Seite 1
*9001804026* 9001804026 021103 Montageanleitung Istruzioni d'installazione Textteil beachten! Attenzione al testo! Notice d'installation Respecter la partie texte !
G20-20 mbar 0 mm 4 mm 2.0 kW G25-25 mbar 0 mm 4 mm 1.9 kW G25.3-25 mbar G25-20 mbar 0 mm 4 mm 2.0 kW G30-29 mbar 6 mm open 2.0 kW G31-37 mbar G30-50 mbar 6 mm 4 mm 2.0 kW G20-20 mbar 0 mm 4 mm 4.0 kW G25-25 mbar 0 mm 4 mm 3.8 kW G25.3-25 mbar G25-20 mbar 0 mm 1 mm 4.0 kW G30-29 mbar 2 mm open 4.0 kW G31-37 mbar G30-50 mbar -1 mm 4 mm...
Seite 9
Leitsätze für die Flüssiggasinstallation in Haushalt, Sicherstellen, dass die Angaben zu Gasart und ¡ Gewerbe und Industrie, Vorschriften der kantona- Gasdruck auf dem Typenschild mit den örtlichen len Instanzen (z.B. Feuerpolizeivorschriften) Anschlussbedingungen übereinstimmen. Nach Arbeiten am Gasanschluss diesen immer Der Gasanschluss muss so angeordnet sein, dass ¡...
Sicherstellen, dass die Angaben zu Leistung und ¡ Gerät vorbereiten Spannung auf dem Typenschild mit den örtlichen Den passenden Anschlusswinkel mit der Dichtung ▶ Anschlussbedingungen übereinstimmen. am Gerät festschrauben. Das Gerät entspricht der Schutzklasse 1. Daher ¡ → Abb. das Gerät nur mit Schutzleiter-Anschluss verwen- den.
Technische Daten → Abb. Hier finden Sie eine Übersicht über die Gesamtan- Gerät einbauen schlusswerte bei unterschiedlichen Gasarten und Gerätevarianten. Sicherstellen, dass das Verbindungskabel zum VG491115/115F Bedienknebel in die Buchse an der Geräteunter- Gesamtanschlusswert Butan/Propan: 17,8 kW ¡ seite einrastet. (1295 g/h) → Abb.
Gesamtanschlusswert Elektro: 25,0 W ¡ Hauptdüsen von Normalbrenner und Starkbrenner austauschen Mit aktiver Leistungsbegrenzung: 12 kW (11 kW Hi) Die Sicherungsclips an den Brennerleitungen ab- Maximale Sicherheitszeit für jeden Brenner: 10 Se- nehmen. kunden → Abb. Gasart umstellen Die Brennerleitungen abziehen. Die Elektrode kann angeschlossen bleiben. WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! Die Brenner losschrauben (Torx T20) und von den Ausströmendes Gas kann zu einer Explosion führen.
Die Gasart am Bedienknebel einstellen. Accessoires d'installation → Abb. Vous trouverez ici un aperçu des accessoires d'ins- Wenn sich der Bedienknebel auf der aktuell einge- tallation disponibles. stellten Gasart befindet, leuchtet der Leuchtring Utilisez les accessoires uniquement comme indiqué. des Bedienknebels grün. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité...
Seite 14
Le gaz qui s’échappe peut conduire à une explosion. S'assurer que les informations relatives au type de ¡ Tous les travaux d'installation, de raccordement, gaz et à la pression de gaz figurant sur la plaque ▶ de régulation et de conversion à un autre type de signalétique correspondent aux conditions locales gaz doivent être réalisés par un spécialiste agréé...
Seite 15
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent ▶ Monter l'appareil à fleur de plan en être utilisées pour réparer l'appareil. combinaison avec des tables de cuisson à Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’ali- ▶ induction sans cadre mentation secteur de cet appareil est endomma- En cas de montage à...
Seite 16
Assurer la capacité de charge et la stabilité du Après le montage, vérifiez que tous les connec- meuble par des sous-structures appropriées, en teurs sont bien en place. particulier en cas de plans de travail fins. Pour fixer tous les câbles de connexion après le montage, repliez les languettes sur les tôles de Prendre en compte le poids de l'appareil, y ‒...
Vous trouverez ici un aperçu des puissances absor- l'anneau extérieur w1 jusqu'en butée dans le bées totale pour différents types de gaz et modèles porte-injecteur. d'appareil. Emmancher le porte-injecteur sur les conduites de VG491115/115F brûleur. Puissance absorbée totale butane/propane : ¡ Fixer le circlips. 17,8 kW (1295 g/h) VG491215 Régler les injecteurs principaux du brûleur wok...
Poser les supports casseroles Vérifier le fonctionnement après la modification Poser les supports casseroles et les positionner Après avoir changer de type de gaz, contrôler ▶ correctement. l'étanchéité de l'appareil. → Fig. S'assurer qu'aucune pointe jaune n'est visible sur les flammes. Changer de type de gaz via le bouton de com- S'assurer que le brûleur ne s'éteint pas lorsque mande...
Montaggio sicuro AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento! Osservare le presenti avvertenze di sicurezza duran- I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di te il montaggio dell'apparecchio. imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo sof- La sicurezza di utilizzo è garantita solo per l'installa- focati.
Seite 20
L'apparecchio può essere incassato nei seguenti AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! piani di lavoro termostabili e resistenti all'acqua: Si deve poter sempre separare l'apparecchio dalla piani di lavoro in pietra ¡ rete elettrica. L'apparecchio può essere collegato so- piani di lavoro in materiale sintetico, ad es. Coria- ¡...
Seite 21
Durante l'installazione a filo rispettare le dimensio- Posizionare sempre a sinistra la marcatura late- ‒ ni dello spessore del piano di lavoro e la distanza rale sulla manopola di comando. tra il piano di lavoro e il bordo inferiore dell'appa- Accertarsi che la linguetta di fissaggio sulla relati- recchio.
Seite 22
Avvitare fino all'innesto nel blocco portaugello il nuovo ugello principale per il bruciatore circuito VG491115/115F esterno w1. Potenza totale di assorbimento di butano/propa- ¡ Applicare il blocco portaugello sui condotti del no: 17,8 kW (1295 g/h)
Seite 23
Spingere gli ugelli sui condotti del bruciatore. Pre- Impostare il tipo di gas sulla manopola di coman- stare attenzione a non piegare i condotti del bru- ciatore. → Fig. Quando la manopola di comando si trova sul tipo Infilare i bruciatori nei relativi condotti. di gas attualmente impostato, l'anello luminoso di- Applicare le clip di sicurezza.