SAFETY TERMS AND SYMBOLS These terms may appear in this manual or on the product: WARNING. Warning statements identify condition or practices that could result in injury or loss of life. CAUTION. Caution statements identify conditions or practice that could result in damage to this product or other property.
Seite 3
FOR UNITED KINGDOM ONLY NOTE As the colours of the wires in main leads may not correspond with the colours marking This lead/appliance must only identified in your plug/appliance, proceed as follows: be wired by competent persons The wire which is coloured Green & Yellow must be connected to the Earth terminal marked WARNING with the letter E or by the earth symbol or coloured Green or Green &...
CONTENTS SECTION PAGE INTRODUCTION…………………………………………………………………………….……………………… SPECIFICATIONS…………………………………………………………………………………………………… 2-1 General…………………………………………………………………………………….……………………. 2-2 Constant Voltage Operation…………………………………………………………………………………… 2-3 Constant Current Operation…………………………………………………………………………………... 2-4 Indicator Meter…………………………………………………………………………………………………. 2-5 Over Voltage Protection………………………………………………………………………………………. 2-6 Insulation………………………………………………………………………………………………………... PRECAUTIONS BEFORE OPERATION………………………………………………………………………….. 3-1 Unpacking the Switching Power Supply……………………………………………………………………… 3-2 Checking the line voltage………………………………………………………………………………………. 3-3 Environment……………………………………………………………………………………………………. 3-4 Equipment installation and operation…………………………………………………………………………...
Seite 5
6-2 Setting Current Limit…………………………………………………………………………………………... 6-3 Constant Voltage/Constant Current Characteristic…………………………………………………………. 6-4 Operation Mode………………………………………………………………………………………………… MAINTENANCE…………………………………………………………………………………………………… 7-1 Fuse Replacement………………………………………………………………………………………………. 7-2 Line voltage Conversion………………………………………………………………………………………... 7-3 Adjustment……………………………………………………………………………………………………… 7-4 Cleaning………………………………………………………………………………………………………….
1. INTRODUCTION This series of switched mode power supplies have removed the inconvenience of big volumes and heavyweight associated with traditional power supplies. The output voltage and current are controlled by two variable resistors with coarse and fine regulation for simple and precise adjustment.
T 10A 250V T 6.3A 250V IPS-3610D T 10A 250V T 6.3A 250V IPS-606D T 10A 250V T 6.3A 250V Dimensions:128(W) × 145(H) × 285(D) mm. WARNING: Voltage over 60V DC is a lethal shock hazard to the user. Be careful when connecting power supplies in series to achieve voltage higher than 60V DC totally or 60V DC between any connection and earth ground.
2-3.Constant Current Operation (1) Output current ranges from 0 to rated current with continuous adjustment. (2) Current regulation line regulation≦3mA. load regulation≦10mA. (3) Ripple & Noise≦3mArms (IPS-606D). ≦5mArms (IPS-3610D). ≦10mArms (IPS-1820D). 2-4.Indicator Meter 1)Voltage: : 3 1/2 Digits 0.39” Green LED display.
3. PRECAUTIONS BEFORE OPERATION 3.1 Unpacking the Switched ModePower Supply The instrument has been fully inspected and tested before shipping from the factory. Upon receiving the instrument, please unpack and inspect it to check if there is any damages caused during transportation. If any sign of damage is found, notify the bearer and/or the dealer immediately.
Seite 10
3.3 Environment The normal ambient temperature range of this instrument is from 0 to 40C (32 to 104F). Operation of the instrument above this temperature range may cause damage to the circuits. Do not use the instrument in a place where strong magnetic or electric fields exist as they may disturb the measurement.
4.THEORY OF OPERATION Block Configuration of IPS- System The IPS-Series comprise a Bridge rectifier, a Pulse Width Modulation, a Driver Circuit, a Driver Transformer, a Rectifier Circuit, a Voltage Control Circuit, a Current Shunt, an Output Filter, a Voltage/Current Adjusting Circuit, a Buffer Circuit, an Error Amplifier, an Opto-Isolator, and an Auxiliary Switching Supply and etc.
Seite 12
Description of Circuit Theory 1) +10V Voltage reference circuit: Start up the circuits of R306 and D302 to ensure the output voltage of OPA U301, PIN 1 is in positive status when power is on. At this moment, the output voltage of PIN 1 will pass through R307 to maintain the voltage of both ends of ZENER DIODE ZD301(6.2V) to 6.2V.
5.PANEL CONTROLS AND INDICATORS 5-1.Front panel(Fig. 4-1) CV Indicator Lights when the power is on and in constant voltage operation. CC Indicator Lights when in constant current operation. Voltage coarse For the coarse adjustment of the output voltage. Voltage fine For the fine adjustment of the output voltage.
6.OPERATION INSTRUCTIONS 6-1.Precaution (1)AC input AC input should be within the range of line voltage±15% 50/60Hz. WARNING: To avoid electrical shock, the power cord protective grounding conductor must be connected to ground. (2)Installation The machine itself is a heating source , please don't pile up the machine while operation. Keep the machine from other heating source at least for 10cm to assure a sufficient space for radiation in order to extend the life of the machine.
Seite 18
6-3.Constant Voltage / Constant Current Crossover Characteristic The working characteristic of this series is called a constant voltage/constant current automatic crossover type. This permits continuous transition from constant current to constant voltage modes in response to the load change. The intersection of constant voltage and constant current modes is called the crossover point.
Seite 19
Similarly, crossover from the constant current to the constant voltage mode automatically occurs from a decrease in load, a good example of this would be seen when charging a 12 volt battery. Initially, the open circuit voltage of the power supply may be preset for 13.8 volts. A low battery will place a heavy load on the supply and it will operate in the constant current mode, which may be adjusted for a 1 amp charging rate.
7. MAINTENANCE WARNING The following instructions are used by qualified personnel only. To avoid electrical shock, do not perform any servicing other than the operating instructions of the manual unless you are qualified to do so. 7-1.Fuse Replacement If the fuse blown, the CV or CC indicators will not light and the power supply will not operate. The fuse should not normally blow unless a problem has developed in the unit.
C. Adjust trimmer VR301 for a reading on the multimeter to be 18.50V for IPS-1820D, 36.50V for IPS-3610D, and 60.50V for IPS-606D. D. Adjust trimmer pot VR2 to set the reading value of voltmeter as same as the one shown on the multimeter..
7-4 Cleaning To clean the power supply, use a soft cloth dampened in a solution of mild detergent and water. Do not spray cleaner directly onto the instrument, since it may leak into the cabinet and cause damage. Do not use chemicals containing benzine, benzene, toluene, xylene, acetone, or similar solvents.
Seite 24
Manuel d'instruction IPS- 606D/182 0D/3610D Alimentation c.c.
Seite 25
TERMES ET SYMBOLES DE SÉ CURITÉ Les termes suivants peuvent apparaî tre dans le présent manuel ou sur l'appareil. AVERTISSEMENT Les avertissements signalent des états ou des pratiques créant un risque de blessures ou d’accident mortel. ATTENTION : Les avertissements portant la mention « attention » signalent des situations ou des pratiques susceptibles d’endommager le produit ou de provoquer d’autres dommages matériels.
Seite 26
REMARQUE! Les couleurs des lignes du secteur ne correspondent pas nécessairement à celles qui apparaissent Cette ligne/cet appareil ne doit sur la prise ou l’appareil. Dans ces conditions : être monté que par un technicien compétent. Le fil vert et jaune doit être branché sur la borne de terre, qui est indiquée par la lettre « E » ou par AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT Ê...
Seite 27
TABLE DES MATIÈ RES CHAPITRE PAGE INTRODUCTION..............................SPÉ CIFICATIONS..............................2-1 Généralités..……………………………………………………………………….……………………..2-2 Fonctionnement en tension constante……....................…….. 2-3 Fonctionnement en intensité constante...……..…………………………………….....……..2-4 Indicateur de mesure…………………………………………………………………………………..... 2-5 Protection contre les surtensions……………………………………………………………………....2-6 Isolation……………………………………………………………………………………………………..PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT L’UTILISATION................3-1 Déballage du module d’alimentation commuté……………………………………………....…….. 3-2 Vérification de la tension de la ligne…………………………………………........…..
Seite 28
7-4 Nettoyage………………………………………………………………….…………………………………...
1. INTRODUCTION Cette série de modules d’alimentation commutés élimine les problèmes d’encombrement et de poids des alimentations habituelles. La tension et l’intensité de sortie sont contrôlées par deux résistances variables à régulation grossière et fine, assurant un ajustement simple et précis. Caractéristiques ...
36 V 10 A T 10A 250V T 6,3 A 250 V 3610D IPS-606D 60 V T 10A 250V T 6,3 A 250 V Dimensions : 128 (l) x 145 (h) x 285 (p) mm AVERTISSEMENT : Les tensions de courant continu supérieures à 60 V créent un risque de choc électrique mortel.
(1) L’intensité de sortie va de 0 à l’intensité nominale avec un réglage en continu. (2) Régulation de l’intensité régulation de la ligne ≦ 3 mA régulation de la charge ≦ 10 mA (3) Ondulation et bruit≦ 3 mA RMS (IPS-606D). ≦5 mA rms (IPS-3610D) ≦10 mA rms (IPS-1820D) 2-4. Indicateur de mesure...
2-5. Protection contre les surtensions (1) Protection contre les surtensions de 5 % de la capacité nominale à la capacité nominale +5,5 %. (2) Précision de la protection PST ±(V réglage 1 % + 0,6 V) 2-6. Isolation ≧ Entre le châssis et la borne de sortie 20MΩ...
Seite 33
Lorsque la tension de la ligne est modifiée, remplacez les fusibles selon les indications ci-dessous. Tension de la Plage de Fusible Tension de la Plage de Fusible ligne variation ligne variation 115 V 97-133 V T 10 A 250 V 230 V 195-265 V T 6,3 A 250 V...
THÉ ORIE DU FONCTIONNEMENT Configuration des groupes du système IPS Les alimentations de la série IPS se composent d’un redresseur à pont, d’un modulateur d’amplitude, d’un circuit d’excitation, d’un transformateur d’excitation, d’un circuit redresseur, d’un circuit de contrôle de la tension, d’un shunt d’intensité, d’un filtre de sortie, d’un circuit d’ajustement de la tension et de l’intensité, d’un circuit de tampon, d’un amplificateur d’erreur, d’un isolateur optique et d’une alimentation commutée auxiliaire, etc.
Seite 35
Alimentation commutée auxiliaire : U201, U202, T201. PST : U401, U402 Commande à distance : RL401, D402 Description théorique du circuit 1) Circuit de référence de tension sous +10 V • Active les circuits R306 et D302 pour que la tension de sortie de l’amplificateur U301 sur la broche 1 soit positive lorsque l’appareil est sous tension.
COMMANDES ET INDICATEURS 5-1. Panneau avant (Fig. 4-1) Éclairé lorsque l’appareil est sous tension et fonctionne en mode de tension Indicateur CV constante. Éclairé en mode d’intensité constante. Indicateur CC Tension, réglage grossier Réglage grossier de la tension de sortie. Tension, réglage fin Réglage fin de la tension de sortie.
MODE D’EMPLOI 6-1. Précautions (1) Entrée de courant alternatif L’entrée de courant alternatif doit se situer dans la plage de tension de ligne 15 % 50/60 Hz. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les chocs électriques, le fil de terre de protection du câble d’alimentation doit être mis à...
Seite 41
6-3. Caractéristique de transition entre tension et intensité constante La caractéristique de travail de cette série est appelée transition automatique entre tension et intensité constante. Cette caractéristique permet une transition en continu entre les modes de tension constante et d’intensité constante, en fonction des changements de la charge.
De même, la transition du mode d’intensité constante au mode de tension constante se fait automatiquement lorsque la charge diminue, par exemple pendant le chargement d’une batterie de 12 volts. Dans cet exemple, la tension de circuit ouvert de l’alimentation peut être réglée à 13,8 volts. Si la batterie est faible, elle imposera une charge importante à l’alimentation, qui fonctionnera alors en mode d’intensité...
7. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Les instructions qui suivent s'adressent aux techniciens qualifiés. Afin d'éviter les risques de choc électrique, l'entretien doit être limité aux opérations décrites dans le manuel, sauf si le technicien est suffisamment qualifié pour aller au-delà. 7-1. Remplacement du fusible Si le fusible saute, les voyants CV ou CC ne s’allumeront pas et le module d’alimentation ne fonctionnera pas.
Seite 44
C.Réglez le potentiomètre VR301 afin d’obtenir sur l’affichage du multimètre une valeur de 18,50 V pour l’IPS-1820D, 36,50 V pour l’IPS-3610D et 60,50 V pour l’IPS-606D. D.Réglez le potentiomètre VR2 afin d’obtenir sur l’affichage du voltmètre la même valeur que sur le multimètre.
Seite 45
G.Réglez le potentiomètre VR303 afin d’obtenir sur l’affichage du multimètre une valeur de 20,10 A pour l’IPS-1820D, 10,10 A pour l’IPS-3610D et 6,10 A pour l’IPS-606D. H.Réglez le potentiomètre VR2 afin d’obtenir sur l’affichage du voltmètre la même valeur que sur le multimètre.
Seite 47
7-4 Nettoyage Pour le nettoyage de l’unité d’alimentation, utilisez un chiffon doux humecté d’une solution de détergent doux et d’eau. Ne pulvérisez pas le détergent directement sur l’instrument car il pourrait pénétrer dans le boîtier et endommager les composants. N’utilisez pas de produits contenant de l’essence, du benzène, du toluène, du xylène, de l’acétone ou un autre solvant similaire. N’utilisez pas de produits abrasifs.
1. SICHERHEITSHINWEISE UND SYMBOLE Diese Hinweise und Symbole sind im vorliegenden Handbuch enthalten oder am Produkt angebracht. WARNHINWEIS! Diese Hinweise warnen vor Bedingungen oder Handlungen, die zu Verletzungen oder zum Tode führen können. VORSICHT! Weist auf Bedingungen oder Handlungen hin, die Beschädigungen an diesem Produkt oder an anderen Produkte verursachen können.
Seite 50
NUR FÜ R DAS VEREINIGTE KÖ NIGREICH Da die Farben der Adern im Netzkabel eventuell nicht mit den Farben am Stecker bzw. am Gerät HINWEIS: übereinstimmen, ist wie folgt vorzugehen: Dieser Leiter bzw. dieses Gerät darf nur von Fachleuten verdrahtet werden. Die Ader mit der grün-gelben Markierung ist an den Leitermit dem Buchstaben E oder mit dem Erdsymbol oder an den grünen den oder den grüngelben Leiter anzuschließen.
Seite 51
INHALT ABSCHNITT SEITE EINLEITUNG ………………………………........................TECHNISCHE DATEN ………………………......................2-1. Allgemeine technische Daten ........................... 2-2. Konstantspannungsbetrieb ……………………………………………………………………………....2-3. Konstantstrombetrieb ……………………………………………………………………………......2-4. Display ……………………………………………………………………………........... 2-5. Überspannungsschutz……………………………………………………………........... 2-6. Isolierung………………………………………………………………………………………………………..WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VOR BETRIEB…………………………………………………………. 3-1. Schaltnetzteil auspacken ………………………………………………..............3-2. Netzspannung prüfen………………………………………………………………………………......3-3. Umgebung……………………………………………………………………………………………………... 3-4. Installation und Betrieb des Geräts…………………………………………………………........FUNKTION………………………………………………………………………………………........
1. EINLEITUNG Diese Baureihe von Schaltnetzteilen macht Schluss mit großen und schweren Netzgeräten wie man sie bei herkömmlichen Ausführungen kennt. Ausgangsspannung und –strom werden über zwei variable Widerstände mit Grob- und Feineinstellung für einfache und genaue Einstellung geregelt. Merkmale: Großer Eingangsspannungsbereich –...
T 10A 250V T 6,3A 250V IPS-3610D T 10A 250V T 6,3A 250V IPS-606D T 10A 250V T 6,3A 250V Abmessungen :128(B) × 145(H) × 285(T) mm. WARNHINWEIS: Spannungen über 60V DC können beim Benutzer des Geräts einen tödlichen Stromschlag auslösen. Seien Sie beim Anschließen von Netzgeräten in Reihen vorsichtig, und achten Sie darauf, dass zwischen einem Anschluss und der Erde nicht mehr als 60V DC Spannungen anliegen.
2-6 Isolierung ≧ Ω Zwischen Masse und (DC500V). Ausgangsanschluss ≧ Ω Zwischen Masse und AC-Kabel (DC500V). 3. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VOR BETRIEB 3.1. Schaltnetzteil auspacken Bevor das Gerät das Werk verlassen hat, wurde es vollständig kontrolliert und geprüft. Bevor Sie das Gerät auspacken, sollten Sie die Verpackung auf Transportschäden untersuchen.
3.3. Umgebung Der normale Umgebungstemperaturbereich dieses Geräts liegt zwischen 0 und 40C. Sollten Sie das Gerät unter höheren Umgebungstemperaturen einsetzen, können die Schaltkreise beschädigt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht an einem Ort mit starken magnetischen oder elektrischen Feldern, da sie sich störend auf die Messung auswirken können.
4. FUNKTION Blockkonfiguration des IPS-Systems Die IPS-Serie enthält einen Brückengleichrichter, eine Impulsdauermodulation, eine Treiberschaltung, einen Treibertransformator, einen Gleichrichterkreis, einen Spannungsregelkreis, einen Strom-Shunt, einen Ausgangsfilter, einen Spannungs-/Stromregelkreis, einen Pufferkreis, einen Fehlerverstärker, einen Optokoppler und eine Hilfsschaltung usw. Komponentenliste für jede Schaltkreiskonfiguration Brückengleichrichter: BD101.
Seite 59
Schaltkreisbeschreibung 1) +10V Spannungsreferenzkreis¡G Schaltkreise R306 und D302 ansteuern, um sicherzustellen, dass die Ausgangsspannung von OPA U301, PIN 1 beim Einschalten in einem positiven Status ist. Zu diesem Zeitpunkt fließt die Ausgangsspannung von PIN 1 durch R307, um die Spannung an beiden Enden der ZENER-DIODE ZD301 (6,2V) auf 6,2V zu halten.
5. BEDIENTASTEN UND BEDIENANZEIGEN 5-1. Fronttafel (Abb. 4-1) CV-Anzeige (Konstantspannung) Leuchtet auf, wenn Gerät eingeschaltet Konstantspannungsbetrieb ist. CC-Anzeige (Konstantstrom) Leuchtet auf, wenn das Gerät im Konstantstrombetrieb ist. Grobeinstellung (Spannung) Grobeinstellung der Ausgangsspannung. Feineinstellung (Spannung) Feineinstellung der Ausgangsspannung. Grobeinstellung (Strom) Grobeinstellung des Ausgangsstroms. Feineinstellung (Strom) Feineinstellung des Ausgangsstroms.
6. BEDIENUNGSANWEISUNGEN 6-1. Sicherheitshinweise (1)AC-Eingang Der AC-Eingang sollte innerhalb des Netzspannungsbereichs ±15% 50/60Hz liegen. WARNHINWEIS: Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, ist der Schutzerdeleiter des Netzkabels zu erden. (2) Installation ℃ Benutzen Sie das Schaltnetzteil nicht an Orten mit einer Umgebungstemperatur von über 40 .
6-3. Funktionsmerkmale Konstantspannung/Konstantstrom Diese Serie zeichnet sich durch einen automatischen Ü bergang von Konstantspannung in Konstantstrom aus. Sie ermöglicht bei Lastwechseln den kontinuierlichen Ü bergang von Konstantstrom- in Konstantspannungsmodi. Der Schnittpunkt von Konstantspannungs- und Konstantstrommodi wird Ü berlappungspunkt genannt. Abb. 5-1 zeigt das Verhältnis zwischen diesem Ü...
Seite 66
Ebenso erfolgt der Ü bergang vom Konstantstrom- in den Konstantspannungsmodus automatisch bei einem Lastabfall. Ein gutes Beispiel hierfür ist das Laden einer 12V-Batterie. Die Leerlaufspannung des Schaltnetzteils kann zu Beginn auf 13,8V voreingestellt werden. Eine schwache Batterie ist eine schwere Belastung für die Stromversorgung, und sie wird im Konstantstrommodus arbeiten, der auf eine Laderate von 1A eingestellt werden kann.
7. WARTUNG WARNHINWEIS Die folgenden Anweisungen sind ausschließlich für Fachkräfte bestimmt. Um einen elektrischem Schlag zu vermeiden, sollten Sie die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebenen Arbeiten nur ausführen, wenn Sie über die entsprechenden Fachkenntnisse verfügen. 7-1. Sicherung auswechseln Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, leuchten die CV- oder CC-Anzeigen nicht, und das Schaltnetzteil funktioniert nicht. Die Sicherung sollte normalerweise nicht durchbrennen, es sei denn, es liegt ein Problem im Gerät an.
Seite 68
C. Stellen Sie das Justierpotentiometer VR301 am Multimeter auf einen Wert von 18,50V für IPS-1820D, 36,50V für IPS-3610D und 60,50V für IPS-606D ein. D. Stellen Sie das Justierpotentiometer VR2 so ein, dass der Wert des Spannungsmessers derselbe ist wie der, der am Multimeter angezeigt wird.
Seite 69
Bemessungsstrom ist. K. Justierpotentiometer VR401 einstellen, um OVP-Wert zu setzen.
Seite 71
7-4. Reinigung Reinigen Sie das Netzschaltteil mit einem weichen, feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Sprühen Sie den Reiniger nicht direkt auf das Gerät, da er in das Gehäuse eindringen und Schäden verursachen kann. Benutzen Sie keine Chemikalien, die Benzin, Benzol, Toluol, Xylol, Aceton oder ähnliche Lösungsmittel enthalten. Benutzen Sie zur Reinigung des Geräts keine Scheuermittel.
Seite 72
Manuale di istruzioni IPS- 606D/182 0D/3610D Alimentatore CC...
Seite 73
SIMBOLI E TERMINI RELATIVI ALLA SICUREZZA Questi termini possono apparire in questo manuale o sul prodotto: AVVISO. Identifica pratiche o condizioni che possono causare gravi lesioni personali o morte. ATTENZIONE. Identifica pratiche o condizioni che possono causare il danneggiamento del prodotto o di altre proprietà. Questi simboli possono apparire in questo manuale o sul prodotto: Conduttore PERICOLO...
Seite 74
Poiché i colori dei cavi di alimentazione potrebbero non corrispondere ai colori che NOTA contrassegnano l’apparecchiatura/spina in uso, procedere nel modo seguente: Il cablaggio di questa apparecchiatura deve essere effettuato solo da personale Il cavo verde e giallo deve essere collegato al terminale di messa a terra contrassegnato con la competente lettera E o con il simbolo di messa a terra oppure di colore verde...
Seite 75
SEZIONE INTRODUZIONE………………………………….................... SPECIFICHE…………………………………....................2-1 Specifiche generali............................2-2 Tensione costante……………………………………………………………………………………... 2-3 Corrente costante……………………………………………………………………………………... 2-4 Misuratore………………………………………………………………………………………………..2-5 Protezione da sovratensione……………………………………………………………………………..2-6 Isolamento………………………………………………………………………………………………..PRECAUZIONI PRIMA DELL’USO………………………………………………………………………… 3-1 Disimballaggio dell’alimentatore commutabile ………………………………………………………… 3-2 Controllo della tensione di rete……………………………………………………………………………. 3-3 Ambiente………………………………………………………………………………………………..3-4 Installazione e uso dell’apparecchiatura………………………………………………………………… TEORIA DEL FUNZIONAMENTO........................
Seite 76
MANUTENZIONE…………………………………………………………………………………..…..7-1 Sostituzione del fusibile…………………………………………………………………………………..7-2 Conversione della tensione di linea………………………………………………………………………. 7-3 Regolazione………………………………………………………………………………………………… 7-4 Pulizia……………………………………………………………………………………………………….
1. INTRODUZIONE Questa serie di alimentatori commutabili caratterizzata da volume e peso ridotto risolve gli inconvenienti tipici degli alimentatori tradizionali. La tensione e la corrente di uscita è controllata da due resistori variabili con regolazione fine e approssimativa, in modo da consentire un’impostazione semplice e accurata.
T 6,3A 250V IPS-3610D T 10A 250V T 6,3A 250V IPS-606D T 10A 250V T 6,3A 250V Dimensioni 128(Lar) × 145(Alt) × 285(Pro) mm. AVVISO: La tensione superiore a 60V CC comporta il rischio di scosse elettriche letali. Prestare molta attenzione quando si collegano gli alimentatori in serie per raggiungere livelli di tensione superiori a 60V CC complessivi o tra qualsiasi connessione e la messa a terra.
2-3. Corrente costante (1) L’uscita di corrente varia da 0 alla corrente nominale con regolazione continua. (2) Regolazione della corrente regolazione di linea≦3mA. regolazione di carico≦10mA. (3) Ondulazione e disturbo≦3mArms (IPS-606D). ≦5mArms (IPS-3610D). ≦10mArms (IPS-1820D). 2-4. Misuratore 1)Tensione: : 3 1/2 cifre da 0,39”, display a LED verde.
2-6. Isolamento : ≧ Tra chassis e terminale di uscita 20MΩ (DC500V). : ≧ Tra chassis e cavo CA 30MΩ (DC500V). 3. PRECAUZIONI PRIMA DELL’USO 3.1 Disimballaggio dell’alimentatore commutabile L’apparecchiatura è stata completamente ispezionata e testata in fabbrica prima della spedizione. Nel ricevere il prodotto, si prega di disimballarlo e ispezionarlo accuratamente per verificare che non abbia subito danni durante il trasporto.
3.3 Ambiente La temperatura ambiente per l’uso di questa apparecchiatura varia da 0 a 40C (da 32 a 104F). L’uso dell’alimentatore a temperature superiori potrebbe causare danni ai circuiti. Non utilizzare l’apparecchiatura in presenza di forti campi magnetici o elettrici in quanto potrebbero disturbare le misurazioni. 3.4 Installazione e uso dell’apparecchiatura Assicurarsi che gli sfiati presenti nello chassis degli alimentatori di potenza IPS abbiano una ventilazione appropriata.
4. TEORIA DEL FUNZIONAMENTO Configurazione di blocco del sistema IPS La serie IPS comprende un rettificatore di ponte, una modulazione di larghezza a impulsi, circuito eccitatore, trasformatore, circuito rettificatore, circuito di controllo della tensione, derivazione di corrente, filtro di uscita, circuito di regolazione della corrente/tensione, circuito buffer, amplificatore di errore, isolatore ottico, alimentazione commutabile ausiliaria, ecc.
Seite 83
Descrizione della teoria del circuito 1) Circuito di riferimento di tensione +10V: Avviare i circuiti di R306 e D302 per verificare che la tensione di uscita di OPA U301, PIN 1 sia positiva quando l’apparecchiatura è accesa. A questo punto, la tensione di uscita di PIN 1 passa attraverso R307 per mantenere la tensione di entrambe le estremità...
5.COMANDI E INDICATORI DEL PANNELLO 5-1.Pannello anteriore (Fig. 4-1) Si illumina quando l’apparecchiatura è accesa e in tensione costante. Indicatore CV Indicatore CC Si illumina in modalità di corrente costante. Tensione approssimativa Per la regolazione approssimativa della tensione di uscita. Tensione fine Per la regolazione fine della tensione di uscita.
6. ISTRUZIONI PER L’USO 6-1. Precauzioni (1) Entrata CA L’entrata CA deve essere inclusa nel campo di tensione di rete ±15% 50/60Hz. AVVISO: Per evitare scosse elettriche, è necessario collegare a terra il conduttore di massa protettivo del cavo di alimentazione. (2) Installazione Evitare l’uso dell’apparecchiatura in ambienti con temperatura superiore a 40℃.
6-3 Tensione costante/Corrente costante La caratteristica principale di questa serie è il cosiddetto passaggio automatico a corrente/tensione costante. Questa caratteristica permette una transizione continua da corrente costante a tensione costante in risposta ai cambiamenti di carico. L’intersezione delle modalità di corrente costante e tensione costante è detta punto di passaggio. La Fig.5-1 mostra la relazione tra questo punto di passaggio e il carico.
Allo stesso modo, il passaggio da corrente costante a tensione costante avviene automaticamente quando si verifica una riduzione del carico. Un esempio è dato dal caricamento di una batteria da 12 volt. Inizialmente la tensione del circuito aperto dell’alimentatore può essere preimpostata su 13,8 volt. Una batteria quasi scarica presuppone un carico maggiore sull’alimentatore il quale opera pertanto in modalità...
7. MANUTENZIONE AVVISO Le seguenti operazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non effettuare operazioni diverse da quelle indicate in questo manuale. In caso di necessità, rivolgersi a un tecnico specializzato. 7-1 Sostituzione del fusibile Se il fusibile si brucia, gli indicatori CV o CC non si illuminano e l’alimentatore non funziona.
B. Ruotare i comandi COARSE e FINE VOLTAGE completamente in senso orario (valore massimo). C. Impostare il regolatore VR301 finché sul multimetro non appare il valore 18,50V per IPS-1820D, 36,50V per IPS-3610D e 60.50V per IPS-606D. D. Impostare il regolatore VR2 in modo che il voltametro indichi un valore identico al multimetro.
7-4 Pulizia Per pulire l’alimentatore utilizzare un panno soffice inumidito in una soluzione di detergente e acqua. Non spruzzare il detergente direttamente sullo strumento, poiché il liquido potrebbe filtrare all’interno dell’apparecchiatura e danneggiarla. Non utilizzare prodotti chimici contenenti benzina, benzene, toluene, xilene, acetone o altre sostanze simili. Non utilizzare detergenti abrasivi su nessuna parte dell’apparecchiatura.
Seite 95
Africa Afri q RS Components SA RS Components SA P.O. Box 12182, Vorna Valley, 1686 P.O. Box 12182, Vorna Valley, 1686 20 Indianapolis Street, Kyalami Business Park, 20 Indianapolis Street, Kyalami Business Park, Kyalami, Midrand, South Africa Kyalami, Midrand, South Africa Asie Asia RS Components Pte L...
Seite 96
Afrika Africa RS Components SA RS Components SA P.O. Box 12182, Vorna Valley, 1686 P.O. Box 12182, Vorna Valley, 1686 20 Indianapolis Street, Kyalami Business Park, 20 Indianapolis Street, Kyalami Business Park, Kyalami, Midrand, South Africa Kyalami, Midrand, South Africa Asien Asia RS Components Pte L...