Inhaltszusammenfassung für Lux Tools A-HS-20/52 Set
Seite 1
196035 A-HS-20/52 Set DE Akku-Heckenschere HU Akkumulátoros sövényvágó olló Cesoia a batteria BA/HR Škare za rezanje živice na aku- FR Taille-haie sans fil mulatorski pogon RU Аккумуляторный кусторез GB Cordless hedge trimmer GR Επαναφορτιζόμενο μπορντουρο- CZ Akumulátorové nůžky na živý...
Seite 2
DE Originalbetriebsanleitung ......4 Istruzioni originali ........11 FR Notice originale .
Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Akku-Heckenschere Bevor Sie beginnen… ....4 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 4 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick .
Seite 5
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Verwendung und Behandlung des Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Elektrowerkzeugs Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte • Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt- Schlages.
Seite 6
Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Service Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztli- • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- che Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs- lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennun- Ersatzteilen reparieren.
Seite 7
• Rechnen Sie beim Schneiden von unter Span- • Halten Sie Handgriffe trocken und frei von nung stehenden Geäst damit, dass dieses Fett. Rutschige Handgriffe können zu Unfällen zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holz- führen. fasern freikommt, kann das gespannte Geäst die •...
Der in den technischen Daten angegebene Vibrati- • Akku-Heckenschere onswert repräsentiert die hauptsächlichen Anwen- • Messerschutz dungen des Gerätes. Die tatsächlich vorhandene Bedienung Vibration während der Benutzung kann aufgrund fol- gender Faktoren hiervon abweichen: • Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch; • ungeeignete Einsatzwerkzeuge; •...
Hecken schneiden Reinigungsübersicht Bei Bedarf ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Im Bereich von Zäunen besonders vorsich- Was? Wie? tig arbeiten! ► Gerät reinigen – S. 9 Gerät reinigen Wenn sich Schneidgut, Zaundraht o. ä. im Schneidwerk ölen Schneidwerk mit Pinsel reini- Schneidwerk verfängt, Gerät sofort aus- gen.
Entsorgung Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissi- Gerät entsorgen onspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet wer- Das Symbol der durchgestrichenen Müll- den, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht.
Indice Istruzioni originali Cesoia a batteria Prima di cominciare… ....11 Per la vostra sicurezza ....11 Per la vostra sicurezza Panoramica del Suo apparecchio .
Seite 12
• Non utilizzare il cavo per trasportare o appen- • Non utilizzare mai un utensile che presenta dere l’utensile elettrico; non togliere la spina un interruttore difettoso. Un utensile elettrico tirandola per il cavo. Tenere il cavo lontano da che non si può accendere o spegnere corretta- fonti di calore, olio, bordi taglienti o da com- mente è...
Seite 13
• Non aprire la batteria. Se sottoposta a inter- • In caso di forti oscillazioni insolite o di aumento del rumore di esercizio, spegnere venti dannosi, la batteria può essere danneg- giata. immediatamente l’apparecchio e scollegare la spina di alimentazione. L’utensile da taglio •...
Seite 14
• Non utilizzare il tagliasiepi se l’utensile da taglio • I simboli presenti sul Suo apparecchio non pos- è difettoso o eccessivamente usurato. sono essere rimossi o coperti. Indicazioni non più leggibili sull’apparecchio devono essere sostitu- • Non indossare gioielli che possano rimanere ite subito.
Nota: Quando la batteria è completamente Indossare cuffie di protezione acustica carica, la basetta di ricarica commuta auto- maticamente alla carica di mantenimento. La batteria può rimanere sempre sulla Indossare scarpe antinfortunistiche basetta di ricarica. Prima della prima accensione è necessario caricare la batteria (tempo di ricarica: ►...
– Passare sull’apparecchio un panno leggermente inumidito. Conservazione, trasporto Conservazione PERICOLO! Pericolo di infortuni! Si assi- curi che le persone non autorizzate non abbiano accesso all’apparecchio! – Applicare l’involucro protettivo sui binari sega. 1. Tagliare la siepe all’altezza desiderata. – Metta l’apparecchio in un posto asciutto e ben 2.
– Si raccomanda di inviare questi materiali al rici- Accessori claggio. Per altre informazioni sulle batterie e sui ricambi adeguati del 1 Power Systems consultare qui: vedi Dati tecnici codice QR Codice articolo 196035 Cesoia a batteria Classe di isolamento Lunghezza di taglio 520 mm −1...
Table des matières Taille-haie sans fil Notice originale Avant de commencer… ....18 Pour votre sécurité ..... . 18 Pour votre sécurité...
Seite 19
• N’utilisez pas le câble à d’autres fins, pour Utilisation et maniement de l’appareil électrique porter l’appareil électrique, le suspendre ou • Ne soumettez pas l’appareil à des sur- pour retirer la fiche de la prise. Gardez le charges. Utilisez pour votre travail l’appareil câble loin de la chaleur, d’huiles, d’arêtes électrique prévu à...
Seite 20
• En cas d’utilisation non conforme, du liquide Entretien peut s’échapper des piles. Evitez tout contact • Faites réparer votre appareil électrique uni- avec ce liquide. En cas de contact, rincez à quement par un personnel spécialisé qualifié l’eau. En cas de contact du liquide avec les et uniquement avec des pièces de rechange yeux, demandez également un avis médical.
Seite 21
• Lors de la coupe d’une branche sous tension, • Veillez à ce que les poignées restent sèches attendez-vous à ce que cette dernière et sans traces de graisse. Des poignées glis- revienne comme un ressort. Si la tension santes peuvent provoquer des accidents. contenue dans les fibres du bois se libère, la •...
Le niveau de vibrations indiqué dans les caractéris- • Protège-lame tiques techniques représente les utilisations princi- Utilisation pales de l’appareil. Les vibrations effectives pendant l’utilisation peuvent diverger en raison des facteurs suivants : • utilisation non conforme aux prescriptions ; •...
Taillage de haies Aperçu des opérations de nettoyage Si besoin est AVIS ! Risque de détérioration de l’appa- reil ! Travailler avec une grande prudence Quoi ? Comment ? lorsque vous approchez d’une clôture ! ► Nettoyage de l’appareil – Nettoyage de l’appa- Arrêter immédiatement l’appareil si les reil...
Mise au rebut Numéro d’article 196035 Tension nominale Mise au rebut de l’appareil • maximale 20 V Le symbole de la poubelle barrée signifie : Les batteries et les accus, les appareils élec- • nominale 18 V triques et électroniques ne doivent pas être Capacité...
Table of contents General power tool safety warnings Cordless hedge trimmer Original instructions Before you begin… ..... . 25 WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Seite 26
• Prevent unintentional starting. Ensure the • Use power tools only with specifically desig- switch is in the off-position before connect- nated battery packs. Use of any other battery ing to power source and/or battery pack, pick- packs may create a risk of injury and fire. ing up or carrying the tool.
Seite 27
• Supervise children and make sure that they • To protect yourself against electric shock you do not play with the charger. Children and should never use the product closer than persons with mental or physical restrictions 15 m from overhead power lines. Power lines may only use the charger under supervision are often overgrown and not readily visible.
• Wait until the electrical tool has come to a stand- Wear ear defenders still before putting it down. • Remember that moving parts may also be located behind ventilation and venting slots. Wear safety shoes • Symbols located on your appliance may not be removed or covered.
Note: If the battery is fully loaded, the charger automatically switches over to the maintenance charge function. The battery can thus remain in the charger permanently. The battery pack must be charged prior to the first start-up (charging time: ► Technical data – p. 30). –...
Malfunctions are often caused by minor faults. You can easily remedy most of these yourself. Please consult the following table before contacting the ven- dor. You will save yourself a lot of trouble and possibly money too. Fault/malfunction Cause Remedial measure Device does not work.
Seite 31
Accessories You can find more information about suitable bat- teries and spare parts of the 1 Power Systems here: see QR Code...
Obsah • Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez- Akumulátorové nůžky na živý plot Původní návod k používání podmínečně předejte i tento návod k použití. Dříve než začnete… ..... 32 Všeobecné...
Seite 33
Bezpečnost osob nejsou díly zlomené nebo poškozené do té míry, že je negativně ovlivněno fungování • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, elektrického nářadí. Před použitím přístroje a k práci s elektrickým nářadím přistupujte nechejte poškozené díly opravit. Příčinou uvážlivě.
Seite 34
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky. • Nikdy plotostřih nepouštějte z rukou. Vyhý- bejte se držení těla v abnormální poloze a • Chraňte nabíječku před deštěm nebo vlh- nestřihejte nad výškou ramen. Tím se zamezí kem. Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje riziko náhodnému kontaktu se střihacím ústrojím a zásahu elektrickým proudem.
• Zabraňte nekontrolovanému opětovnému Hodnota vibrací uvedená v technických údajích rozběhu. Přístroj vypněte, pokud se přeruší reprezentuje hlavní použití přístroje. Skutečně napájení proudem, např. výpadkem proudu nebo vyskytlé vibrace během použití se mohou od toho vytažením zástrčky ze sítě. odlišovat na základě následujících faktorů: •...
Obsluha – Zapnutí: Současně stisknout blokování zapnutí (4) a spínač Zap/Vyp (6). Nepíchejte do křovin špičkou. – Vypnutí: Spínač Zap/Vyp (6) pustit. – Po vypnutí počkat, až se nůž zastaví. Nabíjení akumulátoru – Nasadit ochranu nože. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění! Dodr- Pokyny k prořezávání...
Často jsou to jen drobné závady, které vedou ke – Při odesílání použijte pokud možno originální balení. vzniku poruchy. Většinou je můžete snadno sami odstranit. Než se obrátíte na prodejnu, podívejte se Poruchy a pomoc při jejich odstranění do následující tabulky. Ušetříte si tím mnoho námahy a případně...
Seite 38
Příslušenství Další informace o vhodných akumulátorech a náhradních dílech výrobku 1 PowerSystems najdete zde: viz kód QR...
Obsah Akumulátorové nožnice na živý plot Pôvodný návod na použitie Než začnete… ......39 Pre vašu bezpečnosť ....39 Pre vašu bezpečnosť...
Seite 40
• Ak s elektrickým nástrojom pracujete vonku, • Skôr ako vykonáte nastavenia prístroja, vymeníte časti príslušenstva alebo prístroj používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú vhodné aj pre exteriéry. Použitie predlžova- odložíte, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/ cieho kábla vhodného pre exteriéry znižuje riziko alebo odoberte akumulátor.
Seite 41
• Pri poškodení a neodbornom použití akumu- • Nikdy sami nedržte strihaný materiál. Zasek- látora môžu unikať výpary. Postarajte sa o nutý odrezaný materiál odstraňujte iba vtedy, dobré vetranie a pri ťažkostiach sa obráťte na keď je prístroj vypnutý. Jediná chvíľka nepo- lekára.
Seite 42
Dodatočné bezpečnostné pokyny Akumulátor nabíjajte len v interiéroch. • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami Akumulátor nevyhadzujte do domového alebo nedostatočnou skúsenosťou a/alebo chý- odpadu! bajúcimi vedomosťami, iba ak by na ne dozerala osoba zodpovedná...
Prehľad o prístroji Stav nabitia sa zobrazí prostredníctvom kon- trolky (11). Poznámka: Skutočný výzor vášho stroja sa – Akumulátor vložte do prístroja a nechajte bez- môže líšiť od obrázkov. pečne zapadnúť. ► S. 3, bod 1 Skontrolujte zostatkovú kapacitu akumulátora 1.
Čistenie a údržba – Nasaďte ochranný obal na koľajničku pílky. – Náradie skladujte na suchom, riadne vetranom NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo mieste. poranenia! Pred každou údržbou a/alebo Preprava čistením: – Nasaďte ochranný obal na rezný mechanizmus. • Odstráňte akumulátor. – Prístroj zabezpečte proti zošmyknutiu. •...
Seite 45
Číslo artikla 196035 Akumulátorová nabíjacia stanica Menovité napätie 230 V~, 50 Hz Menovitý výkon 70 W Nabíjacie napätie 20,9 V Nabíjací prúd 2,4 A Trieda ochrany Akumulátor Typ akumulátora Li-Ion Menovité napätie • maximálny 20 V • nominálny 18 V Kapacita 2000 mAh Čas nabíjania...
Spis treści Akumulatorowe nożyce do żywopłotu Instrukcja oryginalna Przed rozpoczęciem użytkowania… ..46 Dla Twego bezpieczeństwa ....46 Dla Twego bezpieczeństwa Urządzenie w zarysie .
Seite 47
• Nie wolno używać kabla w sposób niezgodny • Jeżeli istnieje możliwość montażu urządzeń z jego przeznaczeniem, tzn. do ciągnięcia lub do odsysania i wychwytywania pyłów należy się upewnić, że są one podłączone i prawi- zawieszania urządzenia. Nie ciągnąć za kabel w celu wyjęcia wtyczki z kontaktu.
Seite 48
• Z ładowarki nie należy korzystać na łatwopal- • W narzędziach elektrycznych stosować wyłącznie akumulatory przewidziane do tego nym podłożu (np. papier, tekstylia, itd.) ani w łatwopalnym otoczeniu. Z powodu nagrzewa- celu. Używanie innych akumulatorów może nia ładowarki podczas ładowania istnieje zagro- doprowadzić...
Seite 49
• Nożyce do żywopłotów należy nosić wyłą- • Nigdy nie używać elektronarzędzia, jeżeli czoną za przedni uchwyt tak, aby narzędzie jego kabel jest uszkodzony. Uszkodzonych tnące znajdowało się dalej od ciała. Podczas kabli nie dotykać, natychmiast wyciągnąć transportu lub przechowywania nożyc do wtyczkę...
Niebezpieczeństwo z powodu wibracji 10. Przycisk blokujący 11. Kontrolki PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo 12. Ładowarka obrażeń przez wibracje! Wibracje mogą spowodować szczególnie u osób z zaburze- Zakres dostawy niami układu krążenia uszkodzenia naczyń • Instrukcja obsługi krwionośnych lub nerwów. • Akumulator W przypadku wystąpienia następujących •...
Przed uruchomieniem sprawdzić! Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostrożnie – nie- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- bezpieczeństwo obrażeń! Urządzenie stwo obrażeń! Przed każdą konserwacją można uruchomić tylko wtedy, gdy nie zna- i czyszczeniem: leziono żadnej usterki. Jeśli jakaś część jest • Wyjąć akumulator. uszkodzona, należy ją wymienić przed •...
Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym zakre- Numer produktu 196035 sie, należy skontaktować się bezpośrednio ze sprze- Akumulator dawcą. Należy pamiętać, że nieprawidłowo wyko- Typ akumulatora Li-Ion nane naprawy powodują utratę prawa do roszczeń gwarancyjnych i pociągają ew. za sobą dodatkowe Napięcie znamionowe koszty.
Vsebina Akumulatorske škarje za živo mejo Izvirna navodila Pred začetkom… ......53 Za vašo varnost ......53 Za vašo varnost Pregled naprave .
Seite 54
• Če se uporabi električnega orodja v vlažnem • Električno orodje skrbno vzdržujte. Preverite, okolju ne morete izogniti, uporabljajte varno- ali deli, ki jih premikate, delujejo brezhibno in stno stikalo za okvarni tok. Uporaba varno- se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni ter tako stnega stikala za okvarni tok zmanjša tveganje poškodovani, da je delovanje električnega električnega udara.
Seite 55
• Polnilnik vzdržujte čist. Zaradi umazanije • Škarje za živo mejo prenašajte za sprednji ročaj in v izključenem stanju ter usmerjeno obstaja nevarnost električnega udara. proč od telesa. Pri transportu ali skladiščenju • Pred vsako uporabo preverite polnilnik, kabel in vtič. Polnilnika ne uporabljajte, če opazite škarij za živo mejo nataknite zaščitni pokrov.
Nevarnosti lahko občutno zmanjšate, če upoštevate • Poskrbite, da bodo ročaji suhi in nemastni. Spolzke ročice lahko povzročijo nesreče. naslednja opozorila: • Vedno upoštevajte veljavne državne in med- – Napravo vzdržujte ustrezno z napotki v navodilih narodne varnostne, zdravstvene in delovne za uporabo.
Navodila za rezanje žive meje OBVESTILO! Nevarnost poškodbe naprave! Ne dovolite globokega izpraznje- OBVESTILO! Nevarnost škode na oko- nja akumulatorja. lju! Rezanje s škarjami za živo mejo ni dovoljeno med običajnimi urami za počitek. OBVESTILO! Nevarnost poškodbe Pred rezanjem žive meje je treba preveriti, naprave! Po samodejnem izklopu naprave da v živi meji ne gnezdijo ptiči.
Motnje in pomoč Vzrok motnje je pogosto samo majhna napaka. To napako lahko pogosto odpravite sami. Preden se za Ko nekaj ne deluje… pomoč obrnete na prodajalca, si najprej oglejte nasle- dnjo razpredelnico. S tem se izognete nepotrebnemu NEVARNOST! Nevarnost poškodbe! trudu in morebitnim stroškom.
Seite 59
Pribor Nadaljnje informacije o ustreznih akumulatorjih in nadomestnih delih sistema 1 PowerSystems naj- dete tukaj: glejte QR-kodo...
Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Akkumulátoros sövényvágó olló Eredeti használati utasítás szerszámok kezelésére Mielőtt hozzákezdene… ....60 Biztonsága érdekében ....60 FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági utasítást és útmutatást.
Seite 61
Személyek biztonsága olyan személyeknek, akik nem ismerik azt vagy nem olvasták el a használati utasításo- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, kat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- tapasztalatlan személyek használják őket. kat. Ne használja az elektromos szerszámot, •...
Seite 62
• Csak a gyártó által engedélyezett töltőkészü- • A villamos kéziszerszámot csak a szigetelt lékek használhatók, amelyek típustábláján markolatoknál fogja meg, mert a vágókés ehhez az akkumulátorhoz megadott értékek hozzáérhet a rejtett hálózati kábelhez. Ha a találhatók. Ettől eltérő töltőkészülékek haszná- vágókés érintkezésbe kerül egy feszültség alatti lata sérüléseket okozhat, valamint a felrobbanó...
• Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket Az akkut nem szabad napsugárzásnak a gyártó nem kifejezetten ehhez az elektro- és magas hőmérsékletnek kitenni! mos szerszámhoz tervezett és javasolt. Csak MAX xx °C MAX xx °C az a tény, hogy egy tartozék az elektromos szer- számra erősíthető, nem garantálja a biztonságos Rezgésveszély használatát.
7. Akku Indítás előtt ellenőrzendő! ► 3. old., 2. pont VESZÉLY! Vigyázat sérülésveszély! A 8. Maradék teljesítmény kijelző készüléket csak akkor kapcsolja be, ha 9. A kapacitás kijelző nyomógombja hibátlannak találta. Ha valamelyik alkatré- sze hibás, azt feltétlenül cserélje ki a követ- 10.
Tisztítási áttekintés – Tolja a pengére a védő tokot. – A készüléket száraz, jól szellőzött helyen tárolja. Szükség esetén Szállítás Mit? Hogyan? ► A készülék tisztítása – – Tolja a késre a védő tokot. A készülék tisztítása 65. old. – Biztosítsa a gépet csúszkálás ellen. A vágómű...
Seite 66
Cikkszám 196035 Névleges feszültség • maximum 20 V • névleges 18 V Kapacitás 2000 mAh Töltési idő 60 min A megjelölt értékek kibocsátási értékek, és ez nem jelent egy- ben biztonságos munkahelyi értéket. Habár a kibocsátási szint és az imissziós szint között korreláció áll fenn, ezekből nem lehet megbízható...
BA/HR Kazalo • Ako prodate ili poklonite uređaj, obvezno dajte i Škare za rezanje živice na akumulatorski pogon Originalno uputstvo za upotrebu upute za uporabu. Prije nego što počnete… ....67 Opće sigurnosne upute za električne alate Za Vašu sigurnost .
Seite 68
BA/HR • Alat za rezanje uvijek držite oštar i čist. Sigurnost osoba Pažljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim bri- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i dovima se manje zaglavljuje i uvijek se lakše pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- vodi.
Seite 69
BA/HR • Uvijek obratite pozornost na čvrst oslonac i • Punjač ne otvarajte sami i neka Vam ga popravlja samo kvalificirano stručno osoblje škare za živicu koristite samo ako se nalazite na čvrstom, sigurnom i ravnom tlu. Klizava i to samo originalnim rezervnim dijelovima. Oštećeni punjači, kabel i utikač...
BA/HR • Uvijek se pridržavajte važećih nacionalnih i – Uređaj održavajte prema uputama u uputi za međunarodnih propisa u vezi sigurnosti, uporabu. zdravlja i zaštite na radu. Informirajte se prije – Izbjegavajte radove na niskim temperaturama. početka rada o propisima koji vrijede za mjesto –...
BA/HR Upute za rezanje živica PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na ure- đaju! Akumulator nemojte potpuno ispra- PAŽNJA! Opasnost za okoliš! Radovi s zniti. rezačem tijekom uobičajenih vremena kuć- nog reda se ne smiju provoditi. PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na ure- Prije rezanja živice mora se provjeriti je li se đaju! Nakon automatskog isključivanja ure- u njoj nalaze ptice.
BA/HR Često su to samo male greške koje dovode do smet- Smetnje i pomoć nje. Većinom ih sami lahko možete otkloniti. Molimo Kad nešto ne funkcionira… prvo pogledajte sljedeću tabelu prije nego što se obratite trgovcu. Tako ćete uštedjeti mnogo truda i OPASNOST! Opasnost od ozljeda! eventualno i troškova.
Seite 73
BA/HR Pribor Daljnje informacije o odgovarajućim akumulato- rima i rezervnim dijelovima za 1 PowerSystems dostupne su ovdje: vidi QR-kod...
Руководство по эксплуатации Содержание Оригинальное руководство по эксплуатации Аккумуляторный кусторез Перед началом работы… ....74 Для Вашей безопасности ....74 Для...
Seite 75
• Не используйте кабель не по назначению, • Если возможен монтаж пылеотсасываю- например, для транспортировки электро- щих и пылеулавливающих устройств, убе- инструмента, для подвешивания либо дитесь в том, что они присоединены и чтобы вытащить штепсельную вилку из используются правильно. Использование розетки.
Seite 76
• Используйте в электроинструментах • Не открывать зарядное устройство само- только предусмотренные для этого акку- стоятельно, разрешать открывать устрой- муляторы. Использование других аккумуля- ство только квалифицированному персо- торов может вести к повреждениям или опас- налу и ремонтировать только с использо- ванием...
Seite 77
Дополнительные указания по технике • Держать электроинструмент только за изо- лированные поверхности ручек, так как безопасности возможен контакт режущего ножа со скры- • Устройство не предназначено для использо- той электропроводкой. Контакт режущего вания лицами (включая детей) с ограничен- ножа с токоведущим проводом может поста- ными...
Личные средства защиты • Символы, которые можно обнаружить на Вашем устройстве, нельзя удалять или сди- Надевайте защитные очки рать. Плохо разборчивые указания на устрой- стве, должны немедленно заменяться. Перед запуском в эксплуатацию озна- Надевайте защиту органов слуха комьтесь с инструкцией и соблюдайте приведенные...
Неполадки и помощь – Надевайте защитный кожух на пыльную шину. – Храните устройство в сухом, хорошо прове- В случае неполадок… триваемом месте. ОПАСНОСТЬ! Опасность травмирова- Транспортирование ния! Проведенные ненадлежащим обра- – Надевайте защитный кожух на режущий меха- зом ремонты аппарата могут привести к низм.
Seite 81
Номер изделия 196035 Номинальное напряжение • максимальное / 20 V • номинальное 18 V Емкость 2000 mAh Время зарядки 60 min Приведенные значения относятся к производимому шуму и не обеспечивают сами по себе гарантии безопасности по уровню шума на рабочем месте. Несмотря на наличие тес- ной...
• Μη χρησιμοποιείτε για άλλο σκοπό το καλώ- • Όταν μπορούν να συναρμολογηθούν διατά- διο, παράδειγμα για να μεταφέρετε το ηλε- ξεις αναρρόφησης/ή συλλογής σκόνης, κτρικό εργαλείο, για να το κρεμάσετε ή για να βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεδεμένες και αφαιρέσετε...
Seite 84
• Χρησιμοποιείτε μόνο τις προβλεπόμενες • Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή πάνω σε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στα ηλεκτρικά εύφλεκτο υπόστρωμα (π.χ. χαρτί, υφάσματα εργαλεία. Η χρήση άλλων επαναφορτιζόμενων κτλ.) ή σε εύφλεκτο περιβάλλον. Επειδή ο μπαταριών μπορεί να προκαλέσει τραυματι- φορτιστής ζεσταίνεται κατά τη φόρτιση υπάρχει κίνδυνος...
Seite 85
• Μεταφέρετε το ψαλίδι μπορντούρας από την • Μην χρησιμοποιείτε αξεσουάρ το οποίο δεν μπροστινή λαβή ενώ το έχετε απενεργοποιή- προβλέπεται και δεν προτείνεται από τον σει, με τον κοπτικό μηχανισμό στραμμένο κατασκευαστή ειδικά για αυτό το ηλεκτρικό μακριά από το σώμα σας. Κατά τη μεταφορά εργαλείο.
Η κατάσταση φόρτισης εμφανίζεται με τις ενδεικτικές 2. Κουρεύετε το θάμνο από κάτω προς τα επάνω σε λυχνίες (11). τραπεζοειδή μορφή. – Τοποθετήστε το συσσωρευτή στη συσκευή και 3. Στρογγυλεύετε τις επάνω ακμές του θάμνου. φροντίστε ώστε να ασφαλίσει καλά. 4.
Σφάλμα/βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν λειτουργεί. Δεν έχει ασφαλίσει η επαναφορτιζόμενη Ασφαλίστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία; μπαταρία. Μπαταρία αποφορτισμένη; ► Φορτίστε την μπαταρία – σελ. 86. Μπαταρία χαλασμένη; Απευθυνθείτε στον πωλητή. Η συσκευή είναι ελαττωματική; Εάν δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας τη Αριθμός...
Seite 89
Εξαρτήματα Περισσότερες πληροφορίες για τις κατάλληλες μπαταρίες και τα ανταλλακτικά εξαρτήματα του 1 PowerSystems μπορείτε να βρείτε εδώ: βλέπε κωδικό QR...
Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accu-heggenschaar Voordat u begint… ..... . 90 Voor uw veiligheid ..... . 90 Voor uw veiligheid Overzicht van het toestel .
Seite 91
trekken. Houd de kabel uit de buurt van Toepassing en behandeling van elektrisch warmte, olie, scherpe kanten of beweegbare gereedschap apparaatonderdelen. Beschadigde of verstren- • Let op dat u het apparaat niet overbelast. gelde kabels vergroten het risico op een elektri- Gebruik voor uw werkzaamheden het hier- sche schok.
Seite 92
• Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu Service lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij • Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend onvoorzien contact met water af. Wanneer de door gekwalificeerd vakpersoneel en uitslui- vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien tend met originele reserveonderdelen repare- een arts te raadplegen.
Seite 93
• Houd er rekening mee bij het snijden van • Altijd de geldende nationale en internationale onder spanning staande takken dat deze kun- veiligheids-, gezondheids- en arbeidsvoor- nen terugveren. Wanneer de spanning in de schriften in acht nemen. Stelt u zich voor het houtvezels vrijkomt kan de gespannen tak de starten van de werkzaamheden op de hoogte bediener raken en/of controle over de heggen-...
• Ongeschikt materiaal; Bediening • Onvoldoende onderhoud. U kunt de gevaren duidelijk verminderen als u zich aan volgende aanwijzingen houdt: – Onderhoud het apparaat in overeenstemming Laad de accu op met de in de gebruiksaanwijzing vermelde instructies. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Neem de veiligheidsinstructies in acht bij...
Heggen snoeien Reiniging en onderhoud LET OP! Risico op schade aan het toe- GEVAAR! Gevaar voor letsel! Vóór ieder stel! Ga voorzichtig te werk in de buurt van onderhoud en/of reiniging: hekken! • Accu verwijderen. Wanneer er gesnoeid materiaal, draad van •...
niet als huishoudelijk afval worden afgevoerd. Ze karakteristiek van de werkruimte, andere geluidsbronnen, bijv. het aantal machines en andere belendende werkzaamheden. kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het De toelaatbare werkplekwaarden kunnen ook per land verschil- milieu en de gezondheid. len.
Innehållsförteckning • Om du säljer eller ger bort produkten ska du alltid Bruksanvisning i original Batteridriven häcksax även vidarebefordra den här bruksanvisningen. Innan du börjar… ..... . . 97 Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg För din egen säkerhet .
Seite 98
Personsäkerhet • Håll skärverktygen vassa och rena. Omsorgsfullt underhållna skärverktyg med vassa • Var uppmärksam och fokusera på det du gör, eggar fastnar mindre och är lättare att hantera. och använd elverktyget med omdöme. • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg Använd inga elverktyg om du är trött eller o.s.v.
Seite 99
• Öppna inte laddaren själv, och låt reparera • Se alltid till att stå stadigt och använd den endast genom kvalificerad häcksaxen endast när du befinner dig på ett specialistpersonal och endast med fast, säkert och jämnt underlag. Ett halkigt originalreservdelar.
• Låt inga verktyg, föremål eller kablar ligga i – Håll kroppen och framför allt händerna varma vid apparatens arbetsområde. Vid snubbling kan kalla temperaturer. du skada dig på elverktyget. – Ta paus med jämna mellanrum och rör händerna • Kontrollera att alla skyddsanordningar och för att främja blodcirkulationen.
OBS! Risk för produktskador! Efter automatisk frånslagning av produkten får man inte trycka på strömbrytaren igen. Märk: Li-jon-batteriet kan laddas upp när som helst utan att dess livslängd förkortas. Batteriet skadas inte om man avbryter laddningen. Märk: När batteriet är fullständigt laddat växlar laddningsstationen om till 1.
Fel/störning Orsak Åtgärd Produkten fungerar inte. Har batteriet inte hakat fast? Haka fast batteriet. ► Laddning av batteriet – sid. 100. Batteriet urladdat? Batteriet defekt? Kontakta återförsäljaren. Defekt produkt? Om du själv inte kan åtgärda felet ska du kontakta Artikelnummer 196035 återförsäljaren direkt.
Sisällys • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Akkukäyttöinen pensasleikkuri Alkuperäiset ohjeet henkilölle, on käyttöohje luovutettava laitteen Ennen aloittamista… ....103 mukana.
Seite 104
Henkilöturvallisuus • Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkuutyökalut, joissa on • Ole huolellinen, tarkkaile, mitä teet, ja toimi terävät leikkuureunat, eivät jää helposti jumiin ja järkevästi sähkötyökalulla työskennellessäsi. niitä on helpompi ohjata. Älä käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt tai •...
Seite 105
• Älä käytä laturia helposti syttyvällä alustalla • Muista, että jännityksen alainen oksa voi (esim. paperi, tekstiilit jne.) tai syttyvässä joustaa takaisin päin, kun sitä leikataan. Kun ympäristössä. Laturi lämpenee latauksen puun kuiduissa oleva jännitys vapautuu, oksa voi aikana, mikä aiheuttaa tulipalon vaaran. osua käyttäjään ja/tai käyttäjä...
• Älä koskaan yritä ottaa käyttöön laitetta, jota ei Käytä kuulonsuojaimia ole koottu täydellisesti tai johon on tehty omavaltaisia muutoksia. • Odota, että sähkölaite on pysähtynyt, ennen kuin Käytä turvajalkineita asetat sen pois. • Ota huomioon, että ilman tulo- ja poistoaukkojen takana voi olla myös liikkuvia osia.
Vihje: Kun akku on ladattu täyteen, latausasema kytkeytyy automaattisesti ylläpitovaraukseen. Akku voi pysyä jatkuvasti latausasemassa. Akku on ladattava ennen ensimmäistä käyttöönottoa (latausaika: ► Tekniset tiedot – siv. 108). – Paina lukituspainiketta (10) ja vedä akku laitteesta. – Aseta akku latausasemaan. 1.
Vika/häiriö Korjaus Laite ei toimi. Akku ei kiinnittynyt? Kiinnitä akku. ► Akun lataaminen – siv. 106. Onko akku tyhjä? Onko akussa vika? Ota yhteyttä jälleenmyyjään. Onko laitteessa vika? Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota yhteyttä Tuotenumero 196035 jälleenmyyjään. Ota huomioon, että asiattomat Latausjännite 20,9 V korjaukset mitätöivät myös takuun ja sinulle aiheutuu...
Seite 109
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық Аккумуляторлық бұтақ кескіш Жұмыс алдында… ..... 109 Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін ....109 Сіздің...
Seite 110
• Кабельді мақсатынан тыс, мысалы, электр • Егер шаң соратын жəне шаң ұстайтын құралын тасымалдау, штепсельдік ашаны құрылғыларды монтаждау мүмкін болса, тартып шығару үшін пайдаланбаңыз. олардың дұрыс қосылғанына жəне пайда- Кабельді жоғары температурадан, майдан, ланылғанына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты құралдың өткір шеттерінен немесе пайдалану...
Seite 111
• Осы электр құралына арналған аккумуля- • Зарядтау құрылғысын тұтанғыш тұғырда торларды ғана пайдаланыңыз. Басқа акку- (мысалы, қағаз, мата жəне т.б.) немесе муляторларды пайдалану зақымдарға немесе тұтанғыш ортада пайдаланбаңыз. Заряд- өрт қаупіне апарып соғуы мүмкін. тау кезінде зарядтау құрылғысының қызып кетуі...
Seite 112
• Бақша қайшысын өшірілген күйінде кесуші • Кабелі зақымдалған электр құралын пай- құралды денеден алшақтатып алдыңғы даланбаңыз. Зақымдалған қуат сымына тұтқасынан ұстаңыз. Бақша қайшысын тиіспеңіз жəне ашаны тез арада желілік тасымалдау немесе сақтау кезінде оларға розеткадан ажыратыңыз. Зақымдалған əрқашан қорғаныс қаптамасын кигізіңіз. сымдар...
Seite 113
3. Алдыңғы тұтқа Аккумулятор батареясын күн сəу- 4. Қосылуды бұғаттау лесінің немесе жоғары температура- ның əсеріне ұшыратуға тыйым салы- 5. Артқы тұтқа MAX xx °C MAX xx °C нады! 6. Ажыратқыш 7. Аккумулятор батареясы Қауіпті діріл ► 3-бет., 2-тармақ АБАЙ БОЛЫҢЫЗ! Діріл салдарынан 8.
Зарядтау күйінің индикациясы (11) бақылау 15. Жоғарғы шеттерді домалатыңыз. шамдарының көмегімен жүзеге асырылады. 16. Тірі шарбақтың төменгі бөлігін аз қиыңыз. – Аккумулятор батареясын аспапқа салып, Тазалау жəне техникалық қызмет оның бекем ілінісуін тексеріңіз. көрсету Аккумулятордың қалған зарядын тексеру – Түймені (9) басыңыз. ҚАУIП! Жарақаттану...
Қате/ақаулық Себебі Жою бойынша шаралар Аспап жұмыс істемейді. Аккумуляторлық батарея нашар орна- Аккумуляторлық батареяны тірел- тылған болуы мүмкін (тірелгенше емес). генше орнатыңыз. Аккумулятор батареясының заряды тау- ► Аккумулятор батареясын за- сылған ба? рядтау – 113-бет.. Аккумулятор батареясы бұзылған ба? Сатушыға хабарласыңыз. Аспап...
Seite 116
Керек-жарақтар 1 PowerSystems бойынша сəйкес келетін акку- муляторлар мен қосалқы бөлшектер туралы қосымша ақпаратты мына жерден табуға болады: QR кодын қараңыз Кепілдік пен қызмет ету мерзімі туралы ақпа- рат өнімнің қаптамасындағы таңбаламада көрсетілген. Өндірілген күні туралы ақпарат тауар үстінде белгіленген. Шыққан ел туралы ақпарат...
RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
Seite 118
4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη σύνδεση ή εγκατάσταση, από βία ή άλλες εξωτερικές επιδράσεις, καθώς και...
Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ Кепілдік картасы Құрметті сатып алушы, біздің өнімдеріміз заманауи өндірістік бөлімдерде дайындалады жəне...
Seite 124
Импортер/Импорттаушы: Emil Lux GmbH & Co. KG ООО «ОБИ Прямой Импорт и Поставки» Emil-Lux-Straße 1 Российская Федерация, 42929 Wermelskirchen 125252, г. Москва, GERMANY ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, Изготовитель/Өндіруші: этаж 9, помещение I, комната 29 Эмиль Люкс ГмбХ & Ko. KГ +7 495 933 46 80 Эмиль-Люкс-Штр.