vahvista mukavuustilasta alennetun lämpötilan tilaan siirtymisen aika painamalla ”OK”-näppäintä. Symboli siirtymisen aika painamalla ”OK”-näppäintä. Symboli alkaa vilkkua symbolin sijasta tämän alennetun alkaa vilkkua symbolin sijasta tämän alennetun lämpötilan tilan merkiksi. lämpötilan jakson alkamisen merkiksi. •...
  • Seite 16 YLEISIÄ TIETOJA • Päivän numero kasvaa seuraavaksi päiväksi, ja ajaksi asetetaan taas ”00:00”. • Kun kaikki päivät on määritetty, näytölle tulee sana ”SAVE” (Tallennus). Tallenna ohjelma painamalla ”OK”- näppäintä. • Jos ohjelmaa ei haluta tallentaa, jotta mahdollista aikaisempaa käyttäjän määrittämää ohjelmaa ei korvata, paina vasenta nuolipainiketta ””.
  • Seite 17: Tekniset Ominaisuudet

    YLEISIÄ TIETOJA 5. HUOLTO, KORJAUS JA 7. TEKNISET HÄVITTÄMINEN OMINAISUUDET • VAROITUS: Katkaise sähkönsyöttö ennen puhdistus- tai YMPÄRISTÖ: huoltotoimenpiteitä. - Käyttölämpötila -30 °C... +50 °C • Tuote on puhdistettava pehmeällä kostealla liinalla. ÄLÄ - Varastointilämpötila -30 °C ... +70 °C käytä...
  • Seite 18: Generell Informasjon

    GENERELL INFORMASJON SIKKERHETSINFORMASJON På grunn av sikkerhetsstandarden EN utilgjengelig for barn under 8 år. Barn under 60335 gjelder teksten nedenfor for alle 3 år må holdes på avstand fra enheten med elektriske produkter, ikke bare mindre de er under kontinuerlig tilsyn. Barn radiatorer.
  • Seite 19 GENERELL INFORMASJON 1. GENERELL INFO • Merk at brakettene kan brukes til å måle høyden på det nedre festehullet, se bilde 3D (ekskluderer 300 mm høye YALI P og YALI R enkle radiatorer). • Dette apparatet er en forseglet, elektrisk radiator •...
  • Seite 20 GENERELL INFORMASJON 3. DRIFT GENERELT HVORDAN ENDRE DRIFTSMODUS I grunnmodus er kun komfort- og programmodus tilgjengelig. •Av/på-knappen er plassert nederst på betjeningssiden av radiatoren (C, bilde 5). Radiatoren skal kun slås på når den er korrekt installert og festet til veggbrakettene (bilde 3E). Når radiatoren slås på, lyser LCD-skjermen og alle segmentene vil vises i noen sekunder.
  • Seite 21 GENERELL INFORMASJON OPPVARMING For å velge et varmeprogram, se avsnitt 4.0, og velg parameter • Når radiatoren varmes opp, vises , i avsnitt 14 til nummer 11 for å vise tilgjengelige varmeprogrammer. LCD-displayet gjennom hele oppvarmingstiden. Etterhvert som radiatoren reguleres, kan det hende at ikke alltid vises på...
  • Seite 22 GENERELL INFORMASJON RADIATOR KOBLET TIL EN KABLET TASTELÅSFUNKSJON PROGRAMMER Bruk tastelåsfunksjonen for å hindre at innstillingene endres (i barnerommet, på offentlige steder osv.) • Når den er koblet til en kablet programmerer, må Program - • For å aktivere tastelåsfunksjonen, holdinne knappene modus velges på...
  • Seite 23: Front Panel

    GENERELL INFORMASJON 4. PARAMETERMENY __._ : KALIBRERING AV DEN INTERNE SONDEN Kalibrering må utføres etter 1 dags drift med samme Termostaten har en parametermeny. For å gå inn i denne innstilte temperatur i henhold til følgende beskrivelse: menyen, trykk og hold inne “” og "" taster i 8 sekunder Plasser et termometer i rommet 1,5 m fra gulvet (som , i avsnitt 11 på...
  • Seite 24 GENERELL INFORMASJON MERK: Ved permanent bruk av radiatoren ved maks. 60 °C MERK: Oppvarmingens starttider varierer hver eller 75 °C bør følgende korreksjonsfaktor brukes for oppvarmingsperiode når denne funksjonen er aktivert. effekten. MERK: Denne innstillingen er ikke tilgjengelig hvis den er koblet til en Unisenza+ Gateway.
  • Seite 25 GENERELL INFORMASJON prog: VELGE/DEFINERE VARMEPROGRAM MERK: Denne innstillingen er ikke tilgjengelig hvis den er koblet til en Unisenza+ Gateway. VELGE ET PROGRAM • Skjermbildet over vises, og symbolet, tidsverdien 00:00 og tidssegmentet på programinformasjonslinjen langs bunnen av skjermen blinker kontinuerlig. •...
  • Seite 26 GENERELL INFORMASJON • Trykk på "OK"-tasten for å bekrefte tidspunktet der • Trykk på "OK"-tasten for å bekrefte tidspunktet der modusen endres fra Komfort til Redusert. Symbolet vil modusen endres fra Komfort til Redusert. Symbolet vil begynne å blinke i stedet for symbolet, noe som begynne å...
  • Seite 27 GENERELL INFORMASJON • Antall dager økes til neste dag, og klokkeslettet stilles tilbake til "00:00". • Når alle dagene er definert, vises ordet “LAGRE”. Trykk på "OK"-tasten for å bekrefte og lagre programmet. • Hvis programmet ikke skal lagres, slik at et tidligere brukerdefinert program ikke overskrives, trykker du på...
  • Seite 28: Tekniske Spesifikasjoner

    GENERELL INFORMASJON 5. VEDLIKEHOLD, 7. TEKNISKE REPARASJON OG SPESIFIKASJONER AVHENDING • ADVARSEL: Koble fra strømforsyningen før det utføres MILJØ: noen form for vedlikeholdsarbeid. - Driftstemperatur -30 °C til +50 °C • Produktet skal rengjøres med en myk, fuktig klut. IKKE - Oppbevaringstemperatur -30 °C til +70 °C bruk kjemiske eller slipende rengjøringsmidler, da de vil...
  • Seite 29: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETS INFORMATION SÄKERHETSINFORMATION På grund av säkerhetsstandarden EN 60335 utom räckhåll för barn under 8 år. är texten nedan obligatorisk för alla Barn under 3 år ska hållas borta från elektriska produkter, inte enbart radiatorer. enheten såvida det inte sker under kontinuerlig tillsyn.
  • Seite 30: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION • Observera att konsolerna kan användas för att mäta höjden på det nedre fästhålet, se bild 3D (gäller ej 300 mm höga YALI P och YALI R radiatorer med enkel • Denna produkt är en sluten elektrisk radiator avsedd panel).
  • Seite 31 ALLMÄN INFORMATION 3. DRIFT ALLMÄNT SÅ HÄR ÄNDRAR DU MELLAN DRIFTLÄGENA •På/av-knappen sitter längst ned på radiatorn, på samma I grundläget är endast lägena Komfort och Program tillgängliga. sida som manöverpanelen (C, bild 5). Radiatorn får endast slås på när den är korrekt installerad och fäst i väggkonsolerna (bild 3E).
  • Seite 32 ALLMÄN INFORMATION UPPVÄRMNING För att välja ett värmeprogram, se avsnitt 4.0, och välj • r radiatorn värms upp visas hela tiden , i sektion 14 parameter nummer 11 för att visa tillgängliga värmeprogram. på LCD-skärmen. Eftersom radiatorn reglerar kanske inte alltid visas på...
  • Seite 33: Beteendeindikator

    ALLMÄN INFORMATION RADIATOR ANSLUTEN TILL EN KNAPPLÅSFUNKTION TRÅDBUNDEN PROGRAMMERARE Använd knapplåsfunktionen för förhindra inställningarna ändras (i barnrum, offentliga miljöer osv.) • Vid anslutning till en trådbunden programmerare måste • Aktivera knapplåsfunktionen genom att samtidigt hålla Programläge väljas på radiatorn så att den följer den externa knapparna "", "OK"och...
  • Seite 34 ALLMÄN INFORMATION 4. PARAMETERMENY __._: KALIBRERING AV DEN INTERNA PROBEN Kalibrering måste utföras efter 1 dygns drift med samma Termostaten har en parametermeny. För att gå in i denna inställningstemperatur enligt följande beskrivning: meny, tryck och håll in ”” och ”” samtidigti 8 sekunder Placera en termometer i rummet på...
  • Seite 35: Firmware-Version

    ALLMÄN INFORMATION OBS! När man överväger permanent användning av OBS! Starttiderna för uppvärmning varierar för varje radiatorn vid 60°C eller 75°C maximalt, bör följande uppvärmningsperiod när den här funktionen är aktiverad. korrektionsfaktor tillämpas för uteffekten. OBS! Om den är ansluten till en Unisenza+ Gateway är denna inställning inte tillgänglig.
  • Seite 36: Välja Program

    ALLMÄN INFORMATION prog: VÄLJ/DEFINIERA UPPVÄRMNINGSPROGRAM OBS! Om den är ansluten till en Unisenza+ Gateway är denna inställning inte tillgänglig. VÄLJA PROGRAM • Ovanstående display visas, där symbolen, tidsvärdet 00:00 och tidssegmentet i programinformationsfältet längst ned på skärmen blinkar kontinuerligt. • Använd knapparna ”+” eller ”-” för att välja ett av de förinställda programmen, d1 till d9 (bild 6) eller ett av de program som kan definieras av användaren, U1 till U4.
  • Seite 37 ALLMÄN INFORMATION • Tryck på ”OK” för att bekräfta tiden då läget ändras från • Tryck på ”OK” för att bekräfta tiden då läget ändras från Komfort till Reducerat. -symbolen börjar blinka istället Komfort till Reducerat. -symbolen börjar blinka istället för -symbolen, vilket indikerar starten på...
  • Seite 38 ALLMÄN INFORMATION • Dagsiffran ökar till nästa dag och tiden ställs tillbaka till ”00:00”. • När alla dagar har definierats visas ordet ”SAVE”. För att spara programmet, tryck på ”OK” för att bekräfta. • Om programmet inte ska sparas, så att ett tidigare användardefinierat program inte skrivs över, tryck på...
  • Seite 39: Tekniska Egenskaper

    ALLMÄN INFORMATION 5. UNDERHÅLL, 7. TEKNISKA REPARATION OCH EGENSKAPER AVFALLSHANTERING • VARNING: Koppla från strömförsörjningen innan du utför MILJÖ: några underhållsarbeten. - Drifttemperatur -30 °C till +50 °C • Rengör produkten med en mjuk och fuktig trasa. Använd - Förvaringstemperatur -30 °C till +70 °C INTE kemiska eller slipande rengöringsmedel eftersom de skadar ytfinishen.
  • Seite 40 GENERELLE OPLYSNINGER SIKKERHEDSOPLYSNINGER På grund af sikkerhedsstandarden EN utilgængeligt for børn under 8 år. 60335 er teksten nedenfor obligatorisk Børn under 3 år skal holdes væk fra for alle elektriske produkter, ikke kun enheden, medmindre de hele tiden er radiatorer. under opsyn.
  • Seite 41 GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE • Bemærk, at beslagene kan bruges til at måle højden af det nederste fastgørelseshul, se billede 3D OPLYSNINGER (undtagen 300mm høje YALI YALI R-enkeltradiatorer). • For at opnå korrekt installation af radiatorer er det meget • Dette apparat er en forseglet elektrisk radiator, vigtigt, at fastgørelsen af radiatoren udføres på...
  • Seite 42: Generelle Oplysninger

    GENERELLE OPLYSNINGER 3. BETJENING GENERELT SÅDAN SKIFTES MELLEM DRIFTSTILSTANDENE I basistilstand er kun komfort- og programtilstand tilgængelige. •Tænd/sluk-knappen er placeret nederst på radiatorens betjeningsside (C, billede 5). Radiatoren må kun tændes, når den er korrekt installeret og fastgjort til vægbeslagene (billede 3E).
  • Seite 43 GENERELLE OPLYSNINGER OPVARMNING Se afsnit 4.0, og vælg parameter nummer 11 for at få vist de • Når radiatoren varmer, vises konstant i afsnit 14 tilgængelige varmeprogrammer, hvis vælge på LCD-skærmen. Efterhånden radiatoren varmeprogram. regulerer, vises muligvis ikke altid på grund af det krævede varmebehov.
  • Seite 44 GENERELLE OPLYSNINGER RADIATOR TILSLUTTET EN TASTATATURLÅSEFUNKTION KABELFORBUNDET Brug tastaturlåsefunktionen for at forhindre ændringer af dine indstillinger (i et børneværelse, et offentligt område PROGRAMMERINGSENHED el.lign.) • Når apparatet tilsluttet kabelforbundet • Tastaturlåsefunktionen aktiveres trykke programmeringsenhed, skal Programtilstand vælges samtidig og holde knapperne "", "OK” og "" nede i 10 sekunder.
  • Seite 45: Parametermenu

    GENERELLE OPLYSNINGER 4. PARAMETERMENU __._ : KALIBRERING AF DEN INTERNE SENSOR Kalibreringen skal udføres efter 1 dags kørsel med samme Termostaten har en parametermenu. For at komme ind i indstillingstemperatur efter følgende beskrivelse: denne menu skal du samtidig trykke på og holde "” og Anbring et termometer i rummet i en afstand af 1,5m nede i 8 sekunder, indtil i afsnit 11 på...
  • Seite 46 GENERELLE OPLYSNINGER BEMÆRK: Når der tages højde for permanent brug af i afsnit 5 på LCD-skærmen, vises konstant (kun radiatoren ved maks. 60°C eller 75°C, skal følgende programtilstand). Ikonet for tilpasset start blinker, korrektionsfaktor anvendes for effekten. når forvarmningen starter. OVERFLADE- ENKELT DOBBELT...
  • Seite 47 GENERELLE OPLYSNINGER prog: VÆLG/DEFINER OPVARMNINGSPROGRAM BEMÆRK: Hvis der er oprettet forbindelse til en Unisenza+ Gateway, vil denne indstilling ikke være tilgængelig. VALG AF ET PROGRAM • Ovenstående skærm vises, hvor symbolet, tidsværdien 00:00 og tidssegmentet i programinformationsbjælken nederst på skærmen blinker kontinuerligt. •...
  • Seite 48 GENERELLE OPLYSNINGER • Tryk på "OK" for at bekræfte det tidspunkt, hvor tilstanden skifter fra Komfort til Reduceret. Symbolet • Tryk på "OK" for at bekræfte det tidspunkt, hvor tilstanden begynder at blinke i stedet for symbolet , hvilket skifter fra Komfort til Reduceret. Symbolet begynder at angiver starten på...
  • Seite 49 GENERELLE OPLYSNINGER • Dagstallet øges til næste dag, og tiden stilles tilbage til "00:00". • Når alle dage er defineret, vises ordet "SAVE". For at gemme programmet skal du trykke på "OK" for at bekræfte. • Hvis programmet ikke skal gemmes, så et tidligere brugerdefineret program ikke overskrives, skal du trykke på...
  • Seite 50: Tekniske Specifikationer

    GENERELLE OPLYSNINGER 5. VEDLIGEHOLDELSE, 7. TEKNISKE REPARATION OG SPECIFIKATIONER BORTSKAFFELSE • ADVARSEL: Frakobl strømforsyningen inden enhver MILJØ: form for vedligeholdelse. - Driftstemperatur -30 °C til +50 °C • Produktet skal rengøres med en blød, fugtig klud. Brug - Opbevaringstemperatur -30 °C til +70 °C IKKE kemiske eller slibende rengøringsmidler, da de vil beskadige overfladens finish.
  • Seite 51: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITS HINWEISE SICHERHEITSHINWEISE Aufgrund der Sicherheitsnorm EN 60335 Bewahren Sie das Gerät und dessen ist der nachstehende Text für alle Stromkabel außerhalb der Reichweite von elektrischen Produkte, nicht nur für Kindern unter 8 Jahren auf. Kinder unter Heizkörper, verbindlich. 3 Jahren dürfen sich nicht in der Nähe des Gerätes aufhalten, wenn...
  • Seite 52: Positionierung

    ALLGEMEIN HINWEISE 1. ALLGEMEINE • Beachten Sie, dass die Halterungen zum Messen der Höhe des unteren Befestigungslochs verwendet INFORMATIONEN werden können, siehe Abbildung 3D (ausgenommen sind hohe YALI YALI Einzelheizkörper). • Dieses Gerät ist ein versiegelter elektrischer Heizkörper, • Für die ordnungsgemäße Montage des Heizkörpers ist es der für die feste Montage an einer Wand vorgesehen ist.
  • Seite 53: Bedienung

    ALLGEMEIN HINWEISE 3. BEDIENUNG ALLGEMEINES ÄNDERN DER BETRIEBSARTEN Im Basismodus sind nur die Modi Komfort und Programm • Die Ein/Aus-Taste befindet sich unten auf der Bedienseite des verfügbar. Heizkörpers (C, Bild 5). Der Heizkörper darf nur eingeschaltet werden, wenn korrekt installiert Wandhalterungen befestigt ist (Abbildung 3E).
  • Seite 54: Erweiterter Modus

    ALLGEMEIN HINWEISE HEIZEN Zur Auswahl eines Heizprogramms siehe Abschnitt 4.0. Wählen • Wenn der Heizkörper heizt, wird in Abschnitt 14 der Sie den Parameter mit der Nummer 11, um die verfügbaren LCD-Anzeige dauerhaft angezeigt. Da der Heizkörper die Heizprogramme anzuzeigen. Temperatur reguliert, wird aufgrund des erforderlichen Heizbedarfs möglicherweise nicht immer angezeigt.
  • Seite 55: Heizkörper An Ein Kabelgebundenes Programmiergerät Angeschlossen

    ALLGEMEIN HINWEISE HEIZKÖRPER AN EIN KABELGEBUNDENES TASTENSPERRE PROGRAMMIERGERÄT ANGESCHLOSSEN Verwenden Sie die Tastensperre, um Änderungen an Ihren Einstellungen zu verhindern (in einem Kinderzimmer, öffentlichen Bereich usw.) • Bei Anschluss an ein kabelgebundenes Programmiergerät muss der Programmmodus am Heizkörper so gewählt •...
  • Seite 56: Parametermenü

    ALLGEMEIN HINWEISE 4. PARAMETERMENÜ __._ : KALIBRIERUNG DES TEMPERATURFÜHLERS kalibrierung kann nach derselben Der Thermostat verfügt über ein Parametermenü. Um in dieses Einstelltemperatur gemäß der folgenden Beschreibung Menü zu gelangen, halten Sie gleichzeitig die Tasten „” und durchgeführt werden: „” für 8 Sekunden gedrückt, bis , in Abschnitt 11 der LCD- Stellen Sie ein Thermometer in einem Abstand von 1,5 m Anzeige, und „rF”...
  • Seite 57 BITTE BEACHTEN SIE: Wenn die dauerhafte Verwendung des ALLGEMEIN Heizkörpers bei maximal 60°C oder 75°C in Betracht gezogen HINWEISE wird, sollte der folgende Korrekturfaktor für die Leistung angewendet werden. BITTE BEACHTEN SIE: Die Heizstartzeiten variieren für jede Heizperiode, wenn diese Funktion aktiviert ist. OBERFLÄCHEN- EINZELPLATTEN- DOPPELPLATTEN-...
  • Seite 58: Programm Wählen

    ALLGEMEIN HINWEISE prog: HEIZPROGRAMM WÄHLEN/DEFINIEREN BITTE BEACHTEN SIE: Wenn eine Verbindung zu einem Unisenza+ Gateway besteht, ist diese Einstellung nicht verfügbar. PROGRAMM WÄHLEN • Der obige Bildschirm wird angezeigt, auf dem Symbol, der Zeitwert 00:00 und das Zeitsegment in der Programminformationsleiste unten auf dem Bildschirm kontinuierlich blinken.
  • Seite 59 ALLGEMEIN HINWEISE • Drücken Sie die Taste „OK“, um den Zeitpunkt zu • Drücken Sie die Taste „OK” , um den Zeitpunkt zu bestätigen, zu dem der Modus von Komfort auf Reduziert bestätigen, zu dem der Modus von Komfort auf Reduziert umgeschaltet wird.
  • Seite 60 ALLGEMEIN HINWEISE • Die Tagesnummer wird auf den nächsten Tag hochgezählt und die Uhrzeit wird auf „00:00“ zurückgesetzt. • Wenn alle Tage definiert sind, wird das Wort „SAVE“ angezeigt. Um das Programm zu speichern, drücken Sie die Taste „OK“. • Wenn das Programm nicht gespeichert werden soll, damit ein zuvor definiertes Programm nicht überschrieben wird, drücken Sie die linke „“...
  • Seite 61: Wartung, Reparatur Und Entsorgung

    ALLGEMEIN HINWEISE 5. WARTUNG, 7. TECHNISCHE REPARATUR UND MERKMALE ENTSORGUNG • WARNUNG: Unterbrechen Sie die Stromversorgung, UMWELT: bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. - Betriebstemperatur -30°C bis +50°C • Das Produkt sollte mit einem weichen, feuchten Tuch - Lagerungstemperatur -30°C bis +70°C gereinigt werden.
  • Seite 62: General Information

    GENERAL INFORMATION SAFETY INFORMATION Due to the safety standard EN 60335, the out of reach of children aged less than 8 text below is obligatory for all electric years. Children of less than 3 years products, not only radiators. should be kept away from the unit unless continuously supervised.
  • Seite 63: General Info

    GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFO • Note that the brackets can be used to measure the height of the bottom fixing hole, see picture 3D (excludes 300 mm high YALI P and YALI R single • This appliance is a sealed electric radiator designed for radiators).
  • Seite 64 GENERAL INFORMATION 3. OPERATION GENERAL HOW TO CHANGE BETWEEN THE OPERATING MODES In basic mode, only Comfort and Program mode are available. •The On/Off button is located at the bottom of the control side of the radiator (C, picture 5). The radiator should only be switched “on”...
  • Seite 65: Advanced Mode

    GENERAL INFORMATION HEATING To select a heating program, please refer to section 4.0, • When the radiator is heating, the , in section 14 of and select parameter number 11 to view the available the LCD display, is constantly displayed. As the radiator heating programs.
  • Seite 66 GENERAL INFORMATION RADIATOR CONNECTED TO A WIRED KEY LOCK FUNCTION PROGRAMMER Use the Key Lock function to prevent any changes to your settings (in a child’s room, public area… etc) • When connected to a wired programmer, Program mode • To activate the Key Lock function, simultaneously must be selected on the radiator so that it follows the orders press and hold the , “OK”, and...
  • Seite 67 GENERAL INFORMATION 4. PARAMETER MENU __._ : CALIBRATION OF THE INTERNAL PROBE The calibration must be done after 1 day working with the The thermostat has a parameter menu. In order to enter this same setting temperature in accordance with the following menu, simultaneously press and hold the “”...
  • Seite 68 GENERAL INFORMATION NOTE: Heating start times will vary for each heating period NOTE: When considering the permanent use of the radiator when this function is enabled. at 60°C or 75°C maximum, the following correction factor should be applied for the output. NOTE: If connected to a Unisenza+ Gateway, this setting will not be available.
  • Seite 69 GENERAL INFORMATION prog: SELECT/DEFINE HEATING PROGRAM NOTE: If connected to a Unisenza+ Gateway, this setting will not be available. SELECTING A PROGRAM • The above screen will be shown, where the symbol, the time value 00:00, and the time segment in the program information bar along the bottom of the screen will blink continuously.
  • Seite 70 GENERAL INFORMATION • Press the “OK” key to confirm the time at which the mode • Press the “OK” key to confirm the time at which the mode will change over from Comfort to Reduced. The symbol will change over from Comfort to Reduced. The symbol will start to blink instead of the symbol, signifying the...
  • Seite 71 GENERAL INFORMATION • The day number will increment to the next day and the time will be set back to “00:00”. • When all of the days have been defined, the word “SAVE” will be displayed. To save the program, press the “OK” key to confirm.
  • Seite 72: Maintenance, Repair And Disposal

    GENERAL INFORMATION 5. MAINTENANCE, 7. TECHNICAL REPAIR AND DISPOSAL CHARACTERISTICS • WARNING: Disconnect electrical supply before carrying out ENVIRONMENTAL: any maintenance activity. - Operating temperature -30°C to +50°C • The product should be cleaned using a soft damp cloth. Do - Storage temperature -30°C to +70°C NOT use chemical or abrasive cleaners as they will...
  • Seite 73 At nominal heat output eI max 0.00 with working time limitation – At minimum heat output eI min N.A. with black bulb sensor <0.001 In standby mode Purmo Group PLC, Bulevardi 46, P.O. Box 115, FI-00121 Helsinki, Finland Contact details...
  • Seite 74 ECO DIRECTIVE TABLE 2 Mallitunniste(et): Modelbetegnelse(r): Modellbeteckning(ar): Lämpöteho Varmeytelse Värmeeffekt Nimellislämpöteho Nominell varmeytelse Nominell avgiven värmeeffekt Vähimmäislämpöteho (ohjeellinen) Minste varmeytelse (veiledende) Lägsta värmeeffekt (indikativt) Suurin jatkuva lämpöteho Maximal kontinuerlig värmeeffekt Største kontinuerlig varmeytelse Lisäsähkönkulutus Forbruk av tilleggselektrisitet Tillsatselförbrukning Nimellislämpöteholla Vid nominell avgiven värmeeffekt Ved nominell varmeytelse Vähimmäislämpöteholla Vid lägsta värmeeffekt...
  • Seite 75 NOTES...
  • Seite 76 Purmo Group Plc Bulevardi 46 P.O. Box 115 FI-00121 Helsinki, Finland...

Diese Anleitung auch für:

Yali parada plusYali ramo plus

Inhaltsverzeichnis