Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DEUTSCH
DE
Sicherheitshinweise
Kurzanleitung
Installationsanleitung
HR
HRVATSKI
Vodič za zdravlje i sigurnost
Kratki vodič
Vodič za postavljanje
IS67V8CHW/E
IT
Istruzioni per la sicurezza
2
Guida rapida
4
53
Istruzioni per l'installazione
EL
28
Οδηγός Υγείας και Ασφάλειας
30
Σύντομος οδηγός
53
Οδηγός εγκατάστασης
ITALIANO
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
15
17
53
41
43
53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit IS67V8CHW/E

  • Seite 1 DEUTSCH ITALIANO Sicherheitshinweise Istruzioni per la sicurezza Kurzanleitung Guida rapida Installationsanleitung Istruzioni per l'installazione ΕΛΛΗΝΙΚΑ HRVATSKI Vodič za zdravlje i sigurnost Οδηγός Υγείας και Ασφάλειας Kratki vodič Σύντομος οδηγός Vodič za postavljanje Οδηγός εγκατάστασης IS67V8CHW/E...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEACHTET WERDEN Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch Lassen Sie das Gerät während des Dörrens von durchlesen. Diese Anweisungen zum Nachschlagen Speisen niemals unbeaufsichtigt. Eignet sich das leicht zugänglich aufbewahren. Gerät für die Verwendung von Sonden, ausschließlich In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst für diesen Ofen empfohlene Temperatursonden werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben,...
  • Seite 3: Reinigung Und Pflege Warnung

    Auspacken Transportschäden. Wenn das Netzkabel ausgetauscht werden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler muss, einen autorisierten Kundendienst oder an den nächsten Kundendienst. Nach der kontaktieren. Installation müssen Verpackungsabfälle (Kunststoff, WARNUNG: Stellen Sie vor Austausch der Lampe Styroporteile usw.) außerhalb der Reichweite von sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, es besteht Kindern aufbewahrt werden - Erstickungsgefahr.
  • Seite 4: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Glaskeramik-Kochfeld Bedienfeld Rost Backblech Tür Führungsschienen für die Schiebegestelle Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Position 5 Position 6 BEDIENFELD ELEKTRONISCHER TIMER AUSWAHLKNOPF THERMOSTATANZEIGE KOCHPLATTEN- THERMOSTATREGLER KOCHPLATTEN- EINSTELLKNÖPFE EINSTELLKNÖPFE...
  • Seite 5: Anschluss An Das Stromnetz

    WARNUNG: Dieser Arbeitsvorgang muss von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden INSTALLATION Bevor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie Anschluss an das Stromnetz dieses Anleitungsheft bitte aufmerksam durch. Es enthält Backöfen mit einem dreipoligen Stromkabel sind für den wichtige Informationen zur sicheren Installation und zum Betrieb mit Wechselstrom mit der auf dem Typenschild sicheren Betrieb des Geräts.
  • Seite 6 WARNHINWEISE: DIE ERDUNG DIESES GERÄTS IST GESETZLICH VORGESCHRIEBEN. Der Herd muss über eine geschaltete (zweipolige) Herdsteckdose an das Stromnetz angeschlossen sein, die mit einer passenden Kapazität, wie am Typenschild des Herds angegeben, ordnungsgemäß abgesichert ist. Die gesamte elektrische Verkabelung von der Verbrauchereinheit zum Herd über die geschaltete zweipolige Herdsteckdose muss oben angegebenem Typ und Nennstrom entsprechen.
  • Seite 7 BENUTZUNG DES GLASKERAMIK-KOCHFELDS Der an den Dichtungen aufgetragene Kleber hin- Nennleistung der Kochzonen terlässt Fettspuren auf dem Glas. Wir empfehlen, dass Sie, bevor Sie das Gerät verwenden, diese mit einem speziellen, nicht scheuernden Reini- Hinten rechts Vorne links Vorne rechts Hinten links (Duales Highlight) gungsprodukt entfernen.
  • Seite 8: Funktionen

    FUNKTIONEN Wenn Sie Ihr Gerät zum ersten Mal verwenden, heizen Sie den leeren AUSWÄHLEN EINER FUNKTION Backofen bei geschlossener Backofentür mindestens eine halbe Um eine Funktion auszuwählen, den Auswahlknopf auf das Symbol für Stunde lang auf seine Höchsttemperatur auf. Stellen Sie sicher, dass die gewünschte Funktion drehen.
  • Seite 9: Einschieben Der Roste Und Anderer Zubehörteile In Den Ofen

    ZUBEHÖR ROST TIEFES BACKBLECH BACKBLECH DREHSPIESS-KIT Die Anzahl und Art der Zubehörteile kann je nach gekauftem Modell variieren. Nicht mitgelieferte Zubehörteile sind separat über den Kundendienst erhältlich. EINSCHIEBEN DER ROSTE UND ANDERER ZUBEHÖRTEILE IN DEN OFEN 1. Schieben Sie den Rost mit dem erhöhten Teil “A” nach oben zeigend waagerecht ein (Abb.
  • Seite 10 Die Tabelle listet die besten Funktionen, Zubehörteile und Einschubebenen auf, die für die verschiedenen Arten von Speisen zu verwenden sind. Die Garzeiten gelten ab dem Moment, in dem das Gargut in den Ofen gegeben wird, die (eventuell erforderliche) Vorheizzeit zählt nicht dazu. Die Gartemperaturen und -zeiten sind nur Richtwerte und sind von der Menge des Garguts und von den verwendeten Zubehörteilen abhängig.
  • Seite 11 EBENE (L-Nummer) UND DAUER REZEPT FUNKTION VORHEIZEN TEMPERATUR. (°C) (Min.) ZUBEHÖR Lamm, Kalb, Rind, Schwein 1 kg TURBO GRILL – 190 - MAX 40 - 90 Geflügel, Kaninchen, Ente 1 kg TURBO GRILL – 230 - MAX 50 – 100 Truthahn / Gans 3 kg TURBO GRILL –...
  • Seite 12 UHR / KURZZEITWECKER-BETRIEB PROGRAMMIERTES GAREN GARVORGANG Symbol Es muss ein Garmodus ausgewählt werden, bevor die Programmierung vorgenommen werden kann. DISPLAY PROGRAMMIEREN DER GARDAUER 88 88 AUTO Symbol 1. Drücken Sie mehrmals die Taste, bis das Symbol A und die DUR TIMER Symbol Zeichen auf dem Display zu blinken beginnen.
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE SCHALTEN SIE DEN HAUPTSCHALTER AUS UND STELLEN SIE SICHER, DASS DAS KOCHFELD VOR DEM REINIGEN KALT IST. STELLEN SIE VOR DEM ERNEUTEN EINSCHALTEN SICHER, DASS SICH ALLE BEDIENELEMENTE IN DER OFF-POSITON (AUS) BEFINDEN. Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. Die gewünschten Vorgänge bei kaltem Keine Stahlwolle, Scheuermittel oder Ofen durchführen.
  • Seite 14: Ausbau Und Erneutes Anbringen Der Backofentür Aus Glas

    Original-Ersatzteile verwendet und die Reparaturarbeiten korrekt durchführt. Bitte lesen Sie das mitgelieferte Garantieheft für weitere Informatio- nen der Garantie. Eine komplette Beschreibung des Produkts, einschließlich der Energieeffizienzbewertungen für diesen Ofen, kann auf unserer Internetseite www.indesit.com gelesen und heruntergeladen werden.
  • Seite 15: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le seguenti Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante norme di sicurezza. Conservarle per eventuali l'essiccazione degli alimenti. Se l'apparecchio è consultazioni successive. predisposto per l'uso di una termosonda, usare solo i Questo manuale e l'apparecchio sono corredati da tipi di termosonda raccomandati per questo forno per importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e...
  • Seite 16: Pulizia E Manutenzione

    stato danneggiato durante il trasporto. In caso di Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito, problemi, contattare il rivenditore o il Servizio rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. Assistenza più vicino. A installazione completata, AVVERTENZA: Per evitare il rischio di scossa conservare il materiale di imballaggio (parti in plastica, elettrica, assicurarsi che l'apparecchio sia spento polistirolo, ecc.) fuori della portata dei bambini per...
  • Seite 17: Descrizione Prodotto

    DESCRIZIONE PRODOTTO piano di cottura vetroceramico Pannello dei comandi Griglia metallica Leccarda Porta Binari di guida per rack scorrevoli posizione 1 posizione 2 posizione 3 posizione 4 posizione 5 posizione 6 PANNELLO DEI COMANDI TIMER ELETTRONICO MANOPOLA DI SELEZIONE SPIA DEL TERMOSTATO BRUCIATORE DEL PIANO MANOPOLA TERMOSTATO BRUCIATORE DEL PIANO...
  • Seite 18: Collegamento Alla Rete Elettrica

    AVVERTENZA: questa operazione deve essere eseguita da un tecnico qualificato INSTALLAZIONE Prima di azionare il nuovo apparecchio, si prega di leggere Collegamento alla rete elettrica attentamente il libretto d'istruzioni. Contiene informazioni I forni con cavo di alimentazione elettrica tripolare importanti riguardanti installazione e funzionamento sicuri sono progettati per funzionare a corrente alternata dell'apparecchio.
  • Seite 19 AVVERTENZE: QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA. Il fornello deve essere collegato alla rete di alimentazione tramite una presa (a doppio polo) commutata inserita correttamente con capacità appropriata a quella riportata sulla targhetta identificativa. Tutti i cavi elettrici che passano dall'unità...
  • Seite 20 UTILIZZARE IL PIANO DI COTTURA VETROCERAMICO La colla applicata sulle guarnizioni lascia tracce di grasso Valutazioni delle zone di cottura sul vetro. Prima di utilizzare l'apparecchio, si consiglia di rimuoverle con uno speciale prodotto di pulizia non Posteriore destra Anteriore sinistra Anteriore destra Posteriore sini- abrasivo.
  • Seite 21 PRIMO UTILIZZO USO QUOTIDIANO SELEZIONARE UNA FUNZIONE La prima volta che si utilizza l'apparecchio, riscaldare il forno vuoto Per selezionare una funzione, ruotare la manopola di selezione in con la porta chiusa alla temperatura massima per almeno mezz'ora. corrispondenza del simbolo della funzione desiderata. Assicurarsi che il locale sia ben ventilato prima di spegnere il forno e aprirne la porta.
  • Seite 22 ACCESSORI GRIGLIA VASSOIO PROFONDO TEGLIA KIT TORNELLO Il numero e il tipo di accessori può variare a seconda del modello acquistato. Gli altri accessori non in dotazione possono essere acquistati separatamente presso il Servizio Assistenza Tecnica. INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI NEL FORNO 1.
  • Seite 23 La tabella indica la funzione, gli accessori e il livello migliore da utilizzare per cuocere svariati tipi di cibo. I tempi di cottura si intendono dall’introduzione degli alimenti nel forno, escluso il preriscaldamento (dove richiesto). Le temperature e i tempi di cottura sono indicativi e dipendono dalla quantità...
  • Seite 24 LIVELLO (numero L) E PRERISCAL- TEMPERATURA. DURATA RICETTA FUNZIONE DAMENTO. (°C) (Min) ACCESSORI Agnello / Vitello / Manzo / Maiale (1 kg) TURBO GRILL 190 - MAX 40 - 90 Pollo / Coniglio / Anatra 1 kg TURBO GRILL 230 - MAX 50 - 100 Tacchino / Oca 3 kg TURBO GRILL...
  • Seite 25 FUNZIONAMENTO DELL'OROLOGIO / CONTAMINUTI PROGRAMMAZIONE DELLA COTTURA Icona PROCESSO DI Prima della programmazione è necessario selezionare una modalità di COTTURA cottura. DISPLAY PROGRAMMAZIONE DELLA DURATA DI COTTURA 88 88 AUTO icona 1. Premere più volte il pulsante finché l'icona A e le cifre DUR sul Icona TIMER DISPLAY cominciano a lampeggiare.
  • Seite 26 PULIZIA E MANUTENZIONE SPEGNERE L'INTERRUTTORE PRINCIPALE E ASSICURARSI CHE LA PENTOLA SIA FREDDA PRIMA DELLA PULIZIA. PRIMA DI RIACCENDERE, ASSICURARSI CHE TUTTI I COMANDI SIANO IN POSIZIONE DI SPEGNIMENTO. Non usare pulitrici a getto di vapore. Eseguire le operazioni indicate a forno Non usare pagliette metalliche, panni freddo.
  • Seite 27: Risoluzione Dei Problemi

    Per ulteriori informazioni sulla garanzia fare riferimento al libretto delle garanzie allegato. La scheda del prodotto con i dati sul consumo energetico può essere consultata e scaricata dal sito www.indesit.com...
  • Seite 28: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE OBAVEZNO PROČITAJTE I PRIDRŽAVAJTE SE Prije upotrebe uređaja pročitajte ove sigurnosne kuhanja namirnica bogatih masnoćom ili uljem ili upute. Sačuvajte ih za buduću referencu. prilikom dodavanja alkoholnih pića: opasnost od Ovaj priručnik i sam uređaj sadrže važna sigurnosna požara.
  • Seite 29 Uređaj ne postavljajte iza ukrasnih vrata: opasnost Ne koristite abrazivne ili korozivne proizvode, od požara. sredstva za čišćenje na bazi klora ili strugače za tave. Ako je uređaj postavljen na postolju, mora Provjerite da se uređaj ohladio prije čišćenja ili se poravnati i pričvrstiti na zid pomoću obavljanja održavanja.
  • Seite 30: Opis Proizvoda

    OPIS PROIZVODA 1. Staklo keramička ploča 2. Upravljačka ploča 3. Žičana rešetka 4. Polica 5. Vrata 6. Šine vodilice za klizne police 7. položaj 1 8. položaj 2 9. položaj 3 10. položaj 4 11. položaj 5 12. položaj 6 UPRAVLJAČKA PLOČA ELEKTRONIČKI MJERAČ...
  • Seite 31: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    UPOZORENJE: Taj postupak mora izvršiti kvalificirani tehničar POSTAVLJANJE Pažljivo pročitajte ovu knjižicu s uputama prije upotrebe novog Priključivanje na električnu mrežu uređaja. Sadrži važne informacije o sigurnosnom postavljanju Pećnice s tropolnim kabelom za napajanje napravljene su rad i radu uređaja. s izmjeničnom strujom na frekvenciji i naponu dovoda koji su navedeni na podatkovnoj pločici (na dnu upravljačke ploče Ove upute za rad zadržite radi budućih referenci.
  • Seite 32 UPOZORENJE: Taj postupak mora izvršiti kvalificirani tehničar UPOZORENJA: OVAJ SE UREĐAJ MORA UZEMLJITI. Štednjak se mora na električnu mrežu spojiti s pomoću preklopljenog (dvopolnog) izlaza štednjaka s kapacitetom koji odgovara onom navedenom na nazivnoj pločici štednjaka. Sva električna ožičenja od jedinice potrošača do štednjaka, preko preklopljenog dvopolnog izlaza štednjaka, moraju biti odgovarajuće vrste i s nazivnom strujom koja je gore navedena.
  • Seite 33 UPOTREBA STAKLO KERAMIČKE PLOČE ZA KUHANJE Ljepilo naneseno na brtve ostavlja masne tra- Prepoznavanje zona za kuhanje gove na staklu. Preporučujemo, prije upotrebe uređaja, da ih uklonite posebnim neabrazivnim Prednja lijeva Prednja desna Stražnja lijeva Stražnja desna proizvodom za čišćenje. Tijekom nekoliko prvih (Dvostruko sati upotrebe može se pojaviti miris gume koji će isijavanje)
  • Seite 34 PRVA UPOTREBA SVAKODNEVNA UPOTREBA ODABERITE FUNKCIJU Funkciju odaberite tako da okrenete gumb za odabir prema simbolu Kod prve upotrebe uređaja zagrijte praznu pećnicu sa zatvorenim funkcije koju trebate. vratima na najvišu temperaturu u trajanju od najmanje pola sata. Provjerite, prije isključivanja pećnice i otvaranja vrata pećnice, ima li prostorija dobru ventilaciju.
  • Seite 35: Dodatni Pribor

    DODATNI PRIBOR REŠETKA DUBOKA POLICA PLITICA ZA PEČENJE KOMPLET RAŽNJA Broj komada i vrsta dodatnog pribora može varirati, ovisno o kupljenom modelu. Dodatni pribor koji se ne isporučuje kupuje se odvojeno u postprodajnom servisu. UMETANJE REŠETKI I OSTALOG DODATNOG PRIBORA U PEĆNICU 1.
  • Seite 36 Tablica prikazuje najbolje funkcije, pribor i razinu koja se upotrebljava za kuhanje različitih vrsta jela. Vrijeme pečenja započinje u trenutku stavljanja namirnice u pećnicu, ne računajući zagrijavanje (gdje je potrebno). Temperatura i vrijeme pečenja samo su informativni i ovise o količini hrane i vrsti dodatnog pribora koji upotrebljavate. Počnite s najnižim preporučenim vrijednostima pa, ako jelo nije dovoljno pečeno, podesite višu vrijednost.
  • Seite 37 RAZINA (broj L) I DODATNI PRETH. TEMPERATURA. TRAJANJE RECEPT FUNKCIJA ZAGRIJAV. (°C) (Min) PRIBOR Janjetina / teletina / govedina / svinjetina 1 kg TURBO GRILL — 190 – MAKS 40 – 90 Piletina / zečetina / pačetina 1 kg TURBO GRILL —...
  • Seite 38 RAD SATA/MJERAČA VREMENA PROGRAMIRANJE KUHANJA Ikona POSTUPKA KUHANJA Način kuhanja mora se odabrati prije programiranja. PROGRAMIRANJE TRAJANJA KUHANJA ZASLON 88 88 AUTO ikona 1. Nekoliko puta pritisnite gumb sve dok ikona A i brojke DUR na zaslonu ne počnu treperiti. Ikona MJERAČA VREMENA 2.
  • Seite 39: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ISKLJUČITE GLAVNI PREKIDAČ I PRIJE ČIŠĆENJA PROVJERITE DA JE ŠTEDNJAK HLADAN. PRIJE PONOVNOG UKLJUČIVANJA PROVJERITE JESU LI SVE KOMANDE U POLOŽAJU ISKLJUČIVANJA OFF. Ne upotrebljavajte pribor za parno Potrebne zahvate obavljajte kada je Ne upotrebljavajte čeličnu vunu, čišćenje.
  • Seite 40: Rješavanje Problema

    Više informacija o jamstvu potražite na priloženom jamstvenom obrascu. Sve specifikacije proizvoda, uključujući ocjene energetske učinkovitosti ove pećnice, mogu se pročitati na našem web-mjestu www.indesit.com i preuzeti s njega...
  • Seite 41 ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΊΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΊΑ ΣΗΜΑΝΤΊΚΟ! ΔΊΑΒΑΣΤΕ ΚΑΊ ΤΗΡΕΊΤΕ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε αυτές τις αποξήρανση τροφίμων. Αν η συσκευή είναι κατάλληλη οδηγίες για την ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες σε κοντινό για χρήση του αισθητήρα, χρησιμοποιείτε μόνο έναν σημείο για μελλοντική αναφορά. αισθητήρα...
  • Seite 42 ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΚΑΊ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ τα υλικά συσκευασίας (πλαστικά, φελιζόλ, κ.λπ.) πρέπει να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από οποιαδήποτε εργασία φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά - κίνδυνος ασφυξίας. συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή και Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται από την ηλεκτρική αποσυνδεδεμένη...
  • Seite 43 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 1. Μονάδα κεραμικών εστιών 2. Πίνακας ελέγχου 3. Σχάρα 4. Δίσκος 5. Πόρτα 6. Ράγες οδηγοί για τις συρόμενες σχάρες 7. θέση 1 8. θέση 2 9. θέση 3 10. θέση 4 11. θέση 5 12. θέση 6 ΠIΝΑΚΑΣ...
  • Seite 44: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η λειτουργία πρέπει να διεξαχθεί από εξειδικευμένο τεχνικό ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Πριν χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή, διαβάστε προσεκτικά Ηλεκτρική σύνδεση αυτό το φυλλάδιο οδηγιών. Περιέχει σημαντικές πληροφορίες Οι φούρνοι με τριπολικό καλώδιο τροφοδοσίας είναι σχεδιασμένοι σχετικά με την ασφαλή εγκατάσταση και λειτουργία της συσκευής. να...
  • Seite 45 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η λειτουργία πρέπει να διεξαχθεί από εξειδικευμένο τεχνικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΓΕΙΩΜΕΝΗ. Η κουζίνα πρέπει να συνδεθεί στο δίκτυο ηλεκτροδότησης μέσω μιας πρίζας κουζίνας με διακόπτη (διπολικό) με την κατάλληλη ασφάλεια με ισχύ ανάλογη με αυτή που φαίνεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών...
  • Seite 46 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗΣ ΕΣΤΙΑΣ Η κόλλα που εφαρμόζεται στις φλάντζες αφήνει ίχνη λίπους στο τζάμι. Πριν χρησιμοποιήσετε Τιμές ζωνών μαγειρέματος τη συσκευή, σας συνιστούμε να τις αφαιρέσετε με ένα ειδικό μη λειαντικό προϊόν καθαρισμού. Πίσω δεξιά Εμπρός αριστερά Εμπρός δεξιά Πίσω...
  • Seite 47 ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΕΣ Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας, θερμάνετε τον άδειο φούρνο με την πόρτα του κλειστή στη μέγιστη θερμοκρασία ΕΠΊΛΟΓΗ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ του για τουλάχιστον μισή ώρα. Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος αερίζεται Για να επιλέξετε μια λειτουργία, στρέψτε το κουμπί επιλογής στο καλά...
  • Seite 48 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΧΑΡΑ ΒΑΘΥ ΤΑΨΙ ΤΑΨΙ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ ΚΙΤ ΣΟΥΒΛΑΣ Ο αριθμός και ο τύπος των εξαρτημάτων μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο που αγοράσατε. Μπορείτε να αγοράσετε ξεχωριστά και άλλα αξεσουάρ από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΧΑΡΩΝ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΣΤΟ ΦΟΥΡΝΟ 1.
  • Seite 49 Στον πίνακα αναφέρεται η καλύτερη λειτουργία, εξαρτήματα και επίπεδο που πρέπει να χρησιμοποιηθούν για τους διαφορετικούς τύπους φαγητού. Η διάρκεια ψησίματος ξεκινά από τη στιγμή που τοποθετείται το φαγητό στο φούρνο, χωρίς να περιλαμβάνεται η προθέρμανση (εάν χρειάζεται). Οι θερμοκρασίες και οι χρόνοι ψησίματος...
  • Seite 50 ΡΟΛΟΪ / ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΗΤΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΊΣΜΟΣ ΜΑΓΕΊΡΕΜΑΤΟΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Πρέπει να επιλεγεί μια λειτουργία μαγειρέματος για να πραγματοποιηθεί εικονίδιο ο προγραμματισμός. ΟΘΟΝΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΊΣΜΟΣ ΤΗΣ ΔΊΑΡΚΕΊΑΣ ΜΑΓΕΊΡΕΜΑΤΟΣ 88 88 AUTO εικονίδιο πολλές φορές μέχρι το εικονίδιο A και τα 1. Πατήστε το κουμπί ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ...
  • Seite 51: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟΝ ΚΥΡΙΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΚΟΥΖΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΡΥΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΑΝΑΨΕΤΕ ΠΑΛΙ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΛΟΙ ΟΙ ΔΙΑΚΟΠΤΕΣ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΘΕΣΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. Μη χρησιμοποιείτε εξοπλισμό Κάντε τις απαραίτητες ενέργειες με το Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά καθαρισμού...
  • Seite 52: Αντιμετωπιση Προβληματων

    τημένο κέντρο σέρβις που εγγυάται τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών και τη σωστή διεξαγωγή των επισκευών. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση, ανατρέξτε στο εσώκλειστο βιβλιαράκι εγγύησης. Μπορείτε να κατεβάσετε τα πλήρη τεχνικά χαρακτηριστικά του και τις τιμές εξοικονόμησης ενέργειας για το συγκεκριμένο φούρνο από την ιστοσελίδα www.indesit.com...
  • Seite 53 Min. 650 mm Min. 420 mm max. 15 mm...
  • Seite 54 Brown Blue Earth (black) (red)
  • Seite 56 10/2022 - W11644842 XEROX FABRIANO...

Inhaltsverzeichnis