Seite 1
STEP 1200 XE Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Originali instrukcija Original brugsanvisning Algupärane kasutusjuhend Original bruksanvisning Оригинальное...
Seite 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Seite 4
TEST Press the saw blade into the Fixtec holder up to the stop. List pile pritisnite u Fixtec-prihvatač do graničnika Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Anschlag Ievietojiet zāģa disku Fixtec stiprinājumā līdz galam, lai tā drücken. nofi ksējas. Presser la lame de scie dans le logement Fixtec jusqu’à Įstatykite pjūklo diską...
Seite 5
In case the base plate can't be tensioned anymore after frequent adjusting, the base plate setting mechanism can be re-adjusted. Sollte sich die Fußplatte nach häufi ger Verstellung nicht mehr fest spannen lassen, kann die Fußplattenverstellung nachjustiert werden. Au cas où la plaque de base ne se laisserait plus serrer à fond à la suite de déplacements fréquents, il est possible de réajuster le réglage de la plaque de base.
Seite 8
START Insulated gripping surface Isolierte Griff fl äche Surface de prise isolée Superfi cie di presa isolata Superfi cie de agarre con aislamiento Superfície de pega isolada Geïsoleerd Isolerede gribefl ader Isolert gripefl ate Isolerad greppyta Eristetty tarttumapinta Μονωμένη επιφάνεια λαβής STOP Izolasyonlu tutma yüzeyi Izolovaná...
Seite 11
• it has pierced through the material to be machined Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when Use only AEG accessories and spare parts. Should components need applicable regulatory requirements. performing an operation where the cutting accessory may contact •...
Kundendienststelle ausgewechselt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Durchbrechen des zu bearbeitenden Materials Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch • Überlasten das Elektrowerkzeuges bewirken. nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln Greifen Sie nicht in die laufende Maschine.
Seite 13
Ne pas approcher les mais de la partie en mouvement de la machine. N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l‘échange Portez une protection acoustique. L‘infl uence du bruit peut provoquer la Durant l‘utilisation, l‘outil peut se surchauff er.
Seite 14
Marchio di conformità ucraino lavorare su di una base stabile. Tenere il pezzo da lavorare con la mano di pezzi di ricambio non specifi camente prescritti dall‘AEG va Durante l‘uso l‘utensile ad inserto può surriscaldarsi. o cercare di fi ssarlo con il corpo potrebbe comportare lo slittamento del preferibilmente eff...
Seite 15
Utilice prensas de tornillo u otros medios de ayuda para sujetar la pieza de funcionamiento. Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo Marcado de conformidad ucraniano trabajo en una superfi cie estable. Al sujetar la pieza de trabajo con la recambio no está...
Não toque na máquina em operação. trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/ A ferramenta de inserção pode fi car quente durante a operação. Endereços de Serviços de Assistência).
Seite 17
• overbelasting van het elektrische gereedschap Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het gehoor vermeld worden, kunnen het beste door de AEG servicedienst Grijp niet in de lopende machine.
TEKNISKE DATA STIKSAV STEP 1200 XE (220-240V) SYMBOLER Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form, må ikke bruges. Produktionsnummer ......................4170 71 03... VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! ...000001-999999 Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette Nominel optagen eff ekt ................
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning verktøyets egen kabel. ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre Ikke grip inn i maskinen når den står på og går. Ukrainsk samsvarsmerke Kontakt med en ledning som er under spenning, kan også...
åtgärda orsaken med hänsyn till säkerhetsanvisningarna. Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte elledningar eller kablar. ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad (se Möjliga orsaker kan vara:...
Seite 21
TEKNISET ARVOT PISTOSAHA STEP 1200 XE (220-240V) SYMBOLIT Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä. Tuotantonumero ........................4170 71 03... HUOMIO! VAROITUS! VAARA! ...000001-999999 Rikkinäisiä sahanteriä tai sellaisia, jotka ovat muuttaneet muotoaan ei Nimellinen teho .........................730 W saa käyttää! Antoteho ....................
Seite 22
αλλαγή των εξαρτημάτων, των οποίων η αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, ακοής. • κατά την αλλαγή εργαλείου (αρίδας) σ‘ ένα κέντρο σέρβις της AEG (προσέξτε το εγχειρίδιο Εγγύηση/Διευθύνσεις • κατά την απόθεση της συσκευής εξυπηρέτησης πελατών). ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΕΩΣ...
Seite 23
özel bir aparat gereklidir. tutun. kuralları karşılamaktadır. Olası nedenler şunlar olabilir: Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Değiştirilmesi Kesme aletinin içinden elektrik akımı geçen kablo ile temas etmesi • İşlenen parça içinde takılma durumunda elektrik akımı cihazın metal kısımlarına geçer ve elektrik açıklanmamış...
Seite 24
Kontakt řezného nástroje s vedením pod napětím může vést k přenosu • vzpříčení v opracovávaném obrobku Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, jejichž napětí na kovové části přístroje a k úrazu elektrickým proudem. • přelomení opracovávaného materiálu výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném servisu AEG.
Seite 25
• spriečenie v opracovávanom obrobku Značka zhody pre oblasť Eurázie obrábaného dielu rukou alebo jeho pritlačovaním telom sa dielec môže návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych • prelomenie opracovávaného materiálu vyšmyknúť a tým môže dôjsť k strate kontroly.
Seite 26
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne Na skutek trzymania obrabianego przedmiotu w ręce lub dociskania go AEG. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano własnym ciałem obrabiany przedmiot może się wysunąć, co może prowadzić Narzędzie nasadzane może w trakcie użytkowania stać się gorące.
Seite 27
A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, törmeléket, stb. csak TOVÁBBI BIZTONSÁGI ÉS MUNKAVÉGZÉSI UTASÍTÁSOK azonosító száma alapján a területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy a készülék teljes leállása után szabad a munkaterületről eltávolítani. közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, Használjon védőfelszerelést! Ha a gépen dolgozik, mindig hordjon...
Seite 28
Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da za izolirane prijemalne površine. Ne segajte v stroj v teku. sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG servisni Stik rezalnega orodja z napetostnim vodnikom napeljave lahko privede Ukrajinska oznaka za združljivost službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
Seite 29
Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne dijelove, • Probijanje materijala koji se obrađuje udara. čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih • Preopterećenje električnog alata službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa). Koristite vijčane stezaljke ili druga praktična pomoćna sredstva Ukrajinski znak suglasnosti Nemojte sezati u stroj koji radi.
Seite 30
Izmantojiet skavas vai kādu citu praktisku veidu kā atbalstīt un I+AA2eslēgtai ierīcei nepieskarties. Izmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas rezerves daļas. nostiprināt apstrādājamo materiālu pie stabilas platformas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu Izmantojamais darba rīks darba gaitā...
Seite 31
įstatomasis įrankis yra užblokuotas; galimas grįžtamasis smūgis su tam reikia specialaus prietaiso. dideliu sukimo momentu. Atsižvelgdami į saugumo nurodymus, Reguliatorius „Compliance Mark“ (RCM). Produktas Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas SAURIAPJŪKLIO SAUGUMO NURODYMAI nustatykite ir pašalinkite įstatomojo įrankio blokavimo priežastį. atitinka galiojančias taisykles.
Seite 32
Text hier anhängen. kehtivatele eeskirjadele. elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke kinni seadme • elektritööriista ülekoormamine Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille isoleeritud käepidemetest. Ärge sisestage jäsemeid töötavasse masinasse. väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG Kokkupuude pingestatud juhtmega võib pingestada ka lõikeseadme klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste...
Seite 33
приведет к потере контроля. требуется специальный инструмент. Используемый инструмент может нагреваться во время применения. Используйте наушники! Воздействие шума может привести к потере Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы AEG. B ВНИМАНИЕ! Опасность получения ожога слуха. Евроазиатский знак соответствия случае возникновения необходимости в замене, которая не была...
Seite 34
Евро-азиатски знак за съответствие Носете средство за защита на слуха. Въздействието на шума може да чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на AEG Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, докато машина предизвика загуба на слуха.
Seite 35
Marcă de conformitate ucraineană Folosiţi menghine sau alte mijloace ajutătoare practice în vederea Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din Scula introdusă poate să devină fi erbinte în timpul utilizării. fi xării piesei de prelucrat pe un suport stabil. Dacă piesa este ţinută...
Seite 36
служба за клиенти, бидејќи за тоа е потребен посебен алат. Евроазиска ознака за сообразност ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасност од изгоретини Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку некои од ОСТАНАТИ БЕЗБЕДНОСНИ И РАБОТНИ УПАТСТВА • при менување на орудието компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме...
Seite 37
Вставний інструмент може нагріватися під час роботи. заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування втрати контролю. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека опіків клієнтів AEG (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних Користуйтеся засобами захисту органів слуху. Вплив шуму може • при заміні інструменту центрів").
Seite 41
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (03.22) (05.16) AEG is a registered trademark used under 4931 4700 27 4931 4147 20 license from AB Electrolux (publ).