Seite 1
DUS108 / DUS158 Cordless Garden Sprayer INSTRUCTION MANUAL Akumulatorowy opryskiwacz ogrodowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Vezeték nélküli kerti permetező HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový postrekovač pre záhrady NÁVOD NA OBSLUHU Bezdrátový zahradní postřikovač NÁVOD K OBSLUZE Безпроводовий садовий обприскувач ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Pulverizator de gradina fara fir MANUAL DE INSTRUCȚIUNI 110...
Seite 2
English (Original instructions) 1 Vertical type 2-head nozzle 2 Spray wand 3 Tank lid 4 Tank (10 L/15 L) 5 Spray wand holder 6 Spray hose 7 Lever 8 Handle 9 Carrying straps 10 Locking lever 11 Battery cover 12 Back cushion Hook (for attaching 13 ON/OFF switch 14 Indicator lamps...
Seite 3
SPECIFICATIONS Model DUS108 DUS158 Rated voltage D.C. 18 V Tank capacity 10 L 15 L Hose length 1.7 m Spray wand length 60 cm Max. working pressure 0.5 MPa Working pressure with vertical type Approx. 0.34 MPa 2-head nozzle Flow rate with vertical type 2-head Approx.
Intended use EC Declaration of Conformity This machine is intended for spraying. For European countries only Noise The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual. The typical A-weighted noise level determined accord- WARNING ing to EN62841-1: Sound pressure level (L ) : 70 dB (A) or less Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Seite 5
Electrical safety 6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from 1. Power tool plugs must match the outlet. Never moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair modify the plug in any way. Do not use any can be caught in moving parts.
Seite 6
5. Maintain power tools and accessories. Check for Service misalignment or binding of moving parts, break- 1. Have your power tool serviced by a qualified age of parts and any other condition that may repair person using only identical replacement affect the power tool’s operation.
■ Know the contents of the chemical being ■ Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in sprayed. Read all Material Safety Data Sheets contact with your skin, wash immediately with (MSDS) and container labels provided with the soap and water.
Seite 8
It will The battery cartridge can explode in a fire. also void the Makita warranty for the Makita tool and Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery charger.
CORDLESS GARDEN SPRAYER USE AND CARE 1. The cordless garden sprayer can work by Makita lithium-ion battery cartridge. Use of any other batteries may create a risk of fire. Recharge batteries only with the specified charger. A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the machine is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the machine. CAUTION: Make sure that the all parts are securely assembled so that the liquid does not leak when operating the machine. Assembly of the spray wand Note: The items such as nozzles and cup are included in the tank.
FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the machine is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the machine. Installing or removing the battery cartridge CAUTION: • Always switch off the machine before installing or removing of the battery cartridge. •...
Seite 12
Indicating the residual battery capacity Press the check button on the machine to indicate residual battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds. Refer to Figure 5. Indicator lamps Residual battery capacity Lighted 50 % to 100 % 30 % to 50 % 0 % to 30 % NOTE:...
Seite 13
Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. Indicator lamps Remaining capacity Lighted Blinking 75 % to 100 % 50 % to 75 % 25 % to 50 % 0 % to 25 % Charge the battery.
Seite 14
Mixture WARNING! Always follow the chemical manufacturer’s instructions printed on their product labeling for use, cleaning, and storage. Clean thoroughly after each use, following the instructions in the Maintenance and cleaning section of this manual. Chemicals should be stored out of the reach of children.
Seite 15
1. Remove the battery prior to adding chemical liquid to the tank. 2. Remove the tank lid. Refer to Figure 7. 3. Measure the recommended liquid. The cup can be used to measure up to 200 ml ( 8 oz). Refer to Figure 8. 4.
Seite 16
OPERATION WARNING! Risk of fire or explosion. Spray area must be well-ventilated and away from sparks or flames. WARNING! The liquid outlet nut must be tightened securely throughout the operation. WARNING! Make sure that the carrying strap is not loose or detached before operation. CAUTION: When operating the machine, be sure to put on the carrying strap firmly.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. MAINTENANCE WARNING! To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the machine when cleaning or performing any maintenance.
Seite 18
DRAINING THE TANK If there is any liquid left in the tank after spraying, the tank should be drained before cleaning. • Remove the battery pack. • Drain the contents through the fill area and the liquid outlet. NOTE: Make sure that the O-ring inside the liquid outlet cap is in place. NOTE: Drain the liquid back into the original container.
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita product specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attach- ment for its stated purpose.
Seite 20
Polski (Instrukcja oryginalna) Dysza dwugłowicowa typu 2 Lanca opryskiwacza 3 Pokrywa zbiornika 4 Zbiornik (10 L, 15 L) pionowego 5 Uchwyt lancy opryskiwacza 6 Wąż opryskiwacza 7 Dźwignia 8 Uchwyt 9 Szelki do noszenia 10 Dźwignia mocująca 11 Pokrywa akumulatora 12 Poduszka pod plecy Hak (do mocowania 13 Przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ 14 Lampki wskaźnikowe...
SPECYFIKACJA Model DUS108 DUS158 Napięcie znamionowe D.C. 18 V Pojemność baku 10 L 15 L Długość węża ogrodowego 1,7 m Długość dyszy natryskiwacza 60 cm Maksymalne ciśnienie robocze 0,5 MPa Ciśnienie robocze przy użyciu dyszy W przybliżeniu 0,34 MPa dwugłowicowej typu pionowego Natężenie przepływu przy użyciu...
Seite 22
PRZEZNACZENIE Deklaracja zgodności WE Ta maszyna jest przeznaczona do Wyłącznie dla krajów europejskich opryskiwania. Deklaracja zgodności WE jest załączona jako aneks A do niniejszej instrukcji. Hałas OSTRZEŻENIE Standardowy poziom hałasu z korelacją A określony zgodnie z EN62841-1: Poziom ciśnienia dźwięku (L ): 70 dB (A) lub mniej Niniejsze urządzenie może Niepewność...
Seite 23
Bezpieczeństwo elektryczne 6. Dbać o odpowiedni strój. Nie nosić luźnych ubrań ani biżuterii. Trzymaj swoje włosy oraz 1. Dobierać gniazda elektryczne do wtyczek ubrania z dala od części ruchomych. Luźne ele- elektronarzędzia. Nie modyfikować wtyczek menty garderoby, biżuteria lub długie włosy mogą w jakikolwiek sposób.
Seite 24
5. Utrzymuj elektronarzędzia oraz akcesoria w Serwisowanie dobrym stanie. Sprawdź narzędzie pod kątem 1. Elektronarzędzie może być serwisowane braku współosiowości części ruchomych, tylko przez wykwalifikowanego specjalistę w zakleszczenia części ruchomych, uszkodzenia zakresie napraw urządzeń wyłącznie z wyko- elementów lub innych usterek, które mogą wpły- rzystaniem identycznych części zamiennych.
Seite 25
■ Zapoznaj się z zawartością rozpylanej substan- ■ W ekstremalnych warunkach użytkowania lub cji chemicznej. Przeczytaj wszystkie arkusze temperatury może dojść do wycieku baterii. danych dotyczących bezpieczeństwa mate- Jeśli dojdzie do kontaktu cieczy ze skórą, riałów (MSDS) oraz etykiety znajdujące się na natychmiast przemyj ją...
Seite 26
Spowoduje także unieważnienie gwarancji Nie wolno przebijać gwoździami, przecinać, Makita na urządzenie i ładowarkę Makita. zgniatać ani upuszczać kasety akumulatorów; nie należy jej także uderzać twardymi przed- Wskazówki pozwalające na mak- miotami.
Seite 27
UŻYCIE I KONSERWACJA BEZPRZEWODOWEGO OPRYSKIWACZA OGRODOWEGO 1. Bezprzewodowy opryskiwacz ogrodowy może współpracować z akumulatorem litowo-jonowym firmy Makita. Użycie innych akumulatorów może spowodować zagrożenie pożarem. Ładuj akumulator wyłącznie za pomocą określonej ładowarki. Ładowarka, która może być odpowiednia do akumulatorów jednego typu, może stwarzać...
Seite 28
MONTAŻ PRZESTROGA: Zawsze upewnij się, że maszyna jest wyłączona oraz kaseta akumulatora jest wyjęty przez przeprowadzeniem jakichkolwiek prac na maszynie. PRZESTROGA: Upewnij się, że wszystkie części są solidnie zmontowane, aby płyn nie wyciekł podczas pracy maszyny. Montaż lancy opryskiwacza Zwróć uwagę: Elementy takie jak dysze i kubek są zawarte w zbiorniku. 1.
OPIS FUNKCJI PRZESTROGA: Przed przeprowadzeniem regulacji lub sprawdzeniem działania funkcji maszyny zawsze sprawdź, czy maszyna została odłączona od zasilania, a kaseta akumulatorów jest wyjęta. Wkładanie i wyjmowanie kasety akumulatorów PRZESTROGA: • Przed wyjęciem kasety akumulatorów z zawsze należy wyłączyć maszynę. •...
Seite 30
Wskazuje pozostałą pojemność baterii Naciśnij przycisk kontrolny na maszynie, aby pokazać pozostałą pojemność akumulatora. Lampki wskaźnikowe zaświecą się na kilka sekund. Odnieś się do rysunku 5. Lampki wskaźnikowe Pozostała pojemność baterii Podświetlenie Wyłączone 50 % do 100 % 30 % do 50 % 0 % do 30 % UWAGA: •...
Seite 31
Nacisnąć przycisk kontrolny na kasecie akumulatora, aby uzyskać informację o stopniu wyładowania akumulatora. Lampki wskaźnikowe zapalają się na kilka sekund. Lampki wskaźnikowe Poziom naładowania Podświetlenie Wyłączone Miganie 75 % do 100 % 50 % do 75 % 25 % do 50 % 0 % do 25 % Należy naładować...
Seite 32
Mieszanina OSTRZEŻENIE! Zawsze postępuj z instrukcjami producenta chemikaliów wydrukowanych na etykiecie produktu w celu użycia, wyczyszczenia oraz przechowywania. Dokładnie wyczyść po każdym użyciu postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi w sekcji konserwacji oraz czyszczenia tego podręcznika. Chemikalia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Niezastosowanie się do tego może spowodować...
Seite 33
1. Wyjmij akumulator przed dolaniem cieczy chemicznej do zbiornika. 2. Zdejmij pokrywę zbiornika. Odnieś się do rysunku 7. 3. Odmierz zalecaną ciecz. Kubek może być używany do odmierzenia do 200 ml (8 uncji). Odnieś się do rysunku 8. 4. Ostrożnie wlej płyn do zbiornika za pomocą miarki przez otwór wlewowy zbiornika. Możesz również całkowicie rozpuścić...
Seite 34
OBSŁUGA OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru lub eksplozji. Miejsce natryskiwania musi być dobrze wentylowane i znajdować się z dala od iskier lub płomieni. OSTRZEŻENIE! Nakrętka wylotu cieszy musi być bezpiecznie dokręcona podczas całego okresu pracy. OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że pasek do noszenia nie jest luźny lub odpięty. PRZESTROGA: Kiedy używasz maszyny należy porządnie nosić...
Przed przystąpieniem do kontroli lub konserwacji zawsze upewnij się, że maszyna jest wyłączona, a kaseta akumu- latora wyjęta. W celu zachowania BEZPIECZEŃSTWA i utrzymania NIEZAWODNOŚCI produktu, naprawy, wszelkie inne czyn- ności konserwacyjne lub regulacje powinny być wykonywane przez autoryzowane centra serwisowe Makita lub fabryczne centra serwisowe, zawsze z wykorzystaniem części zamiennych Makita. KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! W celu uniknięcia poważnych obrażeń...
Seite 36
OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA Jeżeli po rozpyleniu w zbiorniku pozostała ciecz, przed rozpoczęciem czyszczenia należy go opróżnić. • Wyjmij akumulator. • Opróżnij zawartość pojemnika poprzez obszar napełniania i odpływ cieczy. UWAGA: Upewnij się, że pierścień uszczelniający O-ring znajduje się wewnątrz nasadki na swoim miejscu. UWAGA: Spuść...
AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Te akcesoria i osprzęt są zalecane do użytku z produktem Makita określonym w niniejszej instruk- cji. Użycie jakichkolwiek innych akcesoriów lub osprzętu może powodować ryzyko obrażeń ciała. Akcesoria i osprzęt mogą być używane wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Seite 38
MAGYAR (Eredeti utasítások) Függőleges típusú 2 Permetező pálca 3 Tartály fedele 4 Tartály (10 L15 L) kétfejű szórófej 5 Permetező pálca tartója 6 Permetező víztömlő 7 Kar 8 Fogantyú 9 Övek 10 Reteszelő kar 11 Az akkumulátortartó fedele 12 Hátsó párna Horog (a permetező...
MŰSZAKI ADATOK Modell DUS108 DUS158 Névleges feszültség D.C. 18 V Tartály kapacitása 10 L 15 L Tömlő hossza 1,7 m Permetező pálca hossza 60 cm Max. üzemi nyomás 0,5 MPa Üzemi nyomás a függőleges típusú kétfejű szórófejjel Körülbelül 0,34 MPa Áramlási sebesség a függőleges típusú...
Seite 40
CÉLZOTT FELHASZNÁLÁS EK-megfelelőségi nyilatkozat Ez a gép permetezésre szolgál. Csak az európai országok számára Az EK-megfelelőségi nyilatkozatot ezen használati útmutató A. melléklete tartalmazza. Az EN62841-1 szerint meghatározott tipikus A-súlyozott FIGYELMEZTETÉS zajszint: Hangnyomásszint (L ): 70 dB (A) vagy kevesebb Bizonytalanság (K): 3 dB (A) A készüléket 8 éves vagy annál MEGJEGYZÉS: A bejelentett zajkibocsátási érték idősebb gyermekek,a csökkent...
Seite 41
Elektromosságra vonatkozó biztonság 6. Viseljen megfelelő öltözetet. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszert. Haját és ruházatát tartsa 1. Az elektromos szerszám csatlakozója illeszked- távol a mozgó alkatrészektől. A laza ruházat, jen az adott dugaljhoz. Semmilyen körülmények ékszer vagy a hosszú haj könnyen beakadhat a között ne változtasson a szerszám csatlako- mozgó...
Seite 42
5. Karbantartja az elektromos szerszámokat és Szerviz tartozékokait. Ellenőrizze a nem megfelelően 1. A szerszám szervizelését egy olyan képzett megkötő vagy kilógó alkatrészeket, van-e törött személlyel végeztesse, aki az eredetivel identikus alkatrész vagy miden olyan fennálló helyzet, alkatrészeket használ a javításhoz/szervizeléssel. amely hatással lehet a szerszám működésére.
Seite 43
■ Ismerje a permetezendő vegyszer tartalmát. ■ Az akkumulátor szivároghat szélsőséges hasz- nálati vagy hőmérsékleti körülmények között. Olvassa el a vegyszerhez mellékelt anyagbiz- Ha a folyadék kerül a bőrére, azonnal mossa tonsági adatlapokat (MSDS) és edénycímkéket. le szappannal és vízzel. Ha a folyadék kerül a Kövesse a vegyszergyártó...
Seite 44
Kövesse az akkumulátor ártalmatlaní- tására vonatkozó helyi előírásokat. Az akkumulátor használata előtt olvassa el az 12. Az akkumulátorokat kizárólag a Makita által megha- (1) akkumulátortöltőn, az (2) akkumulátoron tározott termékekben használja fel. Az akkumulátorok és az (3) akkumulátorral működtethető termé- nem megfelelő...
Seite 45
VEZETÉK NÉLKÜLI KERTI PERMETEZŐ HASZNÁLATA ÉS ÁPOLÁSA 1. A vezeték nélküli kerti permetező Makita lítium-ion akkumulátorral működik. Bármilyen egyéb akkumulátorok használata tűzveszélyt okozhat. Töltse fel az akkumulátorokat csak a megadott töltővel. Az egyes akkumulátorok töltésére alkalmas töltő tűzveszélyt okozhat, ha azt eltérő típusú akkumulátor feltöltésére használják.
Seite 46
ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZAT: A gépen bármilyen munka végezése előtt mindig győződjön meg arról, hogy kikapcsolta a gépet és eltávolította az akkumulátort. VIGYÁZAT: Győződjön meg arról, hogy az összes alkatrész megfelelően van felszerelve, hogy a folyadék nem fog szivárogni a gép működtetése során. A permetező...
A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE ÉS FUNKCIÓI VIGYÁZAT: A gép beállítása vagy műküdésének ellenőrzése előtt mindig győződjön meg arról, hogy kikapcsolta a gépet és eltávolította az akkumulátort. Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása VIGYÁZAT: • Az akkumulátor eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki a gépet. •...
Seite 48
Az akkumulátor maradék töltöttségi szintjének kijelzése Az akkumulátor maradék töltöttségi állapotának ellenőrzéséhez nyomja meg a gépen található Ellenőrzési gombot. A jelzőfények ekkor néhány másodpercre felvillannak. Lásd az 5. ábrát. Jelzőfények Akkumulátor maradék töltöttségi szintje Világít Kialszik 50 % - 100 % 30 % - 50 % 0 % - 30 % MEGJEGYZÉS:...
Seite 49
Az akkumulátor töltöttségi állapotának ellenőrzéséhez nyomja meg az akkumulátoron található Ellenőrzés gombot. A jelzőfények néhány másodpercre felvillannak. Jelzőfények Töltöttségi állapot Világít Kialszik Villog 75 % - 100 % 50 % - 75 % 25 % - 50 % 0 % - 25 % Töltse fel az akkumulátort.
Seite 50
Keverék FIGYELMEZTETÉS! Mindig kövesse a vegyszergyártó termékcímkéjén nyomtatott használati, tisztítási és tárolási utasításait. Minden használat után alaposan tisztítsa meg, követve a kézikönyv Karbantartás és tisztítás szakaszában található utasításokat. A vegyszereket gyermekektől elzárva kell tárolni. Ennek elmulasztása súlyos személyi sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS! A TERMÉKET FOGYASZTÓKÉPESSÉGŰ...
Seite 51
1. Vegye ki az akkumulátort, mielőtt kémiai folyadékot adna a tartályhoz. 2. Távolítsa el a tartály fedelét. Lásd az 7. ábrát. 3. Mérje meg az ajánlott folyadékot. A poharral legfeljebb 200 ml(8 oz). Lásd az 8. ábrát. 4. Óvatosan öntse a folyadékot a tartályba mérőpohárral a tartály töltőnyílásán keresztül. Egy külön konténerben oldja fel teljesen a vegyi folydékot vízben, majd öntse a tartályba.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA FIGYELMEZTETÉS! Tűz vagy robbanás kockázata. A permetezési terület jól szellőzőnek kellene, és távol kellene a szikrától vagy a lángtól. FIGYELMEZTETÉS! A folyadék kimeneti anyacsavart az egész folyamat során biztonságosan meg kell húzni. FIGYELMEZTETÉS! Működés előtt győződjön meg arról, hogy a hordszíj nincs meglazulva vagy leválva. VIGYÁZAT: A permetező...
Seite 53
Ellenőrzés vagy karbantartás előtt mindig győződjön meg arról, hogy kikapcsolta a gépet és eltávolította az akkumulátort. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javítást, bármely egyéb karban- tartást vagy beállítást a Makita által felhatalmazott vagy gyári szervizközpontnak kell végrehajtania Makita csereal- katrészek használata mellett. KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS! A súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében mindig vegye ki az...
A TARTÁLY KIŰRÍTÉSE Ha a permetezés után folyadék maradt a tartályban, ki kell üríteni a tartályt a tisztítás előtt. • Távolítsa el az akkumulátortelepet. • Engedje le a tartalmat a töltési területen keresztül és a folyadék kimenet. MEGJEGYZÉS: Győződjön meg arról, hogy a kupak belsejében lévő O-gyűrű a helyén legyen. MEGJEGYZÉS: Engedje vissza a folyadékot az eredeti tartályba.
Seite 55
Javasoljuk, hogy a tartozékokat vagy kiegészítőket a jelen útmutatóban meghatározott Makita ter- mékhez használja. Bármilyen egyéb kiegészítő vagy tartozék használata személyi sérülést okozhat. A kiegészítők, illetve tartozékok kizárólag rendeltetésszerűen használhatók. Ha a tartozékokkal kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon a helyi Makita szervizközponthoz. • Eredeti Makita akkumulátor és töltő. MEGJEGYZÉS: •...
TECHNICKÉ ÚDAJE Model DUS108 DUS158 Menovité napätie Priamy prúd 18V Objem nádrže 10 L 15 L Dĺžka hadice 1,7 m Dĺžka striekacej tyče 60 cm Max. pracovný tlak 0,5 MPa Pracovný tlak s vertikálnou dvojhlavou tryskou Približne. 0,34 MPa Prietok s vertikálnou 2-hlavovou tryskou Približne.
Seite 58
predpokladané použitie ES Vyhlásenie o zhode Toto zariadenie je určené na striekanie. Iba pre európske krajiny Hluk ES Vyhlásenie o zhode je obsiahnuté v prílohe A k tomuto návodu na obsluhu. Typická hladina hluku vážená A stanovená podľa UPOZORNENIE EN62841-1: Hladina akustického tlaku (L ): 70 dB (A) alebo menej Neistota (K): 3 dB (A)
Seite 59
Elektrická bezpečnosť 6. Noste vhodný odev Nenoste voľný odev alebo šperky. Udržujte svoje vlasy a odev v dostatoč- 1. Zástrčky elektrického náradia musia zodpove- nej vzdialenosti od pohyblivých častí Voľný odev, dať zásuvke. Zástrčku nikdy žádným způsobem šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohyb- neupravujte S uzemneným elektrickým nára- livých častí.
Seite 60
5. Vykonávajte údržbu elektrického náradia a prí- Servis slušenstva. Skontrolujte nesprávne zarovnanie 1. Svoje elektrické náradie nechajte opravovať alebo upevnenie pohyblivých časti, či nie sú nie- kvalifikovaným opravárom s použitím identic- ktoré časti poškodené a iné podmienky, ktoré by kých náhradných dielov. Tým sa zachová bezpeč- mohli ovplyvniť...
Seite 61
■ Pochopte, prosím, obsah chemickej látky, ktorá ■ Pri extrémnom použití alebo extrémných tep- lotných podmienkach môže dôjsť k vytečeniu sa má nastriekať. Prečítajte si všetky karty bez- batérie. Ak dôjde ku kontaktu kvapaliny s pokož- pečnostných údajov materiálu a štítky nádob kou, okamžite ju umyte mydlom a vodou.
Seite 62
Kazeta s batériou môže v ohni explodovať. POZOR: Používajte iba pôvodné batérie Kazetu s batériou nepribíjajte, nedrvte, Makita. Použitie iných ako pôvodných batérií Matika nehádžte, nezhadzujte ani ňou neudierajte o alebo upravovaných batérií môže viesť k prasknutiu tvrdý predmet. Takéto konanie môže spôsobiť...
Seite 63
POUŽITIE A STAROSTLIVOSŤ NA AKUMULÁTOROVÝ POSTREKOVAČ PRE ZÁHRADY 1. Akumulátorový postrekovač pre záhrady môže pracovať s lítium-iónovým akumulátorom Makita. Použitie iných batérií môže spôsobiť riziko požiaru. Batérie nabíjajte iba pomocou špecifikovanej nabíjačky. Nabíjačka, ktorá môže byť vhodná pre jeden typ batérií, môže pri použití s iným typom batérií spôsobiť riziko požiaru.
Seite 64
ZOSTAVENIE POZOR: Pred vykonaním akýchkoľvek prác na stroji sa vždy uistite, že je vypnutý a že je vytiahnutá kazeta s batériou. POZOR: Uistite sa, že sú všetky časti bezpečne namontované, aby pri obsluhe prístroja nedošlo k úniku kvapaliny. Montáž striekacej tyče Poznámka: Položky, ako sú...
Seite 65
FUNKČNÝ OPIS POZOR: Pred úpravami alebo kontrolou funkcie zariadenia sa vždy uistite, že je vypnutý a že je vytiahnutá kazeta s batériou. Inštalácia alebo odstránenie kazety s batériou POZOR: • Pred inštaláciou alebo odstránením kazety s batériou vždy zariadenie vypnite. •...
Seite 66
Indikácia zvyšnej kapacity batérie Stlačte tlačidlo kontroly na zariadení, aby sa zobrazila zvyšná kapacita batérie. Svetlá indikátora sa na niekoľko sekúnd rozsvietia. Pozri obrázok 5. Svetlá indikátora Zvyšná kapacita batérie Svieti Nesvieti 50 % až 100 % 30 % až 50 % 0 % až...
Seite 67
Stlačte tlačidlo kontroly na kazete s batériou, aby sa zobrazila zvyšná kapacita. Svetlá indikátora sa na niekoľko sekúnd rozsvietia. Svetlá indikátora Zvyšná kapacita Svieti Nesvieti Bliká 75 % až 100 % 50 % až 75 % 25 % až 50 % 0 % až...
Seite 68
Zmes UPOZORNENIE! Pri použití, čistení a skladovaní vždy dodržujte pokyny výrobcu chemikálie vytlačené na štítku produktu. Po každom použití, zariadenie dôkladne očistite podľa pokynov v časti Údržba a čistenie tohto návodu. Chemikálie by sa mali skladovať mimo dosahu detí. V opačnom prípade môže dôjsť...
Seite 69
1. Pred pridaním chemickej kvapaliny do nádrže odstráňte batériu. 2. Odstráňte viečko nádrže. Pozri obrázok 7. 3. Odmerajte odporúčanú kvapalinu. Odmerku je možné použiť na odmeranie až 200 ml (8 oz). Pozri obrázok 8. 4. Kvapalinu opatrne nalejte do nádrže s odmerkou cez plniaci otvor nádrže. Chemickú kvapalinu môžete tiež úplne rozpustiť...
Seite 70
PREVÁDZKA UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu. Plocha postreku musí byť dobre vetraná a chránená pred iskrami alebo plameňmi. UPOZORNENIE! Matica na výtoku kvapaliny musí byť počas celej práce bezpečne utiahnutá. UPOZORNENIE! Pred použitím sa uistite, že nosný popruh nie je uvoľnený alebo oddelený. POZOR: Pri obsluhe zariadenia nezabudnite pevne nasadiť...
Pred kontrolou alebo údržbou sa vždy uistite, že je zariadenie vypnuté, a že je vytiahnutá kazeta s batériou. V záujme zachovania BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI zariadenia by opravy a akúkoľvek údržbu a úpravy mali robiť iba autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita s náhradnými dielmi Makita. ÚDRŽBA UPOZORNENIE! Pri čistení...
VYPÚŠŤANIE NÁDRŽE Ak po nastriekaní zostane nejaká tekutina v nádrži, mala by sa nádrž vypustiť pred vyčistením. • Odstráňte kazetu s batériou. • Vypustite obsah cez plniacu oblasť a výtok kvapaliny. POZN.: Uistite sa, že je O-krúžok vo vnútri viečka na svojom mieste. POZN.: Vypustite kvapalinu späť...
Použitie iného príslušenstva či nadstavcov môže predstavovať riziko zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce používajte iba na účel, na aký sú určené. Ak potrebujete pomoc alebo ďalšie informácie o príslušenstve, obráťte sa na miestne servisné centrum Makita. • Pôvodná batéria a nabíjačka Makita.
Seite 74
Česky (původní návod k používání) 1 Vertikální dvouhlavá tryska 2 Stříkací pistole 3 Víčko nádrže 4 Nádrž (10 L/15 L) 5 Držák na stříkací pistoli 6 Stříkací hadice 7 Páka 8 Rukojeť 9 Popruhy 10 Zajišťovací páka 11 Kryt baterie 12 Zadní...
Seite 75
TECHNICKÉ ÚDAJE Model DUS108 DUS158 Jmenovité napětí D.C. 18 V Objem nádrže 10 L 15 L Délka hadice 1,7 m Délka stříkací tyče 60 cm Max. pracovní tlak 0,5 MPa Pracovní tlak s vertikální dvouhlavou tryskou Přibližně 0,34 MPa Průtok s vertikální dvouhlavou tryskou Přibližně...
Zamýšlené použití EC Prohlášení o shodě Tento přístroj je určen k postřiku. Pouze pro evropské země Hluk EC Prohlášení o shodě je uvedeno v Příloze A tohoto návodu k použití. Typická vážená křivka A pro hladinu hluku stanovená VAROVÁN podle EN62841-1: Hladina akustického tlaku (L ) : 70 dB (A) nebo méně...
Seite 77
Elektrická bezpečnost 6. Správné oblečení. Nenoste volné oblečení nebo šperky. Udržujte své vlasy a oblečení mimo 1. Zástrčky elektrického přístroje musí odpo- dosah pohyblivých součástí. Volné oblečení, vídat zásuvce. Zástrčku nikdy neupravujte. šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny v Nepoužívejte žádné...
Seite 78
5. Provádějte údržbu elektrického přístroje a jeho Servis příslušenství. Zkontrolujte nesprávné umístění a 1. Svěřte svůj elektrický přístroj k opravě pouze upevnění pohyblivých součástí a také prasknutí kvalifikovaným pracovníkům, kteří používají součástí a další podmínky, kterou mohou ovliv- pouze identické náhradní díly. Tím se zajistí, že nit provoz přístroje.
■ Buďte obeznámeni s obsahem chemiká- ■ Za použití při extrémních podmínkách nebo teplotě může dojít k vytékání baterie. Pokud lie určené k postřiku. Přečtěte si všechny kapalina přijde do styku s pokožkou, okamžitě Bezpečnostní datové listy pro materiál (MSDS) a ji omyjte mýdlem a vodou.
Seite 80
úplně nepoužitelná. V ohni Makita. Použití jiných než původních lithium-ionto- může explodovat. vých baterií Makita nebo upravovaných baterií může S bateriovou kazetou neházejte, neřežte ji, vést k prasknutí baterie, požáru, osobní zraněním nemačkejte, nepouštějte ji na zem, nezatlou- nebo poškozením.
POUŽITÍ A PÉČE O BEZDRÁTOVÝ ZAHRADNÍ POSTŘIKOVAČ 1. Bezdrátový zahradní postřikovač může pracovat s lithium-iontovou kazeta s baterií značky Makita. Použití jiných baterií může způsobit nebezpečí požáru. Dobíjejte baterie pouze s použitím předepsané nabíječky. Nabíječka, která může být vhodná pro jeden typ baterie, může při použití s jinou baterií způsobit riziko požáru.
Seite 82
MONTÁŽ POZOR: Před provedením jakékoli práce na přístroji se vždy ujistěte, že je vypnutý a kazeta s baterií je vyjmuta. POZOR: Ujistěte se, že všechny součásti jsou bezpečně sestaveny tak, aby kapalina při provozu nevytekla. Montáž stříkací pistole Poznámka: Položky, jako jsou trysky a pohár, jsou součástí nádrže. 1.
FUNKČNÍ POPIS POZOR: Vždy se ujistěte, že je přístroj vypnutý a kazeta s baterií je odstraněna před nastavením nebo kontrolou funkcí přístroje. Montáž nebo vyjmutí kazety s baterií POZOR: • Před montáží nebo vyjmutím kazety s baterií přístroj vždy vypněte. •...
Seite 84
Indikátor zbývající kapacity baterie Zbytkovou kapacitu baterie můžete zobrazit stisknutím kontrolního tlačítka na přístroji. Indikátor se na několik sekund rozsvítí. Viz obrázek 5. Světlo indikátoru Zbytková kapacita baterie Svítí Nesvítí 50 % až 100 % 30 % až 50 % 0 % až...
Seite 85
Zbývající kapacitu baterie můžete zobrazit stisknutím tlačítka kontroly na kazetě s baterií. Indikátor se na několik sekund rozsvítí. Světlo indikátoru Zbývající kapacita Svítí Nesvítí Bliká 75 % až 100 % 50 % až 75 % 25 % až 50 % 0 % až...
Seite 86
Směs VAROVÁN! Ohledně použití, čištění a skladování chemikálií se vždy se řiďte pokyny výrobce vytištěnými na štítku výrobku. Po každém použití proveďte důkladné čištění dle pokynů v části Údržba a čištění této příručky. Chemikálie by měly být skladovány mimo dosah dětí. Pokud tak neučiníte, může dojít k vážnému zranění...
Seite 87
1. Před přidáním chemické kapaliny do nádrže vyjměte baterii. 2. Odstraňte víčko nádrže. Viz obrázek 7. 3. Změřte doporučenou kapalinu. Šálek lze použít k měření až 200 ml (8 oz) . Viz obrázek 8. 4. Přes plnicí otvor nádrže opatrně nalijte kapalinu do nádrže s odměrkou. Chemickou kapalinu můžete také v samostatné...
Seite 88
PROVOZ VAROVÁN! Nebezpečí požáru nebo výbuchu. Prostor, kde postřik probíhá, musí být dobře větraný a nesmí se v něm vyskytovat jiskry nebo plameny. VAROVÁN! Matice na výtoku kapaliny musí být během celé práce bezpečně utažena. VAROVÁN! Před použitím se ujistěte, že nosný popruh není uvolněný nebo oddělený. POZOR: Při obsluze zařízení...
Než se pokusíte provést kontrolu nebo údržbu, vždy se ujistěte, že je stroj vypnutý a kazeta s baterií je vyjmuta Pro zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI zařízení by všechny opravy a další údržbu nebo nastavení měli provádět autorizovaná nebo tovární servisní centra Makita za použití původních náhradních dílů Makita. ÚDRŽBA VAROVÁN! Aby nedošlo k vážnému zranění, při čištění...
VYPOUŠTĚNÍ NÁDRŽE Pokud v nádrži po postřiku zůstane nějaká kapalina, měla by být nádrž před čištěním vypuštěna. • Vyjměte baterii. • Vypusťte obsah přes plnící oblast a výtok kapaliny. POZN.: Ujistěte se, že O-kroužek uvnitř uzávěru výstupu kapaliny na svém místě. POZN.: Vypusťte kapalinu zpět do původní...
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro použití s vaším výrobkem Makita, uvedeném v tomto návodu, se doporučuje následující příslušenství. Použití jiného příslušenství nebo nástavců může představovat riziko poranění osob. Příslušenství nebo nástavce používejte jenom na účel, k jakému jsou určeny. Potřebujete-li pomoc nebo další informace o tomto příslušenství, obraťte se na místní servisní centrum Makita.
Seite 92
українець (оригінальні вказівки) Насадка вертикального 2 Телескопічна штанга 3 Кришка бака 4 Бак (10 Л/15 Л) типу з 2 головками 5 Тримач для штанги 6 Розпилювальний шланг 7 Важіль 8 Ручка 9 Ремені для перенесення 10 Фіксуючий важіль 11 Батарейний відсік 12 Задня подушка Гачок...
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUS108 DUS158 Номінальна напруга 18В постійного струму Місткість бака 10 л 15 л Довжина шланга 1,7 м Довжина розпилювальної штанги 60 cm Макс. робочий тиск 0,5 МПа Робочий тиск з насадкою вертикального Прибл. 0,34 МПа типу з 2 головками...
Seite 94
ПРИЗНАЧЕННЯ Декларація відповідності ЄС Цей прилад призначений для Лише для європейських країн обприскування. Декларація відповідності ЄС включена в Додаток А до цього посібника з експлуатації. Шум ПОПЕРЕДЖЕННЯ Типовий рівень шуму, зважений за кривою A, визна- чений відповідно до EN62841-1: Рівень звукового тиску (L ): 70 дБ...
Seite 95
Електро безпека 6. Одягайтеся належним чином. Не носіть вільний одяг або прикраси. Тримайте своє 1. Вилки електро приладу мають відповідати волосся, рукавички та одяг подалі від рухо- роз'єму розетки. У будь-якому випадку ніколи не мих частин. Повільний одяг, прикраси або довге змінюйте...
Seite 96
5. Виконуйте технічне обслуговування електро- Ремонт та обслуговування приладу та приладь. Перевіряйте електро- 1. Доручайте ремонт свого електроприладу особі, прилад на невідповідність частин або застря- яка має відповідну кваліфікацію та використо- гання рухомих частин, наявність поламок або вує виключно запасні частини ідентичні ори- інші...
Seite 97
■ Слід ознайомитись із вмістом хімічної речо- ■ У випадку екстремальних умов використання вини, що розпилюється. Ознайомтеся з усіма або температури може статися витік з аку- паспортами безпеки матеріалів (MSDS) та ети- муляторної батареї. У випадку потрапляння кетками контейнерів, що додаються до хімічної рідини...
Seite 98
Не прибивайте цвяхами, не ріжте, не розчав- що спричинить займання, травми та пошкодження. люйте, не кидайте пристрій, не кидайте аку- Це також призведе до скасування гарантії Makita муляторний картридж і не бийте твердими на прилад та зарядний пристрій Makita. предметами по цьому. Це може призвести до...
Seite 99
ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА АКУМУЛЯТОРНИМ САДОВИМ ОБПРИСКУВАЧЕМ 1. Акумуляторний садовий обприскувач може працювати від літій-іонного акумуляторного картриджа Makita. Використання будь-яких інших акумуляторних батарей може становити ризик загоряння. Проводьте заря- джання акумуляторних батарей за допомогою зазначеного зарядного пристрою. Зарядний пристрій, що...
Seite 100
ЗБІРКА УВАГА: Перед виконанням будь-яких робіт на обладнанні завжди переконуйтеся в тому, що обладнання вимкнено, а картридж для акумулятора витягнутий. УВАГА: Переконайтесь, що всі деталі надійно зібрані, щоб під час роботи приладу не відбулось витоку рідини. Збірка телескопічної штанги Примітка: Такі предмети, як форсунки та чашка, входять до складу бака. 1.
Seite 101
ТЕХНІЧНИЙ ОПИС УВАГА: Перед регулюванням або перевіркою функцій приладу завжди переконуйтеся в тому, що обладнання вимк- нено, а картридж для акумулятора витягнутий. Встановлення або виймання картриджа для акумулятора УВАГА: • Перед установленням або демонтажем картриджа для акумулятора завжди вимикайте обладнання. •...
Seite 102
Індикація залишкової ємності акумулятора Натисніть контрольну кнопку на обладнанні, щоб перевірити залишкову ємність акумулятора. Індикаторні лампи загоряються на кількох секунд. Див. мал. 5. Індикаторні лампи Залишкова ємність акумуляторної батареї Світить Вимкнений 50 % - 100 % 30 % - 50 % 0 % - 30 % ПРИМІТКА: •...
Seite 103
Натисніть контрольну кнопку на акумуляторному картриджі, щоб перевірити залишкову ємність акумулятора. Індикаторні лампи засвітяться на кілька секунд. Індикаторні лампи Залишкова ємність Світить Вимкнений Блимає 75 % - 100 % 50 % - 75 % 25 % - 50 % 0 % - 25 % Заряджайте...
Seite 104
Суміш ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Завжди дотримуйтесь інструкцій виробника хімічних речовин на маркуванні продукції щодо використання, очищення та зберігання. Проводьте ретельне очищення після кожного використання, дотримуючись інструкцій у розділі «Технічне обслуговування та очищення» цієї інструкції. Хімічні речовини слід зберігати у недоступному для дітей місці. Недотримання цих вимог...
Seite 105
1. Вийміть акумуляторну батарею перед додаванням хімічної рідини в бак. 2. Зніміть кришку бака. Див. мал. 7. 3. Відміряйте рекомендований об’єм рідини. Мірник призначений для вимірювання до 200 мл (8 унції). Див. мал. 8. 4. За допомогою мірника обережно вилийте рідину в бак через заливний отвір бака. Також можливо провести розчинення...
Seite 106
ФУНКЦІОНУВАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека пожежі або вибуху. Місце для розпилення повинно добре провітрюватися та бути подалі від іскор або полум’я. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Гайка для випуску рідини повинна бути надійно затягнута протягом всієї експлуатації. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перед початком роботи переконайтесь, що ремень для перенесення не ослаблений...
Перед проведенням огляду або технічного обслуговування завжди переконуйтеся в тому, що обладнання вимкнено, а картридж для акумулятора. Для забезпечення БЕЗПЕКИ і НАДІЙНОСТІ виробу, ремонт, будь-яке інше технічне обслуговування або регу- лювання повинні виконуватися авторизованими або заводськими сервісними центрами Makita, завжди з вико- ристанням запасних частин Makita. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ...
Seite 108
ЗЛИТТЯ РІДИНИ З БАКА Якщо у баку після обприскування залишилась рідина, її необхідно злити перед проведення очищення. • Зніміть батарейний відсік. • Злийте рештки через заливний отвір та випуск рідини. ПРИМІТКА: Переконайтесь, що ущільнювальне кільце знаходиться на місці всередині ковпачка. ПРИМІТКА: Злийте...
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ УВАГА: Ці приладдя або додаткові пристрої рекомендовані для використання з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції. Використання будь-якого іншого приладдя або пристосувань може становити небезпеку отримання травм. Використовуйте приладдя або насадку тільки за призначенням. Якщо вам потрібна додатковаї інформація щодо цього приладдя, зверніться до місцевого сервісного центру Makita.
Seite 110
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Lance de 1 Duză verticală - 2 capete 3 Capacul rezervorului 4 Rezervor (10 L/15 L) pulverizare reglabila 5 Suport lance de pulverizare 6 Furtun pulverizare 7 Parghie 8 Maner 9 Curele de transport 10 Maneta de blocare 11 Capacul acumulatorului 12 Pernă...
Date tehnice Model DUS108 DUS158 Tensiune nominală D.C. 18 V Capacitatea rezervorului 10 L 15 L Lungimea furtunului 1,7 m Lungimea lăncii de pulverizare 60 cm Presiunea maxima de lucru 0,5 MPa Presiunea de lucru a duzei verticale - 2 capete...
Seite 112
UTILIZARE PREVĂZUTĂ Declaratia de conformitate CE Aceasta masina este destinata pentru Numai pentru tarile europene pulverizare. Declaratia de conformitate CE este prezentata in anexa A la acest manual de instructiuni. Zgomot AVERTISMENT Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat in confirmitate cu EN62841-1: Nivelul presiunii sonore (L ) : 70 dB (A) sau mai puțin...
Seite 113
Instrucțiuni de siguranță electrică 6. Purtați îmbrăcăminte corespunzătoare. Nu pur- tați haine largi sau bijuterii. Mentineti parul si 1. Ștecărele uneltelor electrice trebuie să se potri- hainele departe de piesele in miscare. Hainele vească cu priza. Nu modificați niciodată ștecărul în nici un fel.
Seite 114
5. Mentineti uneltele electrice si accesoriile. Service Verificati alinierea incorecta sau griparea pie- 1. Solicitati efectuarea lucrarilor de service la selor in miscare, spargerea pieselor, precum si unealta dvs. electrica numai de catre o persoana orice alta stare care poate afecta functionarea calificata in reparatii, folosind numai piese de uneltei electrice.
■ Fiti familializati cu continutul substantelor ■ Utilizarea in conditii extreme sau cu temperaturi chimice care trebuie pulverizate. Cititi toate extreme, pot determina scurgeri ale acumulato- fisele tehnice de securitate (MSDS) si etichetele rului. In cazul in care lichidul a intrat in contact containelor furnizate impreuna cu substanta cu pielea, spalati imediat cu apa si sapun.
Seite 116
și daune. De asemenea, se va anula Nu utilizați acumulatorul dacă este deteriorat. garanția Makita pentru unealta și încărcătorul Makita. 10. Acumulatorii cu litiu-ion incluse fac obiectul cerințelor legislației privind mărfurile pericu- Sfaturi pentru menținerea...
UTILIZAREA SI MENTINEREA PULVERIZATORULUI DE GRADINA 1. Pulverizatorul de gradina fara fir poate functiona cu blocurile de acumulatori de tip Makita lithium-ion. Utilizarea oricaror alti acumulatori poate crea un risc de incendiu. Reincarcati acumulatorii numai cu incarcatorul specificat. Un incarcator care este adecvat pentru un tip de acumulator poate crea un risc de incendiu cand este utilizat cu un alt acumulator.
Seite 118
ASAMBLARE ATENȚIE: Inainte de a efectua orice operare la acest aparat, intotdeauna asigurati-va ca aparatul este oprit si blocul acumula- torului este scos din acesta. ATENȚIE: Asigurati-va ca toate piesele sunt asamblate in siguranta, evitand scurgerea lichidului atunci cand utilizati aparatul. Montarea lancii de pulverizare Nota: Elementele, cum ar fi duzele și cupa, sunt incluse în rezervor.
Seite 119
DESCRIEREA FUNCȚIILOR ATENȚIE: Inainte de reglarea sau verificarea functiei aparatului, intotdeauna asigurati-va ca aparatul este oprit si blocul acumu- latorului este scos din acesta. Instalarea sau scoaterea blocului acumulator ATENȚIE: • Opriti intotdeauna aparatul inainte de a instala sau de a scoate blocul acumulatorului. •...
Seite 120
Indicarea capacitatii ramase a acumulatorului Apasati butonul de verificare de pe blocul acumulator pentru a vedea capacitarea ramasa a acumulatorului. Lămpile indicatoare se aprind timp de câteva secunde. Consultati Figura 5. Lămpi indicatoare Capacitatea acumulatorului ramasa Aprins Oprit 50 % - 100 % 30 % - 50 % 0 % - 30 % NOTĂ:...
Seite 121
Apăsați butonul de verificare de pe blocul acumulator pentru a vedea capacitatea rămasă a acumulatorului. Lămpile indicatoare se aprind timp de câteva secunde. Lămpi indicatoare Capacitate rămasă Aprins Oprit Aprins intermitent 75 % - 100 % 50 % - 75 % 25 % - 50 % 0 % - 25 % Încărcați acumulatorul.
Seite 122
Mixare AVERTISMENT! Respectati intotdeauna instructiunile furnizate de catre producatorul de substante chimice, tiparite pe eticheta produsului pentru utilizare, curatare si depozitare. Curatati cu atentie dupa fiecare utilizare, respectand instructiunile din sectiunea de mentinere si curatare din acest manual. Produsele chimice nu trebuie sa fie lasate la indemana copiilor. Nerespectarea acestui lucru poate cauza leziuni corporale grave.
Seite 123
1. Scoateti acumulatorul inainte de a turna lichid chimic in rezervor. 2. Scoateţi capacul rezervorului. Consultati Figura 7. 3. Masurati lichidul recomandat. Cana poate fi folosita pentru masurare pana la 200 ml (8 oz) de lichide. Consultati Figura 8. 4. Turnati cu grija lichidul in rezervor cu cana de masurare prin orificiul de umplere a rezervorului. De asemenea, puteti dizolva complet lichidul chimic in apa, intr-un recipient separat si dupa care turnati in rezervor.
Seite 124
FUNCȚIONARE AVERTISMENT! Pericol de incendiu sau explozie. Zona de pulvrizare trebuie sa fie bine ventilata si evitati de scantei sau flacari. AVERTISMENT! Piuliţa de la orificiul de evacuare a lichidelor trebuie să fie bine strânsă pe întreaga durată a funcţionării. AVERTISMENT! Înainte de utilizare, asiguraţi-vă...
Pentru a menține SIGURANȚA ȘI FIABILITATEA produsului, reparațiile și orice altă operație de întreținere sau reglare trebuie efectuate de către centrele de service autorizate sau de către centrele de producător Makita, folosin- du-se întotdeauna piese de schimb Makita.
Seite 126
GOLIREA REZERVORULUI In caz daca a ramas lichid in rezervor dupa pulverizare, rezervorul trebuie sa fie golit inainte de curatare. • Scoateti pachetul de acumulator. • Turnati continutul prin zona de umplere și valvă evacuare apă. NOTĂ: Asigurati-va ca inelul O din interiorul capacului este in pozitie. NOTĂ: Turnati inapoi lichidul in recipientul original.
Seite 127
ACCESORII OPȚIONALE ATENȚIE: Aceste accesorii sau dispozitive auxiliare sunt recomandate pentru utilizarea cu produsul dvs. Makita specificat in acest manual. Utilizarea oricărui alt accesoriu sau dispozitiv auxiliar poate prezenta un risc de rănire pentru per- soane. Utilizați accesoriile sau dispozitivele auxiliare numai în scopul declarat.
SPEZIFIKATIONEN Modell DUS108 DUS158 Nennspannung D.C. 18 V Tank-Kapazität 10 L 15 L Schlauchlänge 1,7 m Sprühstab-Halterung 60 cm Max Arbeitsdruck 0,5 MPa Arbeitsdruck der vertikalen Ca. 0,34 MPa Doppelkopfdüse Durchfluss der vertikalen Ca. 0,90 l/min Doppelkopfdüse Arbeitsdruck mit Ca. 0,12 MPa Unkrautvernichterdüse...
Verwendungszweck EG-Konformitätserklärung Diese Maschine ist zum Sprühen Nur für europäische Länder beabsichtigt. Die EG-Konformitätserklärung wurde dem Anhang A dieser Bedienungsanleitung beigefügt. Geräusch WARNUNG Das typische mit A bewertete Geräuschlevel basierend auf EN62841-1: Geräuschdruckpegel (L ): 70 dB (A) oder weniger Kinder ab 8 Jahren sowie Ungewissheit (K): 3 dB (A) Personen mit eingeschränkter...
Seite 131
Elektrische Sicherheitsvorkehrungen 6. Tragen Sie zweckmäßige Kleidung. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halte 1. Die Stecker des Powertools müssen in die deine Haare und Kleidung von den bewegli- Steckdose passen. Unterlassen Sie jegli- chen Geräteteilen fern. Lose Kleidung, Schmuck che Modifizierung des Steckers.
Seite 132
5. Powertools und Teile aufrechterhalten. Wartung Untersuche das Gerät auf Achsverschiebung 1. Lasse die Wartung deines Powertools durch ein oder ein (e) Bindungen der beweglichen Teile, qualifiziertes Wartungspersonal durchführen. Beschädigung der Teile und alle anderen Hierbei sollten nur originale Ersatzteile verwen- Zustände, die den Betrieb des Powertools det werden.
■ Vergewissere dich über den Inhalt der zu sprühen- ■ Bei starken Betriebs- oder den Chemikalien. Lese alle Sicherheitsdatenblätter Temperaturbedingungen könnte die Batterie (MSDS) und Behälterbezeichnungen, die zusammen auslaufen. Wenn die Haut mit der Flüssigkeit in mit den Chemikalien gebracht wurden. Halte dich an Kontakt kommt, muss man die Haut sofort mit die Sicherheitshinweise des Chemikalienherstellers.
Sie sie nicht herunter und las- platzt, was zu einem Brand, Verletzungen oder Schäden sen Sie sie nicht fallen und schlagen Sie keine führen kann. Außerdem verfällt die Makita-Garantie für harten Gegenstände darauf. Dies kann zu einem das Makita-Werkzeug und das Ladegerät.
AKKU DRUCKSPRÜHGERÄT VERWENDUNG UND WARTUNG 1. Das Akku Drucksprühgerät kann mit einer Makita-Lithium-Ionen-Batterie benutzt werden. Wenn man andere Batterien benutzt, kann dies zum Brand führen. Lade die Batterie nur mit den angegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, dass für vielleicht für einen Batterietyp geeignet ist, kann bei anderen Batterientypen zu einer Brandgefahr führen.
ZUSAMMENBAU VORSICHT: Achte stets darauf, dass die Maschiene ausgeschaltet ist und dass die Batterie entfernt wurde, bevor bei der Maschine Abeiten durchgeführt werden. VORSICHT: Bestätige, dass alle Teile fest zusammengesetzt sind, damit bei der Verwendung der Maschine keine Flüssigkeit ausläuft. Zusammenbau des Sprühstabes Achtung: Die Einzelteile wie Düsen und Becher sind im Tank enthalten.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: Achte stets darauf,dass die Maschine abgeschaltet ist und dass die Batterie entfernt wurde, bevor du die Funktionen der Maschine einstellst oder überprüfst. Installation oder Entfernung von der Batterie VORSICHT: • Schalte die Maschine stets aus, bevor man das Batteriefach insaliert oder entfernt. •...
Anzeige der verbleibenden Batteriekapazität Drücke die Prüftaste an der Maschine, um die verbleibende Batteriekapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuch- ten einige Sekunden lang auf. Siehe Abbildung 5. Anzeigelampen Verbleibende Batteriekapazität Leuchtend 50 % bis 100 % 30 % bis 50 % 0 % bis 30 % HINWEIS: •...
Seite 139
Drücken Sie die Prüftaste an der Batterie, um die restliche Batteriekapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampe leuchtet einige Sekunden lang auf. Anzeigelampen Übrige Kapazität Leuchtend Blinkend 75 % bis 100 % 50 % bis 75 % 25 % bis 50 % 0 % bis 25 % Batterie aufladen.
Seite 140
Mischung WARNUNG! Befolge für die Verwendung, Reinigung und Lagerung immer die Anleitungen des Chemikalienherstellers auf der Produktbeschreibung. Reinige das Gerät nach jeder Verwendung sorgfältig und befolge dabei die Anleitungen im Abschnitt Wartung und Reinigung des Handbuchs. Chemikalien sollten nicht in der Nähe von Kindern aufbewahrt werden. Sonst könnten schlimme Verletzungen passieren.
Seite 141
1. Entferne die Batterie, bevor du chemische Flüssigkeit in den Tank hinzufügst. 2. Entfernen Sie den Tankdeckel. Siehe Abbildung 7. 3. Messe die empfohlene Flüssigkeit. Mit dem Becher kann man bis zu 200 ml (8 oz) . Siehe Abbildung 8. 4.
BETRIEB WARNUNG! Brand- oder Explosionsgefahr. Der Sprühbereich muss gut ventiliert und nicht in der Nähe von Funken oder Flammen sein. WARNUNG! Die Überwurfmutter für Flüssigkeitsauslass muss während des gesamten Betriebs fest angezogen werden. WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass sich der Tragegurt vor der Operation nicht gelöst oder lose ist. VORSICHT: Wenn Sie die Maschine bedienen, müssen Sie die Gurte befestigen.
Achte stest darauf, dass die Maschine ausgeschaltet ist und das die Batterie entfernt wurde, bevor du Inspektions- oder Wartungsarbeiten durchführst. Um die Produkt-SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT beizubehalten, dürfen sonstige Wartungs- und Einstellungsarbeiten nur von einem vom Makita zugelassenen oder von einem Werks-Kundendienst durchgeführt werden, der ausschließlich Ersatzteile von Makita verwendet. WARTUNG WARNUNG! Entferne zur Reinigung oder Wartung immer die Batterie aus der Maschine, damit schlimme Verletzungen vermieden werden.
Seite 144
TANK ENTLEEREN Wenn nach dem Sprühen noch Flüssigkeit im Tank vorhanden ist, muss der Tank vor dem Reinigen geleert werden. • Entferne die Batterie. • Entleere den Inhalt durch den Füllbereich und Flüssigkeitsauslass. HINWEIS: Bestätige, dass der O-Ring in der Kappe fest angebracht ist. HINWEIS: Entleere die Flüssigkeit wieder zurück in den Originalbehälter.
Seite 145
ZUBEHÖR VORSICHT: Dieses Zubehör und die Zusatzteile werden für die Verwendung in deinen Makita-Produkt empfohlen, das in diesem Handbuch beschrieben ist. Wenn Sie anderes Zubehör oder Zubehörteile verwenden, besteht Verletzungsrisiko. Verwenden Sie Zubehör oder Zubehörteile nur für den angegebenen Zweck.
SPECIFIKACIJE Model DUS108 DUS158 Nominalna napetost D. C. 18 V Prostornina rezervoarja 10 L 15 L Dolžina cevi 1,7 m Dolžine škropilne palice 60 cm Maks. delovni tlak 0,5 MPa Delovni tlak z navpično 2-glavno razpršilno šobo Pribl. 0,34 MPa Pretok tekočine z navpično 2-glavno razpršilno...
Seite 148
NAMEN UPORABE EC-Izjava o Skladnosti Ta stroj je namenjen pršenju. Samo za evropske države Hrup Izjava o skladnosti EC je vključena v dodatek A teh navodil za uporabo. Tipična A-utežena raven hrupa, določena v skladu z OPOZORILO EN62841-1: Raven zvočnega tlaka (L ): 70 dB (A) ali manj Negotovost (K): 3 dB (A) S strojem lahko upravljata otrok...
Seite 149
Električna varnost 6. Oblecite se primerno. Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita. Lase in oblačila naj bodo stran od 1. Vtiči električnega orodja se morajo ujemati z premikajočih se delov. Ohlapna oblačila, nakit ali vtičnico. Nikoli ne spreminjajte oz. predelujte dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoče dele.
Seite 150
5. Vzdržujte električno orodje in pribor. Preverite, Storitev ali so premikajoči deli ne neravni ali zavezujoči, 1. Servis vašega električnega orodja naj opravi ali so deli zlomljeni in vse drugo, kar bi lahko usposobljen popravljavec, ki lahko uporabi vplivalo na delovanje električnih orodij. Če je samo originalne nadomestnih dele.
Seite 151
■ Poznati vsebnost kemikalije, ki jo pršimo. ■ V ekstremnih pogojih uporabe ali temperaturi lahko pride do puščanja baterije. Če na kožo Preberite vse varnostne liste (MSDS) in pride tekočina, jo takoj sperite z milom in vodo. nalepke na posodah, ki so priložene kemika- Če vam tekočina pride v oči, jih vsaj 10 minut liji.
Seite 152
Ne pribijajte, ne režite, ne drobite, ne mečite, kar povzroči požar, telesne poškodbe in škodo. Prav ne spuščajte vložka za baterije in ne udarjajte tako bo to razveljavilo garancijo Makita za orodje in s trdim predmetom v vložek. Takšno ravnanje polnilnik Makita.
UPORABA IN VZDRŽEVANJE AKUMULATORSKEGA RAZPRAŠEVALCA 1. Brezžična vrtna škropilnica lahko deluje z litij-ionskim baterijskim vložkom Makita. Uporaba drugih baterijskih lahko predstavlja nevarnost povzroči požar. Baterije polnite samo s predpisanim polnilnikom. Napajalnik, primeren za eno vrsto baterij, predstavlja nevarnost požara, če ga pri uporabljate z drugim baterijskim.
Seite 154
SESTAVLJANJE POZOR: Vedno se prepričajte, da je naprava izklopljena in da je baterija odstranjena, preden začnete delati na njej. POZOR: Prepričajte se, da so vsi deli varno sestavljeni, da tekočina med uporabo naprave ne uhaja. Namestitev razpršilne cevi Opomba: Elementi, kot so šobe in skodelica, so vključeni v rezervoar. 1.
Seite 155
FUNKCIONALNI OPIS POZOR: Vedno se prepričajte, da je stroja izklopljena in da je vložka za baterije odstranjen, preden nastavljate ali preverjate delovanje stroja. Nameščanje ali odstranjevanje vložka za baterije POZOR: • Vpred odstranitvijo vložka za baterije vedno izklopite stroja. • Pri vstavljanju ali odstranjevanju vložka za baterije trdno držite stroje in vložek. Če stroja in vložka za baterije ne boste trdno držali, lahko zdrsne z rok, kar povzroči poškodbe stroja in vložka za baterije ter poškodbe oseb.
Seite 156
Navedba preostale kapacitete baterije Pritisnite gumb za upravljanje stroja, da prikažete preostalo zmogljivost baterije. Lučke pokazatelja zasvetijo za nekaj sekund. Glejte sliko 5. Kontrolne lučke Preostala zmogljivost baterije Osvetljeno Izklopljeno 50 % do 100 % 30 % do 50 % 0 % do 30 % OPOMBA: •...
Seite 157
Pritisnite gumb za preverjanje na vložku za baterije, da preverite preostalo zmogljivost baterije. Lučke pokazatelja zasvetijo za nekaj sekund. Kontrolne lučke Preostala zmogljivost Osvetljeno Izklopljeno Utripanje 75 % do 100 % 50 % do 75 % 25 % do 50 % 0 % do 25 % Napolnite baterijo.
Seite 158
Mešano OPOZORILO! Za uporabo, čiščenje in shranjevanje vedno upoštevajte navodila proizvajalca kemikalij, natisnjena na nalepki izdelka. Po vsaki uporabi temeljito očistite v skladu z navodili v razdelku za nego in čiščenje tega priročnika. Kemikalije je treba hraniti izven dosega otrok. Če tega ne storite, lahko pride do resnih poškodb.
Seite 159
1. Pred dodajanjem kemične tekočine v rezervoar odstranite baterijo. 2. Odkrivajte pokrov. Glejte sliko 7. 3. Izmerite priporočeno tekočino. S skodelico lahko izmerite do 200 ml (8 oz). Glejte sliko 8. 4. Previdno vlijte tekočino v rezervoar z merilno skodelico skozi odprtino za polnjenje rezervoarja. Kemično tekočino lahko tudi popolnoma raztopite v vodi v ločeni posodi in nato vlijete v rezervoar.
Seite 160
UPRAVLJANJE OPOZORILO! Nevarnost požara ali eksplozije. Prostor za pršenje mora biti dobro prezračen in stran od isker ali ognja. OPOZORILO! Ventil za izpust tekočine mora biti tesen pri delovanju. OPOZORILO! Preverite, da trak za nošenje ni zrahljan ali odstranjen pred uporabo. POZOR: V času uporabi škropilnih naprav poskrbite, da si pripenjajte trak za nošenje.
Za ohranjanje VARNOSTI in ZANESLJIVOSTI izdelka, lahko popravila ali nastavitve izvajajo le pooblaščeni ali tovar- niški servisni centri Makita, ki vedno uporabljajo nadomestne dele Makita. VZDRŽEVANJE OPOZORILO! Če se želite izogniti resnim poškodbam, med čiščenjem ali vzdrževanjem vedno odstranite vložek za baterije iz strojo.
PRAZNJENJE REZERVOARJA Če po pršenju v rezervoarju ostane tekočina, ga pred čiščenjem izpraznite. • Odstranite vložek za baterije. • Izpraznite vsebino skozi območje za polnjenje in ventil za izpust tekočine. OPOMBA: Prepričajte se, da je tesnilni obroč znotraj pokrovčka nameščen. OPOMBA: Tekočino izpraznite v originalno posodo.
Seite 163
čiku. Uporaba druge dodatne opreme ali dodatkov lahko predstavlja nevarnost za telesne poškodbe. Dodatno opremo ali dodatke uporabljajte samo za navedeni namen. Če potrebujete kakršno koli pomoč za več podrobnosti o tej dodatni opremi, se obrnite na lokalni servisni center Makita. • Originalna baterija in polnilnik Makita.
Seite 164
SHQIP (Udhëzimet origjinale) 1 Grykë vertikale me 2 koka 2 Shkop spërkatës 3 Kapaku i radiatorit 4 Rezervuari (10 L/15 L) 5 Mbajtëse shkopi spreji 6 Çorape spërkatëse 7 Levë 8 Trajtojë 9 Shiritat mbajtës 10 Leva e bllokimit 11 Kapaku i baterisë 12 Jastëk mbrapa Grep (për ngjitjen e 13 Çelësi i ndezjes / fikjes...
Seite 165
SPECIFIKIME Modeli DUS108 DUS158 Voltazhi nominal D.C. 18 V Kapaciteti i rezervuarit të karburantit 10 L 15 L Gjatësia e zorrës 1,7 m Gjatësia e shkopit spërkatjes 60 cm Presioni maksimal i punës 0,5 MPa Presioni i punës i hundës vertikale me 2 koka Afërsisht 0,34 MPa...
Seite 166
PËRDORIMI I SYNUAR Deklarata KE e konformitetit Kjo makinë përdoret për spërkatje. Kufizuar në vendet evropiane Zhurmë Deklarata KE e konformitetit përmbahet në Aneksin A të këtij manuali udhëzues. Niveli tipik i zhurmës me peshë A, sipas EN62841-1: PARALAJMËRIM Niveli i presionit të zërit (L ): 70 dB (A) ose më...
Seite 167
Siguria elektrike 6. Vishuni si duhet. Mos mbani veshje të gjera ose stoli të çmuara. Mbani flokët dhe veshjet larg 1. Spinat e veglave elektrike duhet të përputhen me prizat. Mos e modifikoni asnjëherë spinën në pjesëve të lëvizshme. Veshjet e gjera, stolitë e asnjë...
Seite 168
5. Mirëmbani veglat elektrike dhe aksesorët. Shërbimi Kontrolloni nëse pjesët lëvizëse janë të gabuara 1. Kërkoni që shërbimi për veglën elektrike të ose të mbërthyer, nëse pjesët janë thyer dhe kryhet nga një person i kualifikuar për riparimin nëse ka kushte të tjera që mund të ndikojnë duke përdorur vetëm pjesë...
Seite 169
■ Di sasinë e kimikateve që do të spërkatet. Lexoni ■ Nën përdorim ekstrem ose kushte të të gjitha Fletët e të Dhënave të Sigurisë së temperaturës, mund të ndodhë rrjedhje e Materialit (MSDS) dhe etiketat e kontejnerëve që baterisë. Nëse lëngu bie në kontakt me lëkurën, shoqërojnë...
Seite 170
50 °C (122 °F). KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale Mos e baterinë edhe nëse është dëmtuar rëndë Makita. Përdorimi i baterive jo origjinale Makita ose ose është konsumuar plotësisht. Bateria mund baterive që janë ndryshuar, mund të rezultojë në të shpërthejë në zjarr.
Përdorimi dhe mirëmbajtja e spërkatësit të kopshtit të fikut 1. Spërkatësja kopsht pa tel mund të punojë me kutinë e baterisë së jonit litium Makita. Përdorimi i çdo baterie tjetër mund të krijojë rrezik zjarri. Ju lutemi përdorni vetëm karikuesin e specifikuar për të karikuar baterinë. Një karikues i përshtatshëm për një...
Seite 172
KUVENDI KUJDES: Para se të bëni ndonjë punë në makinë, sigurohuni që të fikni fuqinë e makinës dhe të merrni kutinë e baterisë. KUJDES: Sigurohuni që të gjitha pjesët të jenë të instaluara mirë për të shmangur rrjedhjet e lëngjeve kur përdorni makinerinë. Asambleja e shkopi llak Shënim: Artikuj të...
Seite 173
PËRSHKRIMI FUNKSIONAL KUJDES: Gjithmonë sigurohuni që makina është e fikur dhe fisheku i baterisë është hequr përpara se të rregulloni ose kontrolloni funksionin në makinë. Instaloni ose hiqni kutinë e baterisë KUJDES: • Para se të instaloni ose hiqni kutinë e baterisë, sigurohuni që ta fikni makinerinë. •...
Seite 174
Tregon fuqinë e mbetur të baterisë Shtypni butonin e kontrollit për të treguar kapacitetin e mbetur të baterisë. Drita e treguesi ndizet për disa sekonda. Referojuni Figurës 5. Drita e treguesit Kapaciteti i mbetur i baterisë Ndezur Fikur 50 % deri 100 % 30 % deri 50 % 0 % deri 30 % SHËNIM:...
Seite 175
Shtypni butonin e kontrollit në bateri për të treguar kapacitetin e mbetur të baterisë. Llambat treguese ndizen për disa sekonda. Drita e treguesit Kapaciteti i mbetur Ndezur Fikur Pulsim 75 % deri 100 % 50 % deri 75 % 25 % deri 50 % 0 % deri 25 % Karikoni baterinë.
Seite 176
Përzierje PARALAJMËRIM! Kur përdorni, pastroni dhe ruani, gjithmonë ndiqni udhëzimet e prodhuesit të kimikateve të shtypura në etiketën e produktit të tij. Pas çdo përdorimi, ndiqni udhëzimet në seksionin "Mirëmbajtja dhe Pastrimi" të këtij manuali për pastrim të plotë. Kimikatet duhet të ruhen larg nga mundësia e fëmijëve.
Seite 177
1. Para se të shtoni lëng kimik në rezervuar, hiqni baterinë. 2. Hiqeni kapakun e rezervuari. Referojuni Figurës 7. 3. Matni lëngun e rekomanduar. Kupa mund të përdoret për të matur deri 200 ml (8 oz). Referojuni Figurës 8. 4. Derdhni lëngun me kujdes në kupën matëse me kupën matëse përmes portës mbushëse të kupës matëse. Ju gjithashtu mund të...
Seite 178
PËRDORIMI PARALAJMËRIM! Rrezik zjarri ose shpërthimi. Zona e spërkatjes duhet të jetë e ajrosur mirë dhe larg shkëndijave ose flakëve. PARALAJMËRIM! Arra e daljes së lëngshme duhet të shtrëngohet në mënyrë të sigurt gjatë gjithë operacionit. PARALAJMËRIM! Shiriti mbajtës të mos jetë I lirë ose I shkëputur përpara përdorimit. KUJDES: Kur përdorni makinerinë, sigurohuni që...
Për të ruajtur QËNDRUESHMËRINË dhe SIGURINË e produktit, riparimet dhe çdo rregullim ose mirëmbajtje tjetër duhet të kryhen nga qendrat e shërbimit të fabrikës ose të autorizuara nga Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë ndërrimi Makita. MIRËMBAJTJA PARALAJMËRIM! Për të...
Seite 180
Zbrazni rezervuarin Pas spërkatjes, nëse ka mbetur lëng në rezervuar, rezervuari duhet të kullohet para pastrimit. • Hiqni paketën e baterisë. • Kulloni përmbajtjen përmes zonës së mbushjes dhe daljes së lëngut. SHËNIM: Sigurohuni që unaza O brenda kapakut të daljes së lëngut të jetë në vend. SHËNIM: Kullojeni lëngun përsëri në...
Seite 181
AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këto pajisje ose shtojca rekomandohen për përdorim me produktin tuaj Makita të specifikuar në këtë manual. Përdorimi i ndonjë aksesori ose pjese shtesë mund të paraqesë rrezik lëndimi të personave. Përdorni vetëm aksesorin ose pjesën shtesë për qëllimin e deklaruar të tij.
Seite 182
Български (Оригинални инструкции) Вертикален дюза с Капакът на 2 Стена за пръскане 4 Резервоар (10 L / 15 L) 2 глави резервоара Поставка за пръскачка за 6 Маркуч за пръскане 7 Лост 8 Дръжка пръскане 9 Каишки за носене 10 Заключващ лост 11 Капак...
Seite 183
СПЕЦИФИКАЦИИ Модел DUS108 DUS158 Номинално напрежение D.C. 18 V Капацитет на резервоара 10 L 15 L Дължина на маркуча 1,7 m Дължина пръчка пръскачка 60 cm Максимално работно налягане 0,5 MPa Работно налягане с вертикална дюза с 2 глави Приблизително 0,34 MPa Дебит...
Seite 184
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Декларация от ЕС за конфорзизъм Машината е предназначена за пръскане. Само за европейските държави шум Декларация от ЕС за конфорзизъм е включена като приложение А към това ръководство. Ниво на типичния A-претеглен шум, определено ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ съгласно EN62841-1 Ниво на звукова мощност (L ): 70 dB (A) или...
Seite 185
Електрическа безопасност 6. Облечете се подходящо. Не носете непри- крепено облекло или бижута. Дръжте косата 1. Щепселите на електроинструментите трябва и дрехите си далеч от движещи се части. да съответстват на контакта. Никога не моди- Неприкрепени дрехи, бижута или дълга коса фицирайте...
Seite 186
5. Поддържайте електроинструменти и аксе- Сервиз соари. Проверете за неправилно подравня- 1. Електроинструментът да се обслужва от ване или подвързване на подвижни части, квалифициран ремонтен персонал, използ- вайки само идентични резервни части. Това счупване на части и всякакви други условия, ще...
Seite 187
■ Знайте съдържанието на химикала, който се ■ При екстремни условия на употреба или пръска. Прочетете всички информационни температура може да възникне изтичане на листове за безопасност на материалите (MSDS) батерията. Ако течността докосва с кожата и етикетите на контейнерите, предоставени с ви, измийте...
Seite 188
на батерията, което да причини пожари, телесни да доведат до пожар, прекомерна топлина или наранявания и повреди. Това също така ще ану- експлозия. лира гаранцията Makita за инструмента и заряд- Не използвайте повредена батерия. ното устройство Makita. 10. Добавените литиево-йонни батерии са обект...
Seite 189
Използване и грижа за безакучен градински пръскател 1. Акумулаторната градинска пръскачка може да работи от литиево-йонна батерия на Makita. Използването на всякакви други батерии може да създаде риск от пожар. Зареждайте батериите само със специфично зарядно устройство. Зарядното устройство, което е подходящо за един тип батерия, може да създаде риск...
Seite 190
МОНТАЖ ВНИМАНИЕ: Винаги се уверявайте, че уредът е изключен и касета на батерията е извадена, преди да се извършва каквото и да е работа на машината. ВНИМАНИЕ: Уверете се, че всички части са добре монтажни, така че течността да не изтече при операцията с машината. Монтаж...
Seite 191
ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ ВНИМАНИЕ: Винаги се уверявайте, че машината е изключена и касетата на батерията е отстранена преди настройка или проверка на функцията на машината. инсталиране или отстраняване на касета на батерията ВНИМАНИЕ: • Винаги изключвайте машина преди инсталиране или отстраняване на касета на батерията. •...
Seite 192
Посочва остатъчния капацитет на батерията Натиснете бутона за проверка върху машина, за да се посочи остатъчния капацитет на батерията Индикаторните лампи светват за няколко секунди. Вижте фигура 5. Индикаторни лампи Остатъчния капацитет на батерията Осветени Изключени 50 % до 100 % 30 % до...
Seite 193
Натиснете бутона за проверка върху модула на батерията, за да се покаже оставащият капацитет на батери- ята. Индикаторните лампи светват за няколко секунди. Индикаторни лампи Оставащ капацитет Осветени Изключени Мигащи 75 % до 100 % 50 % до 75 % 25 % до...
Seite 194
Смес ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги следвайте инструкциите от производителя на химикали, отпечатани на етикета на техните продукти за употреба, почистване и съхранение. Почиствайте напълно след всяка употреба, следвайки инструкциите в раздела Поддръжка и Почистване на това ръководство. Химикалите трябва да се съхраняват на място, недостъпно за деца. Неуспехът може да доведе до сериозно...
Seite 195
1. Извадете батерията, преди да добавите химическа течност в резервоара. 2. Отстранете капака на резервоара. Вижте фигура 7. 3. Измерете препоръчителната течност. Чашката може да се използва за измерване до 200 ml (8 oz) . Вижте фигура 8. 4. Внимателно изсипете течността в резервоара с мерителна чашка през отвора за пълнене на резервоара. Може...
Seite 196
РАБОТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от пожар или експлозия. Мястото за пръскане трябва да бъде добре проветриво и далеч от искри или пламък. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Гайката за изпускане на течността трябва да бъде здраво затегната по време на операцията. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уверете се, че каишката за носене не е хлабавна или отделена преди работа. ВНИМАНИЕ: При...
извършите проверка или поддръжка. За да запазите БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖНОСТТА на продукта, ремонтът, както и всяка друга поддръжка или настройка, трябва да се извършва от оторизирани или фабрични сервизни центрове на Makita, като винаги се използват резервни части на Makita.
отводняване Ако след пръскането е останала течност в резервоара, резервоарът трябва да се отводнява преди почистване. • Извадете комплект батерия. • Отводнявайте съдържанието през зоната за запълване и изхода за течност. ЗАБЕЛЕЖКА: Уверете се, че О-пръстенът в капачката на изхода за течност е на мястото си. ЗАБЕЛЕЖКА: Отводнявайте...
ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Тези аксесоари или приложения се препоръчват за използване с вашия продукт Makita, посочено в ръковод- ството. Използването на други аксесоари или приставки може да бъде предпоставка за риск от нараняване на хора. Използвайте аксесоар или приставка единствено според посоченото предназначение.
Seite 200
Hrvatski (Originalne upute) Mlaznica vertikalnog tipa s 2 Štapić za prskanje 3 Poklopac spremnika 4 Spremnik (10 L/15 L) 2 glave 5 Držač za štapić za raspršivanje 6 Crijevo za prskanje 7 Poluga 8 Drška Poluga za 9 Remeni za nošenje 11 Poklopac za bateriju 12 Stražnji jastuk zaključavanje Prekidač...
Seite 201
SPECIFIKACIJE Model DUS108 DUS158 Nazivni napon D.C. 18 V Kapacitet spremnika 10 L 15 L Duljina crijeva 1,7 m Dužina štapića za prskanje 60 cm Maksimalni radni tlak 0,5 MPa Radni tlak s mlaznicom vertikalnog Oko 0,34 MPa tipa s 2 glave...
Seite 202
NAMJENA EC Izjava o sukladnosti Ovaj je proizvod namijenjen za prskanje. Samo za europske zemlje Buka EC Izjava o sukladnosti, kao i Prilog A, uključena je u Priručniku s uputama. Tipična A-ponderirana razina zvučnog tlaka utvrđena UPOZORENJE prema EN62841-1: Razina zvučnog tlaka (L ) : 70 dB (A) ili manje Odstupanje (K) : 3 dB (A) Ovaj uređaj mogu koristiti djeca...
Električna sigurnost 6. Budite odgovarajuće odjeveni. Nemojte nositi široku odjeću ili nakit. Držite kosu i odjeću što 1. Utikači za električni alat moraju odgovarati utič- dalje od pokretnih dijelova. Široka odjeća. nakit ili nici. Nikad nemojte ni na koji način modificirati duga kosa može zapeti za pokretne djelove.
Seite 204
5. Održavanje električnih alata i pribora Provjerite Servisiranje ima li iskrivljenosti ili vezivanja pokretnih dije- 1. Električni alat obavezno mora servisirati jedan lova, slomljenih dijelova ili bilo kakvih drugih kvalificirani serviser koristeći samo identične stanja koja bi mogla utjecati na rad eletričnog zamjenske dijelove.
Seite 205
■ Treba razumjeti sadržaj kemikalije koja se prska. ■ Curenje baterije može se dogoditi u ekstremnim uvjetima uporabe ili temperature. U slučaju kon- Pročitajte sve listove o materijalnim sigurnosti takta tekućine s kožom, odmah operite vodom podataka (MSDS) i naljepnice kontejnera isporu- i sapunom.
Seite 206
što može uzrokovati požar, ozljedu ili štetu. To Nemojte prignječiti, pritiskivati, bacati ili ispu- će također poništiti Makita jamstvo za alat Makita i štati uložak s baterijom, niti njime udarati od punjač. tvrde predmete. Takvo ponašanje može dovesti do požara, pretjerane topline ili eksplozije.
Seite 207
Korištenje i održavanje bežične vrtne prskalice 1. Bežična vrtna prskalica može raditi uz Makita litij-ionske baterije. Korištenje nekih drugih baterija može dovesti do opasnosti od požara. Napunite baterije samo s navedenim punjačem. Punjač koji može odgovarati jednoj vrsti baterija može prouzročiti požar ako se koristi s drugim baterijama.
Seite 208
Sastavljanje OPREZ: Uvijek pazite da je stroj isključeni te da je baterija uklonjena prije izvođenja bilo kakvih radnji s ovim strojom. OPREZ: Pazite da su svi dijelovi sigurno sastavljeni i tako da tekućina ne bi curila tijekom rada stroja. Sastavljanje štapića za raspršivanje Napomena Predmeti kao što su mlaznice i čaša uključeni su u spremnik.
Seite 209
FUNKCIONALNI OPIS OPREZ: Uvijek pazite da je stroj isključeni te da je uložak s baterijom uklonjeni prije prilagođavanja ili provjere funkcije stroja. Postavljanje ili uklanjanje baterije OPREZ: • Uvijek isključite stroj prije postavljanja ili uklanjanja uloška s baterijom. • Držite stroj i uložak s baterijom čvrsto kad postavljate ili uklanjate uložak s baterijom. Ako stroj i uložak s baterijom ne držite čvrsto, mogu vam iskliznuti iz ruke, što može dovesti do oštećenja stroja i uloška s baterijom, te ozljeda.
Seite 210
Pokazivanje ostatka kapaciteta baterije Pritisnite gumb na stroju kako biste pokazali ostatak kapaciteta baterije. Lampica indikatora se uključuje na nekoliko sekundi. Pogledajte Sliku 5. Lampice indikatora Ostatak kapaciteta baterije Osvijetljeno Isključeno 50 % do 100 % 30 % do 50 % 0 % do 30 % NAPOMENA: •...
Seite 211
Pritisnite gumb za provjeru na ulošku s baterijom kako biste pokazali preostali kapacitet baterije. Lampica indikatora se uključuje na nekoliko sekundi. Lampice indikatora Preostali kapacitet Osvijetljeno Isključeno Bljeska 75 % do 100 % 50 % do 75 % 25 % do 50 % 0 % do 25 % Napunite bateriju.
Seite 212
Smjesa UPOZORENJE! Uvijek slijedite upute proizvođača kemikalija koje su otisnute na naljepnicama njihovih proizvoda za uporabu, čišćenje i čuvanje. Očistite potpuno nakon svake uporabe, slijedite upute ‚‚Održavanje i čišćenje” ovog Priručnika sa uputama Kemikalije treba čuvati izvan dohvata djece. Ako to ne radite, može rezultirati ozbiljnim ozljedama.
Seite 213
1. Uklonite bateriju prije dodavanja kemijske tekućine u spremnik. 2. Uklonite poklopac spremnika. Pogledajte Sliku 7. 3. Izmjerite preporučenu tekućinu. Ova čaša se može koristiti za mjerenje 200 ml (8 unci). Pogledajte Sliku 8. 4. Pažljivo sipajte tekućinu u spremnik s mjernom čašom kroz otvor za punjenje spremnika. Kemikaliju također možete potpuno otopiti u vodi u zasebnom kontejneru, a zatim je sipajte u spremnik.
Seite 214
UPORABA UPOZORENJE! Opasnost od požara ili eksplozije. Mjesto za raspršivanje se mora dobro ventilirati i dalje od iskri ili plamena. UPOZORENJE! Šraf za izlaz tekućina mora se čvrsto stegnuti tijekom cijelog postupka. UPOZORENJE! Provjerite da remen za nošenje nije labav ili odvojen prije upotrebe. OPREZ: Kad se koristite strojem, osiguravate da čvrsto nosite remen za nošenje.
Uvijek pazite da je stroj iskljčen, te da je uložak s baterijom uklonjen prije početka pregleda ili održavanja. Kako bi se održavala SIGURNOST i POUZDANOST, popravke i sve ostale radove održavanja ili prilagodbe moraju izvoditi Makita ovlašteni ili tvornički servisni centri koristeći isključivo Makita zamjenske dijelove. ODRŽAVANJE UPOZORENJE! Uvijek uklonite bateriju iz stroja tijekom čišćenja ili održavanja da biste izbjegli ozbiljne...
Seite 216
Pražnjenje spremnika Ako nakon prskanja u spremniku ostane tekućine, treba ispraznite spremnik prije čišćenja. • Uklonite bateriju. • Ispraznite sadržaj kroz područje punjenja i izlaz tekućine. NAPOMENA: Pazite da je O-prsten unutar poklopca izlaza tekućine na ispravom mjestu. NAPOMENA: Sipajte tekućinu natrag u prethodni kontejner. Nemojte čuvati kemijsku tekućinu u spremniku. Čišćenje spremnika •...
Seite 217
Korištenje drugih dodataka ili nastavaka može predstavljati rizik od ozljede. Dodatke ili nastavke koristite isključivo za njihovu namjenu. Ako vam treba pomoć ili više pojedinosti o ovim dodacima, obratite se svom lokalnom Makita servisnom centru. • Originalna baterija i punjač Makita.
Seite 218
македонски (Оригинални упатства) Вертикален тип на 2 Стапче за прскање 3 Капак за резервоар 4 Резервоар (10 Л/15 Л) млазница со две глави Држач за стапчето за 6 Црево за прскање 7 Лост 8 Рачка прскалка 9 Ремени за носење 10 Лост...
Seite 219
СПЕЦИФИКАЦИИ Модел DUS108 DUS158 Номинален напон Д.Ц. 18 В Капацитет на резервоар 10 Л 15 Л Должина на црево 1,7 м Должина на стапчето за прскање 60 cm Максимален работен притисок 0,5 МПА Работен притисок со вертикален тип на Приближно 0,34 МПА...
Seite 220
НАМЕНА ЕК Декларација за согласност Машината е наменета за прскање. Само за европски земји Бучава ЕК декларацијата за согласност е вклучена како Анекс А на овој прирачник за упатства. Типичното А-измерено ниво на бучава се ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ определува според ЕН62841-1: Ниво на звучен притисок (Л ) : 70 ДБ...
Seite 221
Мерки за заштита при ракување со електрична 6. Облечете се соодветно. Не носете широка облека или накит. Држете ја косата и облеката струја подалеку од подвижните делови. Подвижните 1. Приклучокот на електричните апарати мора делови може да ги зафатат широката облека, да...
Seite 222
5. Одржувајте ги електричните уреди Сервисирање и додатоците. Проверете дали има 1. Сервисирањето на електричниот апарат неусогласеност или припојување на треба да го врши квалификувано лице, со подвижните делови, кршење на делови и користење исти делови за замена. Така која било друга состојба што може да влијае се...
Seite 223
■ Знајте ја содржината на хемикалијата што се ■ При екстремна употреба или при екстремни прска. Прочитајте ги сите материјали со податоци температурни услови, може да настане за безбедно користење на производот и истекување на батеријата. Ако течноста дојде етикетите на пакувањето со дадените хемикалии. во...
Seite 224
и ако е сериозно оштетена или целосно предизвика пожар, лични повреди и оштетувања. истрошена. Касетата на батеријата може да Тоа исто така ќе ја поништи Makita гаранцијата за експлодира во пожар. Makita алатот и полначот. Немојте да ја заковувате, сечете, кршите, фрлате...
Seite 225
УПОТРЕБА И ГРИЖА НА БЕЗЖИЧЕН РАСПРСКУВАЧ ЗА ГРАДИНА 1. Безжичниот распрскувач за градина може да работи со кутија на литиум-јонски батерии Макита. Употребата на било кои други батерии може да предизвика ризик од пожар. Полнете ги батериите само со наведениот полнач. Полнач соодветен за еден вид батерија може да создаде ризик од пожар кога се користи...
Seite 226
СОСТАВУВАЊЕ ВНИМАНИЕ: Секогаш бидете сигурни дека машината е исклучена и дека батериската кутија е изваден пред да извршите било каква работа со машината. ВНИМАНИЕ: Проверете дали сите делови се безбедно составени така што течноста не истекува при ракување со машината. Составување...
Seite 227
ОПИС НА ФУНКЦИЈАТА ВНИМАНИЕ: Секогаш бидете сигурни дека машината е исклучена и дека батериската кутија е извадена пред да ја прилагодите или проверите функцијата на машината. Инсталирање или отстранување на батериската кутија. ВНИМАНИЕ: • Секогаш исклучувајте ја машината пред да ја инсталирате или отстраните батериската кутија. •...
Seite 228
Укажување за преостанатиот капацитет на батеријата. Притиснете го копчето за проверка на машината за да ви го прикаже преостанатиот капацитет на батеријата. Сијаличките на индикаторот ќе засветат неколку секунди. Погледнете на Слика 5. Сијалички на индикаторот Преостанат капацитет на батеријата Осветлено...
Seite 229
Притиснете го копчето за проверка на касетата на батеријата, за да се означи преостанатиот капацитет на батеријата. Сијаличките на индикаторот светнуваат во текот на неколку секунди. Сијалички на индикаторот Преостанат капацитет Осветлено Исклучено Трепкање 75 % до 100 % 50 % до 75 % 25 % до...
Seite 230
Мешавина ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Секогаш следете ги упатствата на производителот на хемикалии за нивна употреба, чистење и чување кои се отпечатени на етикетата на самиот производ. Темелно исчистете по секоја употреба, следејќи ги упатствата на овој прирачник во делот за одржување и чистење.
Seite 231
1. Извадете ја батеријата пред да додадете хемиска течност во резервоарот. 2. Отстрани го капакот за резервоарот. Погледнете на Слика 7. 3. Измерете ја препорачаната течност. Чашата може да се користи за мерење до 200 мл (8 oz). Погледнете на Слика...
Seite 232
РАБОТЕЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од пожар или експлозија. Местото на прскање мора да биде добро проветрено и подалеку од искри или пламен. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Навртката за течност мора да биде безбедно затегната во текот на целата работа. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Внимавајте ременот за носење да не е лабав или откачен пред операцијата. ВНИМАНИЕ: При...
За да ја одржите БЕЗБЕДНОСТА и ДОВЕРЛИВОСТА на производот, поправките и било какво друго одржување или прилагодување треба да биде изведено од страна на овластените центри на Makita или на фабричките сервисни центри, секогаш користејќи ги деловите за замена од Makita.
Seite 234
ЦЕДЕЊЕ НА РЕЗЕРВОАРОТ Доколку во резервоарот остане течност по прскањето, резервоарот треба прво да се исцеди пред да се исчисти. • Отстранете ја батериската кутија. • Исцедете ја содржината низ местото наменето за полнење и место за течност. ЗАБЕЛЕШКА: Осигурете се дека О-прстенот е сместен во внатрешноста на капачето токму на своето место. ЗАБЕЛЕШКА: Исцедете...
Seite 235
Ако ви е потребна било каква помош, за повеќе детали во врска со овие додатоци, обратете се до вашиот локален сервисен центар на Makita. • Оригинална батерија и полнач на Makita. ЗАБЕЛЕШКА: • Некои предмети од листата можат да бидат вклучени во пакетот заедно со производот, како стандардни...
Seite 236
Српски (Оригинално упутство) Вертикална Поклопац 2 Штапић спреја 4 Резервоар (10 Л / 15 Л) млазница са 2 главе резервоара Држач штапића 6 Цријево за прскање 7 Полуга 8 Дршка спреја 9 Каишеви за ношење 10 Полуга за закључавање 11 Поклопац батерије 12 Стражњи јастук Кука...
Seite 237
КАРАКТЕРИСТИКЕ Модел DUS108 DUS158 Номинални напон D.C. 18 V Капацитет резервоара 10 Л 15 Л Дужина црева 1,7м Дужина штапића у спреју 60 cm Макс. радни притисак 0,5 МПа Радни притисак са вертикалном Приближно 0,34 МПа млазницом са 2 главе...
Seite 238
ПРЕДВИЂЕНА УПОТРЕБА ЕЦ Декларација о усаглашености Овај производ је намењен прскању. Само за европске земље Бука ЕЦ Декларација о усаглашености, као и Анекс А, укључени су у упутство за употребу. Типичан А-пондерисани ниво буке одређен је према УПОЗОРЕЊЕ EN62841-1 Ниво звучног притиска (L ) 70 dB (A) или...
Seite 239
Заштита од струје 6. Облачите се прикладно. Немојте носити неучвршћену одећу или накит. Држите вашу 1. Утикачи електричних алата морају бити косу и одећу што даље од покретних делова. прилагођени утичницама. Ни у ком случају немојте преправљати утикач. Са уређајима Широка...
Seite 240
5. Одржавање електричних алата и прибора. Сервисирање Проверите да алат није погрешно поређан, 1. Електрични алат мора сервисирати да покретни делови нису погрешно везивани, квалификована особа за поправак, користећи да делови нису поломљени као и сви друге само идентичне заменске делове. Тако ћете разлоге...
Seite 241
■ Треба разумети садржај хемикалије која се ■ У екстремним условима употребе или прска. Прочитајте све листове са подацима о температуре може доћи до цурења батерије. безбедности материјала (MSDS) и налепнице У случају контакта течности са кожом, на контејнерима испоручене са хемикалијом. одмах...
Seite 242
11. Приликом одлагања батеријског улошка, Важна сигурносна упутства за извадите га из алата и одложите на сигурном батеријски уложак месту. Придржавајте се локалних прописа који се односе на одлагање батерија. Пре употребе батеријског улошка, прочитајте 12. Батерије користите искључиво у сва...
Seite 243
Употреба и одржавање бежичне прскалице за баште 1. Бежична прскалица за баште може да ради са литијум-јонским батеријским улошком Макита. Употреба других батерија може створити ризик од пожара. Батерије пуните само наведеним пуњачем. Пуњач који може да одговара једном типу батерије може створити ризик од пожара када се користи с другом батеријом.
Seite 244
Састављање ОПРЕЗ: Пре извођења било каквих радова на машини увек проверите да ли је машина искључена и да ли је батеријски уложак извађен. ОПРЕЗ: Уверите се да су сви делови добро састављени и да током рада машине не цури течност. Састављање...
Seite 245
ОПИС ФУНКЦИЈА ОПРЕЗ: Пред подешавања или провере функција на машини увек проверите да ли је машина искључене и да ли је батеријски уложак извађен. Постављање или уклањање батеријског улошка. ОПРЕЗ: • Увек искључите машину пре постављања или уклањања батеријског улошка. •...
Seite 246
Приказ остатка капацитета батерије. Притисните тастер за проверу на машини како би се приказао остатак капацитета батерије. Лампице индикатора засветле у трајању од неколико секунди. Погледајте Слику 5. Лампице индикатора Остатак капацитета батерије. Осветљена Искључена 50 % до 100 % 30 % до...
Seite 247
Притисните тастер за проверу на батеријском улошку како би се приказао преостали капацитет батерије. Лампице индикатора засветле у трајању од неколико секунди. Лампице индикатора Преостали капацитет Осветљена Искључена Трепери 75 % до 100 % 50 % до 75 % 25 % до 50 % 0 % до...
Seite 248
Смеша УПОЗОРЕЊЕ! Увек следите упутства произвођача хемикалија која су одштампана на етикетама њихових производа за употребу, чишћење и чување. У потпуности очистите након сваке употребе, следите упутства „Одржавање и чишћење“ у овом упутству за употребу Хемикалије треба чувати ван домашаја деце. Игнорисање овог упутства може довести до озбиљних повреда. УПОЗОРЕЊЕ! Овај...
Seite 249
1. Уклоните батерију пре додавања хемијске течности у резервоар. 2. Уклоните поклопац резервоара. Погледајте Слику 7. 3. Измерите препоручену течност. Ова чаша се може користити за мерење 200 ml (8 oz) . Погледајте Слику 8. 4. Пажљиво сипајте течност у резервоар мерном чашом кроз отвор за пуњење резервоара. Такође можете потпуно...
Seite 250
РАД УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од пожара или експлозије. Место прскања мора бити добро проветрено и даље од искре или пламена. УПОЗОРЕЊЕ! Излазна навртка за течност мора бити чврсто затегнута током читавог поступка. УПОЗОРЕЊЕ! Уверите се да каиш за ношење није лабав или одвојен пре употребе. ОПРЕЗ: Када...
Seite 251
Прскање УПОЗОРЕЊЕ! Никада не стављајте машину на земљу током употребе. Увек избегавајте влажење машине и батерије. Не прскајте близу машине или директно на машину. 1. Усмерите млазницу директно на биљке или предмете које желите да прскате. 2. Никада не усмеравајте млазницу према себи или било коме другом. 3.
Пражњење резервоара Ако течност остане у резервоару након прскања, резервоар треба испразнити пре чишћења. • Извадите батеријско паковање. • Испразните садржај кроз подручје за пуњење и излаз за течност. НАПОМЕНА: Уверите се да је О-прстен унутар поклопца за излаз течности на месту. НАПОМЕНА: Сипајте...
Seite 253
ОПЦИОНИ ДОДАТНИ ПРИБОР ОПРЕЗ: Овај додатни прибор или додаци се препоручују за употребу са Макита производом назначеним у овом упутству. Употреба другог додатног прибора или додатака може представљати ризик за повреде особља. Додатни прибор или додатак користите искључиво за намењену употребу. Ако...
Seite 254
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) Форсунка с двумя головками Удочка 3 Крышка бака 4 Бак (10 л/15 л) вертикального типа опрыскивателя Держатель удочки Шланг для 7 Рычаг 8 Ручка опрыскивателя опрыскивания 9 Ремни для переноски 10 Рычаг фиксации 11 Крышка батареи 12 Подушка для спины Крючок...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUS108 DUS158 Номинальное напряжение 18 В постоянного тока Ёмкость бака 10 л 15 л Длина шланга 1,7 м Длина удочки опрыскивателя 60 см Макс. рабочее давление 0,5 МПа Рабочее давление с форсункой с двумя Прибл. 0,34 МПа...
Seite 256
ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Декларация о соответствии нормам ЕС Этот инструмент предназначен для опрыскивания Только для стран Еворпы Декларация о соответствии нормам ЕС включена в Шум Приложение А к руководству по эксплуатации. Типичный уровень шума, взвешенный по шкале А, и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ определенный согласно EN62841-1: Уровень...
Seite 257
Электробезопасность 6. Надевайте подходящую одежду. Не носите 1. Разъемы питания электроинструментов должны свободную одежду и украшения. Избегайте кон- идеально подходить к розетке. Запрещается такта волос и одежды с подвижными деталями. вносить модификации в конструкцию разъемов. Подвижные детали могут зацепиться за свободную Запрещается...
Seite 258
5. Выполняйте обслуживание электроинстру- Обслуживание ментов и аксессуаров. Проверьте на предмет 1. К обслуживанию электроинструмента смещенных или заедающих вращающихся допускается только квалифицированный деталей, сломанных деталей и любых других специалист по ремонту, который использует условий, которые могут влиять на работу в работе идентичные запасные части. Это электроинструмента.
Seite 259
■ Узнайте состав распыляемого химиката. ■ При экстремальном использовании или тем- Прочтите все Паспорта Безопасности пературных условиях батарея может протечь. Материалов (ПБМ) и этикетки на контейнерах В случае попадания жидкости на кожу, немед- с химикатом. Следуйте инструкциям по безопас- ленно промойте ее водой с мылом. Если ности...
Seite 260
ной конструкцией может привести к их разрыву и, как Запрещается cжигать аккумуляторную бата- следствие, к возгораниям, травмам и повреждениям. рею, даже если она сильно повреждена или Кроме того, это приведет к отмене гарантии Makita полностью изношена. Аккумуляторная бата- на прибор и зарядное устройство. рея может взорваться в огне.
АККУМУЛЯТОРНЫЙ САДОВЫЙ ОПРЫСКИВАТЕЛЬИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД 1. Аккумуляторный садовый опрыскиватель может работать на литий-ионной аккумуляторной батарее Makita. Использование неподходящих батарей может привести к возгоранию. Перезаряжайте батареи только с помощью указанного зарядного устройства. Зарядное устройство, которое может подходить для конкрет- ного типа батареи, может привести к возгоранию, если будет использовано для неподходящей батареи.
Seite 262
СБОРКА ВНИМАНИЕ: Перед выполнением каких-либо работ над устройством убедитесь что оно выключено, а аккумуляторная бататрея извлечена. ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что все детали надежно собраны так, чтобы жидкость не протекала при работе устройства. Сборка удочки опрыскивателя Примечание: Такие элементы, как сопла и чашка, входят в состав бака. 1.
ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ ВНИМАНИЕ: Перед выполнением регулировок или проверкой исправности устройства убедитесь, что оно выключено, а аккумуляторная батарея извлечена. Установка или извлечение аккумуляторной батареи ВНИМАНИЕ: • Всегда выключайте устройство перед установкой или извлечением аккумуляторной батареи. • При установке или извлечении аккумуляторной батареи крепко держите устройство и саму батарею. Если вы...
Seite 264
Обозначение остаточного заряда батареи Чтобы посмотреть остаточный заряд батареи, нажмите на кнопку проверки, расположенную на устройстве. Лампы индикаторов включатся на несколько секунд. См. Рис. 5. Лампы индикаторов Остаточный заряд батареи Вкл Выкл от 50 % до 100 % от 30 % до 50 % от...
Seite 265
Чтобы посмотреть оставшийся заряд батареи, нажмите на кнопку, расположенную на батарее. Индикаторы загораются на несколько секунд. Лампы индикаторов Оставшийся заряд Вкл Выкл Мигает от 75 % до 100 % от 50 % до 75 % от 25 % до 50 % от...
Seite 266
Смешивание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда следуйте инструкциям производителя химикатов по использованию, очистке и хранении, напечатанным на этикетках их продукции. Тщательно очищайте после каждого использования, следуя инструкциям в разделе «Обслуживание и очистка» настоящего руководства. Химикаты следует хранить в недоступном для детей месте. Несоблюдение этого может...
Seite 267
1. Снимите аккумулятор перед добавлением химической жидкости в бак. 2. Снимите крышку бака. См. Рис. 7. 3. Отмерьте рекомендованную жидкость. Стакан можно использовать для отмеривания до 200 мл (8 унций). См. Рис. 8. 4. С помощью мерного стакана осторожно влейте жидкость в бак через его заливное отверстие. Вы также можете...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск пожара или взрыва. Зона распыления должна быть хорошо вентилируемой, удаленной от искр или пламени. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Гайка отвода жидкости должна всегда быть надежно затянута во время работы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением операций убедитесь, что ремень для переноски не ослаблен и не отсоединён. ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что...
Прежде чем пытаться выполнить осмотр или провести техническое обслуживание устройства, выключите его и извлеките аккумуляторную батарею. Ремонт и любое другое техническое обслуживание или регулировка должны выполняться авторизованными или заводскими сервисными центрами Makita. При этом всегда должны использоваться оригинальные запас- ные части Makita. Это обеспечивает безопасность и надежность изделия. ОБСЛУЖИВАНИЕ...
СЛИВ БАКА Если после распыления в баке осталась жидкость, бак следует слить перед очисткой. • Снимите батарейный блок. • Слейте содержимое через область заправки и отвод жидкости. ПРИМЕЧАНИЕ. Убедитесь, что уплотнительное кольцо внутри колпачка находится на месте. ПРИМЕЧАНИЕ. Слейте жидкость обратно в исходную емкость. Не храните химическую жидкость в баке. ЧИСТКА...
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ ВНИМАНИЕ: Эти аксессуары или дополнительные элементы рекомендуется использовать с изделием Makita, указанным в данном руководстве. Использование других аксессуаров или принадлежностей может привести к получению травм. Используйте аксессуары или принадлежности только по назначению. Если вам нужна помощь в получении более подробной информации об этих аксессуарах, обратитесь в ваш...
Seite 272
ҚАЗАҚ (Түпнұсқалық нұсқаулар) Тік2-Шашыратқыштің Су сандіқшасы Су сандіқшасы 2 шашыратқыштайақша бүрккіш ауызы қақпағы (10 L/15 L) шашыратқыштайақша Шашыратқыш жүмсақ 7 Меңгерыұ тайақшасі 8 Тұтқа қысқыші түтгі 9 Бел бау 10 Кергыш тайақша 11 Батарея қақпағы 12 Төсеніш Ілмек (шашырату Сұйықтық шіғаратын 13 Айрып-қосқышті...
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі DUS108 DUS158 Номиналды кернеу Тұрақты төк 18 волт Мунай бәғының сиымдылығі 10 L 15 L Жұмсақ түтыктың ұзындығы 1,7 m Шашыратқыш тайақша үзындғы 60 cm Ең жоғарғы пайдаланұ қысымі 0,5 MPa Тік2-шашыратқыштің қзімет қсымы Мөлшермен. 0,34 MPa Тік...
Seite 274
МАҚСАТТЫ ПАЙДАЛАНУ EC Нің владимир мәлімдемесі Бұл машина шашырату үшін Тек евразия мемлекеттерімен ғана шектеледі пайдаланыладі. EC Владтық мәлымдемесі осы қолданбаның қосымша құжаті A болады. Шуыл ЕСКЕРТУ EN62841-1 Белгіленген A тиіптік үстеме ұқық шуыл дәрежесі: Дыбыс қысымы дәрежесі (L ) : 70 Детсыибел (A) Бүл...
Seite 275
Електыр қауыпсыздыгі тепе-теңдікті сақтау керек. Осылай істегенде електыр жабдіқтарын сыртқы жағдайда тыпты де 1. Електыр құрал ашалары сөзсіз үйашықпен жақсы меңгерыұге болады. сәйкесуі керек. Ашаларды әрқандай жолмен өзгертуге болмайды. Әрқандай беимдегыштың 6. Кигені лайықты. Кең кйім немесе алқа- ашаларын сол жерге жалғау(жерге жалғау) моншақ...
Seite 276
5. Електыр жабдіқтары мен қосымша Қызымет өтеу құжаттарді қорғау. Қймыл бөлшектерының 1. Тек толымді римонтшылар ғана ұқсас орын қате болған-болмағандіғын немесе құралмен жөндейді. Бұл електыр құралдардің қысылып қалған-қалмағандығын, қауіпсіздігіне кепілдік етеді. бөлшектерының жағдайы, сондай ақ електыр 2. Бұзылған батерйа группасын жөндеуге құралдардің...
Seite 277
■ шашыратылген қймйалық заттардың мөлшерін ■ Шектен тыс пайдалану немесе температура шарт былу керек. Барық мәтерйалдың қауіпсіздік жағдайында батерйа ағыуы мұмкін. Егер сұйықтық санді мәлімет кестесі (MSDS) мен қймйалық терыге жұғысса, дереу сабынмен және сумен заттарға ілесып жасалған ідыстың белгысын жуыңыз.
Seite 278
пайдалану батареяның жарылуына әкеліп, немесе қатты затқа соқпаңыз. Мұндай өрттерге, жарақатқа және зақымға әкелуі әрекеттер өртке, шамадан тыс қызуға немесе мүмкін. Сондай-ақ бұл Makita құралының және жарылысқа әкелуі мүмкін. зарядтағышының Makita кепілдігінің күшін жояды. Зақымдалған батареяны пайдаланбаңыз. 10. Ішіндегі литий-йонды батареяларға қауіпті...
АККУМУЛЯТОРЛЫ БАҚШАЛЫҚ ШАШЫРАТҚЫШТЫ ІСТЕТУ ЖӘНЕ ҚҰТІМДЕУ 1. Аккумуляторлы бақшалық шашыратқыш Makita лйтй ионы батерйасы қорабымен жұмыс істей алады. Басқа әрқандай батерйаны істеткенде өріт алпты қаупі туылуы мұмкін. Тек белгіленген зариаттағыш батерйаға төк толтыраді. Бір түрлі батерйаға ұйлесетін зарйадтағыш пен енді бір түрлі батерйаны бірге пайдаланғанда...
Seite 280
ҚҰРАСТІРУ САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Машинані әрқандай жұмыс істеуден бұрын, машинані жауіп, батерйа қорабын алып тастаңыз. САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Барлық бұлшектердің құрастырылуына кепілдік етсе, машинані меңгергенде сұйықтық қашпайді. Шашыратқыш тайақшасін құрастіру Ескерту: Саңылаулар мен шыныаяқ сияқты заттар резервуарға енгізілген. 1. Қақпақті тұтқадан аліп тастайміз. 2.
Seite 281
ФУНКЦИЯЛАРДЫҢ СИПАТТАМАСЫ САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Машинанің қізметін реттеу немесе тексеруден бұрын, машинанің жабылуына, оның үстіне батерйа қорабынің аліп шғуына сөзсіз кепілдік ету керек. Машина қорабін орнату немесе тұсіріу САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: • Батерйа қорабын орнату немесе сөгу алдінда машинані сөзсіз жауып тастау керек. •...
Seite 282
Қалған батерйанің сйымділіғын көрсетеді Машинадағы тексеру кнопкансын басса, қалған батерйанің сйымділіғын көрсетеді. Индикаторлық шамдар бірнеше секунд бойы жанады. Пайдалану 5-Сурет. Индикаторлық шамдар Қалған батерйанің сйымділіғы Жанып тұр Өшірулі 50 % - 100 % 30 % - 50 % 0 % - 30 % ЕСКЕРТПЕ: •...
Seite 283
Қалған батарея қуатын көрсетуі үшін батарея картриджындағы тексеру түймесін басыңыз. Индикаторлық шамдар бірнеше секундқа жанады. Индикаторлық шамдар Қалған қуат Жанып тұр Өшірулі Жыпылықтауда 75 % - 100 % 50 % - 75 % 25 % - 50 % 0 % - 25 % Батареяны...
Seite 284
Қоспа зат ЕСКЕРТУ! Пайдалану, тазарту және сақтау барысында, қймйалық заттарды жасайтын саудагерлердың өз өнімдерының жапсырма қағазындағы тұсындырмесыне бастан аяқ бойсұныңыз. Әр рет пайдаланғаннан кейін, осы қолданбаның қорғау және тазалау бір тараушасындағы тұсындырмесы бойынша тұбегейлы тазалаңыз. Қймйалық заттарды балалар жете алмайтын жерлерге сақтау керек. Ұйтпегенде адамның ауыр зақмдалуіна апарып соғыкы мұмкін.
Seite 285
1. Май сандыққа қймйалық сұйықтық құйыудан бұрын батерйаны алып шығыңыз. 2. Су сандіғінің қақпағын алу. Пайдалану 7-Сурет. 3. Өлшенген сұйықтықты таныстыру. Ыстакан 200миллилитр (8 унтсыйа) сұйықтығын өлшеуге қолданылады. Пайдалану 8-Сурет. 4. Ыстакан арқылы сұйықтықты қалбырдың құйған аузынан қалбырға құйады. Қймйалық сұйықтықты бүкілдеи бір...
Seite 286
ПАЙДАЛАНУ ЕСКЕРТУ! Өріт алпты немесе қопарлыс қаупы. Шашырататын өңір сөз жоқ ауа алмасуы жақсы болып, от ұшқыны немесе жалыннан аулақ болыуы керек. ЕСКЕРТУ! Тұтас жұмыс барысында, сөз жоқ, сұйықтық шіғаратын аузындағы бұранданің қатайуына кепілдік ету керек. ЕСКЕРТУ! Қайта іске қоспас бұрын, көнвейер белбауінің босатылмағанына немесе тартылмағанына...
Тексерыу жұргызуден немесе қорғаудан бұры машинанің жабылуынан, батерйа қорабынің алынуына сөзсыз кепілдік ету керек. Өнімнің ҚАУІПСІЗДІГІН және СЕНІМДІЛІГІН сақтау үшін, жөндеуді, кез келген басқа техникалық қызмет көрсетуді немесе реттеуді Makita өкілетті немесе зауыттық сервистік орталықтары әрқашан Makita ауыстыру бөліктерін пайдаланып орындауы керек. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ...
Seite 288
СУ ЫҒЫСТЫРАТЫН ТАНКЫ Шашыратілген соң қалдық сұйықтық болса, қатарға тұрғызған соң жуу керек. • Батерйа группасын сөгу. • Толтырылған өңір арқылы мазмұнды заттарды қатарға тұрғызады және сұйықтық шіғаратын ауыз. ЕСКЕРТПЕ: Қақпақтың шындегі O формалі шеңбердің орнына отыруына кепілдік ету керек. ЕСКЕРТПЕ: Сұйықтықты...
Seite 289
немесе тіркемелерді пайдалану адамдардың жарақат алу қаупін тудыруы мүмкін. Аксессуарды немесе тіркемені тек өзінің мақсатына сай пайдаланыңыз. Осы аксессуарларға қатысты қосымша мәліметтер алу үшін кез келген көмек керек болса, жергілікті Makita сервистік орталығынан сұраңыз. • Makita түпнұсқалық батареясы және зарядтағышы.
Seite 290
Türkçe (Orijinal talimatlar) 1 Dikey tip 2-başlı nozul 2 Püskürtme çubuğu 3 Tank kapağı 4 Tank (10 L/15 L) 5 Püskürtme çubuğu tutucusu 6 Sprey hortumu 7 Kaldıraç, kol 8 Kulp 9 Sırt bandı 10 Kilit kolu 11 Pil kapağı 12 Sırt yastığı...
TEKNİK DEĞERLER Model DUS108 DUS158 Nominal gerilim D.C. 18 V Tank kapasitesi 10 L 15 L Hortum Uzunluğu 1,7 m Sprey çubuğu uzunluğu 60 cm Maksimum çalışma basıncı 0,5 MPa Dikey tip 2-başlı nozul ile çalışma basıncı Yaklaşık. 0,34 MPa Dikey tip 2-başlı...
Seite 292
KULLANIM AMACI EC Uygunluk Beyanı Bu makine püskürtme için kullanılır. Sadece Avrupa ülkeleri için Gürültü EC uygunluk beyanı, bu kullanım talimatında "Ek A" olarak dahil edilmiştir. EN62841-1'e göre belirlenen tipik A ağırlıklı gürültü UYARI seviyesi Ses basıncı derecesi (L ): 70 dB (A) veya daha az Belirsizlik (K): 3 dB (A) Bu cihaz, güvenli kullanımıyla NOT: Beyan edilen gürültü...
Elektrik güvenliği 6. Uygun şekilde giyinin. Gevşek kıyafetler giyme- yin ya da mücevherler takmayın. Saçlarınızı ve 1. Elektrikli araç fişlerinin prizlerle uyumlu olması kıyafetlerinizi hareketli parçalardan uzak tutu- gerekir. Fişi hiçbir şekilde asla değiştirmeyin. nuz. Gevşek kıyafetler, mücevherler ya da uzun saç Topraklanmış...
Seite 294
5. Elektrikli aletlerin ve aksesuarların bakımını Servis yapınız. Elektrikli aletin çalışmasını etkileyebi- 1. Elektrikli aletinize, sadece aynı yedek parçaları lecek olan hareketli parçaların hizalanmasını kullanan yetkili bir onarım personeli tarafından veya bağlanmasını, parçaların kırılmasını ve bakım yaptırınız. Bu, elektrikli aracın güvenliğinin diğer tüm koşulları...
Seite 295
■ Püskürtülen kimyasalın içeriğini biliniz. ■ Aşırı kullanım veya sıcaklık koşullarında pil sızıntısı neden olabilir.. Sıvı cildinizle temas Kimyasal madde ile birlikte verilen tüm Malzeme ederse, hemen sabun ve suyla yıkayınız. Sıvı Güvenlik Bilgi formlarını (MSDS) ve konteyner gözlerinize girerse, en az 10 dakika boyunca etiketlerini okuyunuz.
Seite 296
Bu türde yaralanma ve hasara yol açabilir. Ayrıca Makita cihazı bir davranış; yangın, aşırı ısı ya da patlama ile ve şarj cihazı için geçerli Makita garantisini geçersiz sonuçlanabilir.
PİLİ BAHÇE PÜSKÜRTME KULLANIMI VE BAKIMI 1. Pili bahçe püskürtücü, Makita lityum iyon pil kartuşu ile çalışabilir. Diğer pillerin kullanılması yangın riski oluştura- bilir. Pilleri sadece belirtilen şarj cihazıyla şarj edin. Bir pil türü için uygun olabilecek bir şarj cihazı, başka bir pille birlikte kullanıldığında yangın riski oluşturabilir.
Seite 298
MONTAJ DİKKAT: Makinede herhangi bir çalışma yapmadan önce daima makinenin kapalı olduğundan ve pil kartuşunun çıkarıldığın- dan emin olunuz. DİKKAT: Makineyi çalıştırırken sıvının sızmaması için tüm parçaların güvenli bir şekilde monte edildiğinden emin olunuz. Püskürtme çubuğunun montajı Not: Nozul, tas gibi eşyalar tanka dahildir. 1.
Seite 299
İŞLEYİŞLE İLGİLİ AÇIKLAMA DİKKAT: Makinedeki işlevi ayarlamadan veya kontrol etmeden önce daima makinenin kapalı olduğundan ve pil kartuşunun çıkarıldığından emin olunuz. Pil kartuşunu takma veya çıkarma DİKKAT: • Pil kartuşunu takmadan veya çıkarmadan önce daima makineyi kapatınız. • Pil kartuşunu takarken veya çıkarırken makineyi ve pil kartuşunu sıkıca tutunuz. Makineyi ve pil kartuşunu sıkıca tutmamanız, ellerinizden kaymasına ve makinenin ve pil kartuşunun hasar görmesine ve kişisel yaralanmalara neden olabilir.
Seite 300
Kalan pil kapasitesini gösterilmesi Kalan pil kapasitesini göstermek için makinedeki kontrol düğmesine basınız. Gösterge lambaları birkaç saniye yanar. Şekil 5'e bakınız. Gösterge lambaları Kalan pil kapasitesi Işıklı Kapalı %50 ile %100 %30 ile %50 %0 ile %30 NOT: • Kullanım koşulları ve ortam sıcaklığına bağlı olarak gösterge gerçek kapasiteden çok az farklı olabilir. 1 Kontrol düğmesi 2 Gösterge lambaları...
Seite 301
Kalan pil kapasitesini göstermek için pil kartuşu üzerindeki kontrol tuşuna basın. Gösterge lambaları birkaç saniye boyunca yanacaktır. Gösterge lambaları Kalan kapasite Işıklı Kapalı Yanıp sönüyor %75 ile %100 %50 ile %75 %25 ile %50 %0 ile %25 Pili şarj edin. Pil arızalanmış...
Seite 302
Karışım UYARI! Her zaman kullanım, temizlik ve depolama için Ürün etiketlerinde yazılı üreticinin kimyasal talimatlarına uyunuz. Her kullanımdan sonra, bu kılavuzun bakım ve temizlik bölümündeki talimatları takip ederek iyice temizleyiniz. Kimyasallar çocukların erişemeyeceği yerlerde saklanmalıdır. Bunu yapmamak ciddi kişisel yaralanmalara neden olabilir. UYARI! ÜRÜN, YABANİ...
Seite 303
1. Tanka kimyasal sıvı eklemeden önce pili çıkarınız. 2. Tank kapağını çıkartın. Şekil 7'e bakınız. 3. Önerilen sıvıyı ölçünüz. Kap 200 ml'ye (8 oz) kadar ölçmek için kullanılabilmektedir. Şekil 8'e bakınız. 4. Sıvıyı, tankın dolum deliğinden bir ölçüm kabı ile dikkatlice tanka dökünüz. Ayrıca kimyasal sıvıyı suda tamamen ayrı...
Seite 304
ÇALIŞMA ŞEKLİ UYARI! Yangın veya patlama riski. Püskürtme alanı iyi havalandırılmış ve kıvılcımlardan veya alevlerden uzak olmalıdır. UYARI! İşlem boyunca sıvı çıkış somunu sağlam bir şekilde sıkılmalıdır. UYARI! Çalıştırmadan önce kayışın gevşek veya düşmüş olmadığından emin olun. DİKKAT: Makineyi çalıştırırken sırt bandını sıkıca taktığınızdan emin olun. Makineyi açma / kapama 1.
Muayene veya bakım yapmaya başlamadan önce daima makinenin kapalı ve pil kartuşunun çıkarılmış olduğundan emin olunuz. Ürünün GÜVENLİK ve GÜVENİLİRLİĞİNİ korumak için onarım ve bakımlar her zaman Makita yedek parçaları kulla- nılarak Makita Yetkili ya da Fabrika Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır.
TANK BOŞALTMA Püskürtme işleminden sonra tankta herhangi bir sıvı kalırsa, temizlemeden önce tank boşaltılmalıdır. • Pil takımını çıkarınız. • İçeriği doldurma alanından boşaltın ve sıvı çıkışı. NOT: Kapağın içindeki O-ringin yerinde olduğundan emin olunuz. NOT: Kimyasal sıvıyı tankta saklamayınız. Tankta kimyasal sıvı saklamayın. TANKIN TEMİZLENMESİ...
Seite 307
Diğer aksesuarlar veya ataşmanların kullanımı kişisel yaralanma riski oluşturabilir. Aksesuar veya ataşmanı sadece belirtilen amaçla kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi için yardıma ihtiyacınız olursa yerel Makita Servis Merkezinize danışın. • Makita orijinal pil ve şarj cihazı.
Seite 326
الملحقات االختيارية :تنبيه المحدد في هذا الدليل. وقد يتسبب استخدام أي ملحقات أو مرفقات أخرى في خطر إصابةMakita هذه الملحقات أو المرفقات موصى باستخدامها مع منتج ماكيتا .األشخاص. ال تستخدم الملحق أو المرفق إال للغرض المذكور له .Makita إذا احتجت إلى أي مساعدة للحصول على تفاصيل أكثر تتعلق بهذه الملحقات، يرجى طلب ذلك من مركز خدمة...
Seite 327
تجفيف الخزان .إذا تبقى أي سائل في الخزان بعد عملية الرش ، فإنه يجب تصريف الخزان قبل التنظيف .• القيام بإزالة مجموعة البطارية .• القيام بتصفية المحتويات من خالل منطقة التعبئة و مخرج السائل . التي داخل سدادة مخرج السائل هي في مكانها الصحيحO مالحظة: قم بالتأكد من أن الحلقة .مالحظة: جفف...
Seite 328
.تأكد دو م ً ا من إيقاف تشغيل اآللة وإزالة خرطوشة البطارية قبل محاولة الفحص أو الصيانة المعتمد أو مراكز خدمة المصنع، استخدمMakita للحفاظ على سالمة المنتج وموثوقيته، يجب أن تجرى االصالحات وأي حاالت صيانة أو ضبط أخرى على يد وكيل...
Seite 329
التشغيل .تحذير! خطر التعرض لنشوب حريق أو إنفجار. منطقة الرش يجب أن تكون جيدة التهوية وبعيدة عن الشرارات واللهب .تحذير! يجب القيام بشد صامولة مخرج السائل بإحكام طوال مدة عملية اإلستخدام .تحذير! تأكد من أن حزام التحمل ليس مفكو ك ً ا أو تؤتي ثمارها قبل التشغيل :تنبيه...
Seite 330
1. أزل البطارية قبل إضافة السائل الكيميائي إلى الخزان .7 2. القيام بإزالة غطاء الخزان. الرجوع إلى الشكل .8 3. القيام بقياس السائل الموصى به. كوب القياس يمكن إستخدامه لقياس ما يصل إلى 002 أوقية )8 مل( الرجوع إلى الشكل 4.
Seite 331
خليط تحذير! اتبع دائ م ً ا إرشادات الشركة المصنعة للمواد الكيميائية المطبوعة على ملصقات منتجاتها لالستخدام والتنظيف والتخزين. قم بالتنظيف جي د ًا بعد كل استخدام ، باتباع اإلرشادات الواردة في قسم الصيانة والتنظيف في هذا الدليل. ينبغي تخزين المواد الكيميائية بعي د ً ا عن متناول األطفال. عدم القيام .بذلك...
Seite 332
. ٍ اضغط على زر التحقق الموجود في خرطوشة البطارية لإلشارة إلى طاقة البطارية المتبقية. يضيء مصباح المؤشر لبضع ثوان مصابيح المؤشر الطاقة المتبقية يومض مطفأ مضيء 100 % % 57 إلى 75 % % 05 إلى 50 % % 52 إلى 25 % % 0 إلى...
Seite 333
يشير إلى سعة البطارية المتبقية .5 اضغط على زر التحقق الموجود على اآللة لإلشارة إلى طاقة البطارية المتبقية. يضيء مصباح المؤشر لبضع ثوان ٍ . الرجوع إلى الشكل مصابيح المؤشر .سعة البطارية المتبقية مضيء مطفأ 100 % % 05 إلى 50 % % 03 إلى...
Seite 334
الوصف الوظيفي :تنبيه .تأكد دائ م ً ا من إيقاف تشغيل اآللة وإزالة خرطوشة البطارية قبل ضبط وظائف اآللة أو التحقق منها تركيب أو إزالة خرطوشة البطارية :تنبيه .قم بإيقاف تشغيل اآللة دائ م ً ا قبل تركيب أو إزالة خرطوشة البطارية •...
Seite 335
تجميع :تنبيه .قم بالتأكد بشكل دائم من إيقاف تشغيل الجهاز وإزالة خرطوشة البطارية قبل القيام بأي عمل على الجهاز :تنبيه .قم بالتأكد من أن جميع األجزاء قد تم تركيبها بإحكام حتى ال يتسرب السائل عند تشغيل اآللة تركيب عصا الرش .مالحظة: يتم...
Seite 336
استخدام بخاخ الرش الالسلكي للحديقة والعناية به . قد يتسبب إستخدام أي بطاريات أخرى فيMakita 1. يمكن أن يعمل بخاخ الرش الالسلكي للحديقة بإستخدام خرطوشة بطارية الليثيوم األيونية من ماكيتا التعرض لخطر الحريق. قم بإعادة شحن البطاريات فقط بإستخدام الشاحن المحدد. الشاحن المناسب لنوع واحد من البطاريات قد يؤدي إلى خطر التعرض...
Seite 337
وتخلص منها في مكان آمن. اتبع اللوائح المحلية الخاصة بك فيما البطارية .يتعلق بالتخلص من البطارية . قدMakita 21. ال تستخدم البطاريات إال مع المنتجات المحددة من 1. قبل استخدام خرطوشة البطارية، اقرأ كل التعليمات والعالمات يتسبب تركيب البطاريات في منتجات غير متوافقة في حريق أو...
Seite 338
■ مع االستخدام المفرط للبطارية أو الظروف الحرارية القصوى ، فمن ■ يجب معرفة محتويات المادة الكيمائية التي يتم رشها. إقرأ جميع المحتمل حدوث تسريب في البطارية. إذا وقع السائل والمس بشرتك قوائم بيانات السالمة للمواد وملصقات علب التعبئة المرفقة مع المادة ،...
Seite 339
الخدمات 5. إحرص على األدوات الكهربائية وملحقاتها تحقق من الال محاذاة أو الربط بين األجزاء المتحركة وإنكسار األجزاء والظروف األخرى التي 1. تقدم الصيانة ألداتك الكهربائية بواسطة فني إصالح مؤهل يستخدم فقط قد تؤثر على تشغيل األدوات الكهربائية في حالة تلف األداة الكهربائية قطع...
Seite 340
6. إلبس بشكل مناسب ال ترتدي المالبس الواسعة والمجوهرات. إبق ِ شعرك السالمة الكهربائية ومالبسك بعيد ا ً عن األجزاء المتحركة. حيث أن المالبس الواسعة أو 1. يجب أن تتفق مقابس األداة الكهربائية مع المأخذ. ال تقم بتعديل المقابس .المجوهرات أو الشعر الطويل من الممكن أن على...
Seite 341
الغرض من اإلستخدام إعالن المطابقة من قبل المفوضية األوروبية .هذه اآللة مخصصة للرش فقط للدول األوروبية الضوضاء إعالن المطابقة للمفوضية األوروبية يتم تضمين ه ُ كملحق أ في دليل التعليمات .هذا وف ق ً ا لمقاييسA تم تحديد المستوى القياسي للضوضاء المرجحة بالترجيح تحذير...
Seite 342
المواصفات DUS158 DUS108 الطراز جهد 81 فولت تيار مستمر الجهد الكهربي المقدر 51 لتر 01 لتر سعة الخزان 7.1 متر طول الخرطوم 60 cm طول عصا الرش 5.0 ميجا باسكال الحد األقصى لضغط التشغيل حوالي 43.0 ميجا باكسل ضغط العمل للفوهة العمودية النوع ذات الرأسين...
Seite 344
:احتياط شما که در اين دفترچه راهنما مشخص شده است، توصيه می شود. استفاده از لوازم جانبی ياMakita اين لوازم جازنبی با ملحقات برای استفاده با محصوالت .ملحقات ديگر ممکن است خطر آسيب ديدگی افراد را به همراه داشته باشد. از لوازم جانبی يا ملحقات فقط برای اهداف تعيين شده استفاده کنيد...
Seite 345
تخليه مخزن .اگر بعد از سمپاشی در مخزن مايعی باقيمانده است، بايد قبل تميزکاری آن را تخليه کنيد .• پک باتری را خارج کنيد .• محتويات را از طريق قسمت پر کردن تخليه کنيد و خروجی مايع . داخل درپوش خروجی مايع در جای خود قرار گرفته باشدO توجه: مطمئن شويد که حلقه .توجه: مايع...
Seite 346
.هميشه قبل از تالش برای انجام بازبينی و نگهداری، حتم ا ً دستگاه را خاموش کنيد، و کارتريج باتری را دربياوريد انجامMakita برای حفظ »ايمنی« و »قابليت اطمينان« محصول، تعميرات، هرگونه تعمير و نگهداری يا تنظيم ديگر بايد توسط مراکز خدماتی مجاز يا کارخانه...
Seite 347
عمليات .هشدار! خطر آتش سوزی و انفجار منظقه سمپاش بايد به خوبی تهويه شود و دوری از آتش و جرقه باشد .هشدار! طی کل عمليات ، اطمينان حاصل شود که مهره خروجی مايع به طور قابل اعتماد سفت شده است .هشدار! مطمئن...
Seite 348
.1. قبل از اضافه کردن مواد شيميايی به مخزن، باتری را خارج کنيد .7 2. درپوش مخزن آب را برداريد. بر اساس شکل .8 3. مقدار مايع پيشنهادی را اندازه بگيريد. از اين فنجان می توان برای اندازه گيری 002 ميلی ليتر )8 اونس( استفاده کرد. بر اساس شکل 4.
Seite 349
مخلوط هشدار! هميشه از دستورالعمل های سازنده مواد شيميايی که روی برچسب محصول آنها چاپ شده است برای استفاده ، تميز کردن و نگهداری ،رعايت کنيد. با رعايت از قسمت مراقبت و تميزکاری دستورالعمل سازنده ، بعد از هر بار استفاده دستگاه را به طور کامل تميز کنيد. مواد .شيميايی...
Seite 350
.دکمه بررسی روی کارتريج باتری را فشار دهيد تا ظرفيت باقيمانده باتری نشان داده شود. چراغ های نشانگر برای چند ثانيه روشن می شوند چراغ های نشانگر ظرفيت باقيمانده در حال چشمک زدن خاموش روشن 100 % % 57 تا 75 % % 05 تا...
Seite 351
نشان دادن ظرفيت باتری باقيمانده .5 دکمه بررسی روی دستگاه را فشار دهيد تا ظرفيت باتری باقيمانده را نشان داده شود. چراغ های نشانگر برای چند ثانيه روشن می شوند. بر اساس شکل چراغ های نشانگر ظرفيت باتری باقيمانده روشن خاموش...
Seite 352
توضيحات کاربردی :احتياط .هميشه قبل از تنظيم يا بررسی عملکرد دستگاه، حتم ا ً دستگاه را خاموش کنيد و کارتريج باتری را دربياوريد نصب کردن يا خارج کردن کارتريج باتری :احتياط .• هميشه قبل از نصب يا خارج کردن کارتريج باتری، دستگاه را خاموش کنيد •...
Seite 353
مونتاژ :احتياط .هميشه قبل از انجام هر گونه کار بر روی دستگاه، حتم ا ً دستگاه را خاموش و کارتريج باتری را دربياوريد :احتياط .همه قطعات را به خوبی مونتاژ شود تا در هنگام کار کردن از دستگاه نشتی مايع پيدا نکند مونتاژ...
Seite 354
استفاده و مراقبل از سمپاش باغی شارژی . کار کند. استفاده از هر گونه باتری ديگر ممکن منجر به آتش سوزی شودMakita 1. سمپاش باغی شارژی می توان با استفاده از کارتريج باتری يون ليتيوم برای شارژ باتری فقط از شارژر های مخصوص استفاده کنيد. شارژری که ممکن است مناسب برای يک نوع باتری ميباشد، ممکن است هنگام استفاده برای...
Seite 355
8. از ناخن زدن، برش دادن، خرد کردن، پرتاب کردن، رها کردن کارتريج باتری، يا کوبيدن کارتريج باتری به يک جسم سخت يا باتری هايی که تغيير کرده اند ممکنMakita از باتری های غير اصلی ،اجتناب کنيد. چنين رفتاری ممکن است منجر به آتش سوزی...
Seite 356
■ در شرايط استفاده بيش از حد يا شرايط دمايی بحرانی، ممکن است ■ آشنايی با مواد شيميايی اسپری داشته باشيد. تمام برگه های اطالعات ،باتری نشتی پيدا کند. اگر مايع تماس مستقيم با پوست شما پيدا کند ( و برچسب های کانتينر ارائه شده با مادهMSDS) ايمنی مواد بالفاصله...
Seite 357
سرويس کردن 5. حفظ و نگهداری ابزار برقی و لوازم جانبی. از وجود عدم انطباق يا اتصال قطعات متحرک ، شکستن قطعات و يا هر گونه شرايط ديگری 1. سرويش کردن ابزار برقی شما را به يک تعميرکار واجد شرايط بسپاريد که...
Seite 358
6. لباس مناسب بپوشيد. از پوشيدن لباس گشاد و جواهرات خوددرای ايمنی برقی کنيد. موها و لباس خود را از قطعات متحرک دور نگه داريد. لباس 1. دوشاخه ابزار برقی بايد با پريز برق مطابقت داشته باشند. هرگز .گشاد، جواهر و موی بلند ممکن است در قطعات متحرک گير شوند دوشاخه...
Seite 359
هدف استفاده از دستگاه EC اظهار نامه انطباق .اين دستگاه جهت سمپاشی ساخته شده است فقط برای کشورهای اروپايی صدا . اين دستورالعمل آورده شده استA در ضميمهEC اظهارنامه انطباق هشدار :EN62841-1 طبقA سطح صدای مزاحم درجه 07 يا کمترdB(A) :(L ) فشار...
Seite 360
مشخصات DUS158 DUS108 مدل جريان مستقيم 81 ولت ولتاژ اسمی 51 ليتر 01 ليتر ظرفيت مخزن 7.1 متر طول شلنگ 60 cm طول دسته ی سمپاش 5.0 مگاپاسکال بزرگترين فشار کاری 0.34 MPa ً تقريب ا فشار کاری با نازل 2 سر نوع عمودی...