Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 productomschrijving pagina 8 ingebruikname pagina 8 bediening van het apparaat pagina 9 reiniging en onderhoud pagina 9 storingen pagina 10 installatie voorschrift pagina 11 technische gegevens pagina 13 algemene service- en garantievoorwaarden pagina 46 English safety instructions page 14 appliance description page 18...
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor afzuiging van lucht naar buiten en voor recirculatie.
Seite 5
• De maximaal toegestane onderdruk is 4 Pa. • Lokale voorschriften inzake de afvoer van lucht moeten worden nageleefd. • Het apparaat is niet bedoeld om te worden bediend door middel van een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem. • In verband met de elektrische veiligheid mag het apparaat niet met hogedrukreinigers of stoomreinigers schoongemaakt worden.
Seite 6
• Brandgevaar! door oververhit vet of olie. Altijd toezicht houden bij het verhitten van vet en olie. Blus de brand nooit met water; gebruik altijd een branddeken, deksel of bord. • Het apparaat kan scherpe randen bevatten; wees voorzichtig tijdens het reinigen. INSTALLATIE •...
Seite 7
• Waarschuwing: reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitge voerd te worden. Het is gevaarlijk om een reparatie uit te voeren waarbij de behuizing van het apparaat geopend moet worden. • Maak het apparaat spanningsloos voordat met een reparatie wordt gestart.
• Voor recirculatie is het noodzakelijk om koolstoffilters of een plasmafilter te gebruiken. Kijk voor meer informatie over de verschillen tussen koolstof- en plasmafilters op www. inventum.eu. Let op! Een koolstoffilter en plasmafilter zijn accessoires en worden niet standaard meegeleverd. U moet deze accessoires apart bestellen.
bediening van het apparaat AFZUIGKAP AAN EN UIT ZETTEN • Druk op 0 om de motor uit te zetten. • Druk op 1 en de motor draait op de laagste stand. • Druk op 2 en de motor draait op de middelste stand. •...
Wat te doen bij problemen met uw afzuigkap? Controleer aan de hand van onderstaande oplossingen of u het probleem zelf kunt oplossen voordat u contact op neemt met de Inventum servicedienst. De motor functioneert niet meer • Zit de stekker goed in het stopcontact? •...
installatie voorschrift Lees voor u met de installatie begint zorgvuldig deze installatie-instructies. Maak een keuze of u de afzuigkap via een luchtafvoer naar buiten installeert of dat de kap moet recirculeren. Wij adviseren u de afzuigkap met twee personen te monteren. Wij adviseren u tijdens de montage van het apparaat werkhandschoenen te dragen.
INSTALLATIE VAN DE AFZUIGKAP OP EEN AFVOER NAAR BUITEN Verwijder het vetfilter. Plaats de afzuigkap op de gewenste positie op een minimale hoogte van 65 cm boven het kookgedeelte en markeer op de muur/zijwand de onderzijde van de afzuigkap. Bepaal het midden van de afzuigkap. Bepaal het midden van het kookgedeelte en markeer dit punt op de hoogte van de afzuigkap.
TECHNISCHE GEGEVENS INVENTUM Typenummer AKI6005RVS Energie- efficiëntieklasse Verlichtingsefficiëntieklasse Vetfilteringsefficiëntieklasse Luchtstroom (bij minimum- en maximumsnelheid) [m 155/340 Geluidsniveau bij minimum- en maximumsnelheid [dB] 49/65 Elektriciteitsverbruik in de uit-stand (P ) [W] Elektriciteitsverbruik in de standby-stand (P ) [W] Uitvoering Kleur materiaal...
English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. The appliance is suitable for extraction of air to the outside or for recirculation. •...
Seite 15
• Warning: Avoid the risk of electric shock; make sure the appliance is switched off before replacing the lighting or cleaning the appliance. • Do not use the cooker hood if the grease filter has not been fitted properly! • Do not lean against the cooker hood. •...
Seite 16
INSTALLATION • This appliance should only be connected by a registered installer. • Always follow the installation instructions in the installation manual (chapter 7) provided. • Check the appliance for transport damage. Do not connect a damaged appliance. • Faulty parts may only be replaced by original parts. The manufacturer can only guarantee that original parts meet safety requirements.
Seite 17
• If the safety instructions and warnings are not followed, the manufacturer cannot be held responsible for any resulting damage. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas, in shops, offices and other working environments;...
• For recirculation, it is necessary to use carbon filters or a plasma filter. For more information on the differences between carbon and plasma filters check the website www.inventum.eu. Attention! A carbon filter and a plasma filter are not included. You need to order the accessories separately.
operating the appliance SWITCHING THE COOKER HOOD ON AND OFF • Press 0 to turn the motor off. • Press 1 and the motor runs at the lowest speed. • Press 2 and the motor runs at the middle speed. •...
What to do in case of a malfunction? In most cases, you will be able to correct these faults easily yourself. Please check the solutions below before contacting the Inventum service department. The motor is not running • Is it plugged in correctly? •...
installation instructions Read these installation instructions carefully before starting the installation. Decide whether there is a duct available or if the cooker hood needs to recirculate. We advise installing the cooker hood with two persons. We advise wearing protective gloves when installing the cooker hood. •...
INSTALLATION OF THE COOKER HOOD Remove the grease filter. Place the cooker hood at the required position at a minimum height of 65 cm above the cooking section and mark the bottom side of the cooker hood on the wall/side wall. Determine the centre of the cooker hood. Determine the centre of the cooking section and mark this point at the height of the cooker hood.
TECHNICAL SPECIFICATIONS INVENTUM Type AKI6005RVS Energy efficiency class [EEI cooker hood Lighting efficiency class Grease filtering efficiency Air flow rate (at min / max speed) [m 155/340 Noise level at min / max speed [dB] 49/65 Power consumption in the off-mode (P...
Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke.
Seite 25
Giftige Gase aus dem Schornstein oder dem Abfuhrkanal werden durch diesen Unterdruck wieder in den Wohnbereich gesaugt. Sorgen Sie daher immer für eine ausreichende Lüftung! • Der maximal zulässige Unterdruck ist 4 Pa. • Die örtlichen Vorschriften in Bezug auf das Ableiten von Luft sind immer einzuhalten.
Seite 26
• Brandgefahr! Wenn die Vorschriften für das Reinigen oder Austauschen der Fettfilter und/oder Aktivkohlefilter nicht befolgt werden, besteht Brandrisiko. • Brandgefahr! Durch Fettablagerungen im Metallfettfilter. Niemals offenes Feuer unter dem Gerät verwenden (z. B. Flambieren). Das Gerät immer mit dem Metallfettfilter verwenden.
• Das Gerät darf nicht über einen Mehrfachstecker/eine Steckerleiste oder eine Verlängerungsschnur an das Stromnetz angeschlossen werden. Andernfalls kann der sichere Gebrauch des Geräts nicht gewährleistet werden. • Warnung: Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen ausschließlich von Fachleuten ausgeführt werden. Es ist gefährlich, eine Reparatur auszuführen, bei der das Gehäuse des Geräts geöffnet werden muss.
Seite 28
• Wenn Sie beschließen, das Gerät wegen eines Defekts nicht mehr zu verwenden, empfehlen wir Ihnen, das Kabel zu durchtrennen, nachdem Sie den Stecker aus der Steckdose gezogen haben. Elektromüll darf nicht mit dem Restmüll entsorgt werden. Bringen Sie diese Geräte zu der betreffenden Abfallsammelstelle in Ihrer Gemeinde.
• Für die Rezirkulation ist es notwendig, Kohlefilter oder einen Plasmafilter zu verwenden gebrauchen. Für weitere Informationen über die Unterschiede zwischen Kohlenstoff und Plasmafilter auf www.inventum.eu. Achtung! Der Aktivkohlefilter und Plasmafilter gehört nicht zum standardmäßigen Lieferumfang. Sie müssen diesen separat bestellen.
Bedienung des Geräts EIN- UND AUSSCHALTEN DER ABZUGSHAUBE • Drücken Sie den Knopf 0, der Motor wird angehalten. • Drücken Sie den Knopf 1, daraufhin läuft der Motor mit der niedrigsten Geschwindigkeit. • Drücken Sie den Knopf 2, daraufhin läuft der Motor mit der mittleren Geschwindigkeit. •...
Storüngen Was müssen Sie tun, wenn bei Ihrer Abzugshaube eine Störung auftritt? Kontrollieren Sie anhand der folgenden Lösungen, ob Sie die Störung selbst beheben können, bevor Sie Kontakt mit dem Inventum Kundendienst aufnehmen. Der Motor funktioniert nicht mehr. • Ist der Stecker richtig in die Steckdose gesteckt? •...
Installation Lesen Sie diese Installationsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation beginnen. Legen Sie fest, ob Sie die Abzugshaube an der Wand oder unter einem Küchenschrank montieren möchten, und ob eine Luftabfuhr ins Freie möglich ist oder die Haube im Umluftbetrieb verwendet werden muss. Wir empfehlen, die Abzugshaube mit zwei Personen zu montieren.
INSTALLATION DER ABZUGSHAUBE Nehmen Sie den Fettfilter heraus. Positionieren Sie die Abzugshaube an der gewünschten Stelle mit einer Mindesthöhe von 65 cm über dem Kochbereich und markieren Sie die Unterseite der Abzugshaube auf der Mauer/Seitenwand. Legen Sie die Mitte der Abzugshaube fest.
TECHNISCHE DATEN INVENTUM Modellkennung AKI6005RVS Energieeffizienzklasse Beleuchtungseffizienzklasse Klasse für den Fettabscheidegrad Luftstrom (bei minimaler und bei maximaler Geschwindigkeit) [m 155/340 Luftschallemissionen bei minimaler und maximaler Geschwindigkeit [dB] 49/65 Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (P ) [W] Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand (P ) [w] Ausführung...
Seite 35
Français consignes de sécurité • Lire attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et le conserver soigneusement pour consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans le mode d’emploi. L’appareil est adapté pour l'aspiration de l’air vers l'extérieur, et pour la re-circulation.
Seite 36
• L’appareil n’est pas censé être actionné par une minuterie externe ou une télécommande séparée. • Pour des raisons de sécurité électrique, l’appareil ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur haute pression ou à vapeur. • Avertissement : Éviter le risque de choc électrique. Assurez- vous que l'alimentation est coupée avant de remplacer les lampes et de procéder au nettoyage.
Seite 37
• Risque d'incendie ! Suite à une surchauffe des graisses ou d'huile. Toujours assurer une surveillance pendant le chauffage de la graisse et l'huile. Ne jamais éteindre un feu avec de l'eau ; Toujours utiliser une couverture antifeu, un couvercle ou une assiette. •...
Seite 38
• En cas d’arêtes vives, nous vous recommandons d'utiliser des gants de travail lors du montage de l’appareil. • La distance entre le point le plus bas de l’appareil et une plaque de cuisson à gaz doit être d'au moins 75 cm. En cas d’une cuisinière électrique, d’une plaque vitrocéramique ou à...
• Pour la recirculation, il est nécessaire d’utiliser des filtres de carbone ou un filtre à plasma. Pour plus d’informations sur les différences entre le carbone et filtres plasma sur www.inventum.eu. Attention ! Le filtre de carbone et le filtre à plasma sont des accessoires et ne sont pas inclus en standard. Vous devez commander ces accessoires séparément.
commande de l’appareil ALLUMER ET ÉTEINDRE LA HOTTE • Appuyer sur 0 et le moteur s’arrête. • Appuyer sur 1 et le moteur tourne au niveau le plus bas. • Appuyer sur 2 et le moteur tourne à vitesse moyenne. •...
Que faire en cas de problèmes avec votre hotte ? Vérifiez sur la base des solutions suivantes si vous pouvez résoudre le problème vous-même avant de contacter le service technique d’Inventum. Le moteur a cessé de fonctionner. • La fiche est-elle correctement enfoncée dans la prise murale ? •...
instructions d'installation Avant l'installation, lire attentivement ces instructions d'installation. Faire le choix de monter la hotte au mur ou sous une armoire de cuisine, et d’utiliser un conduit d’évacuation ou d’opter pour la recirculation. Nous recommandons de faire installer la hotte avec deux personnes. Nous vous recommandons d'utiliser des gants de travail lors du montage de l’appareil.
INSTALLATION DE LA HOTTE ASPIRANTE Retirer le filtre à graisse. Placer la hotte aspirante dans la position souhaitée à une hauteur minimale de 65 cm au-dessus de la partie cuisson et marquer sur le mur / la paroi latérale le dessous de la hotte aspirante. Déterminer où se trouve le centre de la hotte aspirante.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES INVENTUM Numéro de type AKI6005RVS Classe d'efficacité énergétique Classe d’efficacité lumineuse Classe d’efficacité de filtration des graisse Débit d’air (lors d'une efficacité min / max) [m 155/340 Niveau de puissance acoustique lors d'une efficacité min / max) [dB] 49/65 Consommation en énergie électrique en mode arrêt (P...
3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service- aanvraag.
Seite 47
7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/ omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
Seite 51
Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans.
Seite 53
7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
Seite 56
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu AKI6005RVS/01.0322 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Modifications and printing errors reserved/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification...