Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OUTDOOR UNIT
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATIEHANDLEIDING
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIONSMANUAL
INSTALLATIONSMANUAL
ASENNUSOPAS
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
MANUAL DE INSTALARE
PAIGALDUSJUHEND
MONTAVIMO VADOVAS
UPUTSTVO ZA UGRADNJU
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
DLA INSTALATORA
FOR MONTØR
ASENTAJALLE
ZA MONTERJA
PENTRU INSTALATOR
PAIGALDAJALE
SKIRTA MONTUOTOJUI
ZA INSTALATERA
ZA MONTERA
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Polski
Norsk
Suomi
Magyar
Eesti
Latviski
Hrvatski
Srpski

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric CITY MULTI PUMY-P250YBM2

  • Seite 1 OUTDOOR UNIT INSTALLATION MANUAL English FOR INSTALLER Deutsch FÜR INSTALLATEURE Français MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Nederlands INSTALLATIEHANDLEIDING VOOR DE INSTALLATEUR Español MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR MANUALE DI INSTALLAZIONE Italiano PER L’INSTALLATORE Português MANUAL DE INSTALAÇÃO PARA O INSTALADOR INSTALLATIONSMANUAL Dansk TIL INSTALLATØREN...
  • Seite 2: Manual Download

    Manual Download http://www.mitsubishielectric.com/ldg/ibim/ en Go to the above website to download manuals, select model name, then choose language. de Besuchen Sie die oben stehende Website, um Anleitungen herunterzuladen, wählen Sie den Modellnamen und dann die Sprache aus. Rendez-vous sur le site Web ci-dessus pour télécharger les manuels, sélectionnez le nom de modèle puis choisissez la langue. Ga naar de bovenstaande website om handleidingen te downloaden, de modelnaam te selecteren en vervolgens de taal te kiezen.
  • Seite 3 1.6. Test run Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
  • Seite 4: Electrical Work

    • electrical work • • - Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning rods, or • telephone ground lines. Improper grounding may result in electric shock. • • - If the unit is miss wired, when power is supplied, some electrical parts will be damaged.
  • Seite 5 • This unit uses R410A-type refrigerant. • • conventional refrigerant because the design pressure in systems using R410A is higher. Refer to the Data Book for more information. • Some of the tools and equipment used for installation with systems that use other types of refrigerant cannot be used with the systems using R410A.
  • Seite 6: Sicherheitsvorkehrungen

    Hinweis: Dieses Symbol ist nur für entsprechende Länder vorgesehen. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling geeignet sind. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
  • Seite 7: Vor Dem Start Des Testbetriebs

    • Tragen Sie insbesondere dem Installationsort wie zum Beispiel einem Keller usw. - wo sich Kältegas ansammeln kann - Rechnung, da Kältemittel schwerer als Luft ist. • Bei Außengeräten, die das Ansaugen von Frischluft in das Innengerät zulassen, ist der Installationsort besonders sorgfältig zu wählen, um zu Vorsicht: gewährleisten, dass nur unverschmutzte Luft in den Raum gelangt.
  • Seite 8: Nachfüllen Von Kältemittel

    • Dieses Gerät verwendet Kältemittel des Typs R410A. • Einige zur Installation von Systemen, die andere Kältemitteltypen einsetzen, verwendete Hilfsmittel und Geräte können nicht für Systeme verwendet • Rohrleitungen für Systeme, die R410A verwenden, können aufgrund des werden, die R410A einsetzen. Weitere Informationen sind im Datenbuch konstruktionsbedingten höheren Drucks bei Verwendung von R410A von enthalten.
  • Seite 9 Attention • • Contenu 1. Précautions de sécurité 2. À propos du produit 3. Charge supplémentaire de frigorigène 1.2. Précautions pour les appareils qui utilisent le frigorigène R410A 3.1. Calcul de la charge supplémentaire de frigorigène 4. Récupération du réfrigérant (Aspiration) 1.6.
  • Seite 10 • • • personnes ou la nourriture. • incorrecte peut avoir comme conséquence un choc électrique. • • - Si le câblage est erroné, certains composants électriques seront • • • • existants. • évasées. - Le lavage peut causer une décharge électrique. •...
  • Seite 11 • Cette unité utilise le frigorigène de type R410A. • • celle des systèmes utilisant un frigorigène conventionnel parce que les • pour les systèmes fonctionnant avec le R410A. Reportez-vous au Livre de Dimension Dimension Dimension Capacité totale des Quantité pour appareils intérieurs les appareils Conduit de...
  • Seite 12: Voorzorgsmaatregelen

    1.5. Voor de inbedrijfstelling 1.6. Proefdraaien Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en worden hergebruikt. Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen op het einde van de gebruiksduur gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden ingezameld.
  • Seite 13 • • • - Blootstelling aan buitenlucht kan schadelijke gevolgen hebben voor - Maak voor de aarding geen gebruik van gas- of waterleidingen, mensen en eetwaar. • elektrische schokken leiden. • • - Door een verkeerde aansluiting van de unit kunnen sommige elektrische onderdelen worden beschadigd.
  • Seite 14 • Dit apparaat werkt op koelvloeistof van het type R410A. • De leidingen voor systemen die op R410A werken, verschillen mogelijk van • gewone koelleidingen omdat de leidingen voor systemen met R410A aan een hogere druk moeten kunnen weerstaan. Meer gegevens vindt u in het Informatieblad.
  • Seite 15 Precaución • pueden producirse daños en el equipo. • Si los archivos no se pueden leer, póngase en contacto con su distribuidor. A continuación se enumeran los contenidos de este manual. Si desea consultar información no contenida en este folleto, consulte los manuales que pueden descargarse desde el sitio web. Contenido 1.
  • Seite 16: Precauciones Para Aparatos Que Utilizan Refrigerante R410A

    • Preste mucha atención al lugar, como por ejemplo la base, donde el gas refrigerante no pueda dispersarse en la atmósfera, ya que el • unidad interior, el emplazamiento de instalación debe elegirse con Precaución: cuidado para asegurarse de que sólo entra aire limpio en la habitación. •...
  • Seite 17: Sobre El Producto

    2. Sobre el producto • Precaución: • • sistemas que emplean refrigerante convencional ya que la presión de diseño para más información. • los sistemas que usan otros tipos de refrigerante no pueden usarse con información. 3. Carga adicional de refrigerante 3.1.
  • Seite 18: Collegamenti Elettrici

    • • 1. Norme di sicurezza 2. Informazioni sul prodotto 1.1. Prima dell’installazione e dei collegamenti elettrici 3. Carica supplementare di refrigerante 1.2. Precauzioni per le unità che utilizzano il refrigerante R410A 3.1. Calcolo della carica supplementare di refrigerante 1.3. Prima dell’installazione 4.
  • Seite 19 • • • persone o alimenti. • parafulmini o linee telefoniche di messa a terra. Una messa a terra scorretta potrebbe causare scosse elettriche. • • - Se la corrente viene alimentata nonostante un cablaggio errato dell’unità, alcuni componenti elettrici potrebbero danneggiarsi. •...
  • Seite 20 • Questa unità utilizza un refrigerante di tipo R410A. • • da quelle degli impianti a refrigerante convenzionale, perché la pressione di progetto dei sistemi a R410A è maggiore. Per maggiori informazioni, consultare il libretto dei dati. • Alcuni strumenti e attrezzature usati per gli impianti che utilizzano altri tipi di refrigerante non possono essere adoperati per gli impianti a R410A.
  • Seite 21 • • • • • • • (*1) • (MVA) PUMY-P250YBM 1,80 • PUMY-P300YBM 2,07 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 22 • • • • • • • • • • • • • • • • • 1.5. • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 23 • • • • – – – – – – – •...
  • Seite 24 • • Índice 1. Instruções de segurança 2. Acerca do produto 1.1. Antes da instalação e do trabalho eléctrico 1.3. Antes da instalação 1.6. Ensaio Na União Europeia existem sistemas de recolha separados para produtos eléctricos e electrónicos usados. • 1.1.
  • Seite 25: Trabalho Eléctrico

    • trabalho eléctrico • • nas pessoas e alimentos. • provocar a ocorrência de choques eléctricos. • • • consequentemente um incêndio. • choques eléctricos. • calor e provocar um incêndio. • provocar um incêndio. novamente. • • • • condensação.
  • Seite 26 • • • • Dimensão Dimensão Dimensão Capacidade total Quantidade para do tubo do tubo do tubo das unidades as unidades Tubo de Tubo de Tubo de interiores ligadas interiores líquido líquido líquido ø6,35 ø9,52 ø12,7 – 16,0 kW 2,5 kg 16,1 kW –...
  • Seite 27 Vigtigt • • 1. Sikkerhedsforanstaltninger 2. Om produktet 1.1. Inden installation og el-arbejde 3. Yderligere kølemiddelspåfyldning 1.2. Forholdsregler for apparater, der anvender R410A-kølemiddel 3.1. Beregning af yderligere kølemiddelmængde 1.3. Inden installation 4. Opsamling af kølemiddel (nedpumpning) 1.5. Inden start af testkørsel 1.6.
  • Seite 28 • arbejde • • mennesker eller fødevarer. • telefonjordledninger. Forkert jordforbinding kan medføre elektrisk stød. • • - Hvis enheden er kabelført forkert, når den forsynes med strøm, vil nogle elektriske dele blive beskadigede. • - Belastning kan medføre, at kablet ødelægges og genererer varme og forårsager brand.
  • Seite 29 • Denne enhed bruger kølemiddel af typen R410A. • • Rør til systemer, der bruger R410A, kan være forskellige fra systemer, der bruger konventionelle kølemidler, da designtrykket i systemer, der bruger R410A, er højere. Se Databogen for at få yderligere oplysninger. •...
  • Seite 30: Säkerhetsföreskrifter

    1.6. Provkörning Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och återanvändas. Denna symbol betyder att elektriska och elektroniska produkter, efter slutanvändande, skall sorteras och hanteras separat från Ditt hushållsavfall.
  • Seite 31 • • • Jorda enheten. - Anslut inte jordledaren till gas- eller vattenledningar, åskledare eller telefonjordningsledningar. En felaktig jordning medför risk för elektriska stötar. - Direkt exponering för utomhusluft kan ha en skadlig inverkan på personer • och livsmedel. • - Elektriska delar skadas om strömmen sätts på...
  • Seite 32 • Den här enheten använder köldmedel av typ R410A. • • Rörledningarna för system som använder R410A kan skilja sig från system som använder konventionella köldmedel eftersom det maximala arbetstrycket i system med R410A är högre. Se databoken för mer information.
  • Seite 33 • • • 1.1. • • olan S • • • (*1) Modeller (MVA) PUMY-P250YBM 1,80 • PUMY-P300YBM 2,07 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 34 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 35 • • • • – – – – – – –...
  • Seite 37 • • • • • • (*1) • (MVA) PUMY-P250YBM 1,80 PUMY-P300YBM 2,07 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 38 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 39 • • • • ø9,52 ø12,7 PUMY-P250YBM PUMY-P300YBM 50,0 19,0 1000 1000...
  • Seite 40 • • • 1.1. • • • • (*1) • PUMY-P250YBM 1,80 • PUMY-P300YBM 2,07 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 41 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 42 • ø9,52 ø12,7 – 27,0 27,1 – 31,0 31,1 – – – 39,0 39,1 – – PUMY-P250YBM PUMY-P300YBM 50,0 19,0 1000 1000...
  • Seite 43 • • • • • • (*1).“ • (*1) (MVA) • PUMY-P250YBM 1,80 PUMY-P300YBM 2,07 • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 44 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 45 • • • • ø9,52 ø12,7 PUMY-P250YBM PUMY-P300YBM • • • • 50,0 19,0 1000 1000...
  • Seite 46 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 47 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 48 • • • •...
  • Seite 49 1.6. Testkjøring Dette produktet fra MITSUBISHI ELECTRIC er utviklet og produsert med kvalitetsmaterialer og -komponenter som kan resirkuleres og brukes på nytt. Dette symbolet betyr at elektrisk og elektronisk utstyr, når de er ubrukelige, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
  • Seite 50 • • For utendørsenheter med friskluftinntak til innendørsenheten må • inn i rommet. - Du må ikke koble jordledningen til gass- eller vannrør, lynavledere eller - Direkte eksponering for luft utenfra kan være skadelig for mennesker eller matvarer. jordledninger i telefonanlegg. Feilaktig jording kan føre til elektrisk støt. •...
  • Seite 51 • Enheten bruker kjølemiddel av typen R410A. • Rør til systemer som bruker R410A kan være annerledes enn til systemer • som bruker vanlig kjølemiddel fordi det er høyere konstruksjonstrykk i • Enkelte typer verktøy og utstyr som brukes til montering av systemer som bruker andre kjølemiddeltyper, kan ikke brukes til systemer som bruker Rørstørrelse Rørstørrelse...
  • Seite 52 1.4. Ennen asennusta (tai siirtoa) – sähkötyöt 1.5. Ennen koekäytön käynnistämistä 1.6. Koekäyttö MITSUBISHI ELECTRIC -tuote on suunniteltu ja valmistettu käyttämällä korkealaatuisia materiaaleja ja komponentteja, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkaosat on niiden käyttöiän lopussa hävitettävä erillään muusta kotitalousjätteestä.
  • Seite 53 • sähkötyöt • • - Suoralla altistumisella ulkoilmalle voi olla haitallisia vaikutuksia ihmisille tai - Älä liitä maajohtimia kaasu- tai vesiputkiin, ukkosenjohdattimiin tai puheli- ruualle. men maadoitusjohtoihin. Virheellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskun. • • • - Jos yksikkö on johdotettu väärin, jotkin sähköosat vahingoittuvat, kun virta kytketään.
  • Seite 54 • Tämä yksikkö käyttää R410A-tyypin kylmäainetta. • • R410A:ta käyttävät putkistojärjestelmät saattavat olla erilaisia kuin tavanomaista kylmäainetta käyttävät, sillä R410A:ta käyttävien järjestelmien suunnittelupaine on korkeampi. Katso lisätietoja tietokirjasesta. • Joitain eri tyypin kylmäaineita käyttävien järjestelmien asentamiseen käytettäviä työkaluja ei voi käyttää R410A:ta käyttävien järjestelmien kanssa.
  • Seite 55 • • • • • • (*1) • (MVA) Model PUMY-P250YBM 1,80 PUMY-P300YBM 2,07 • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 56 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 57 • • • • ø9,52 ø12,7 PUMY-P250YBM • PUMY-P300YBM • • • 50,0 19,0 1000 1000...
  • Seite 58 • • • 1.1. • inak). • • (*1) • (MVA) Model PUMY-P250YBM 1,80 • PUMY-P300YBM 2,07 • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 59 • • elektroinštalácia • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 60 • • • • ø9,52 ø12,7 • PUMY-P250YBM PUMY-P300YBM • • 50,0 19,0 1000 1000...
  • Seite 61 • • • • • • • (*1) Modell (MVA) PUMY-P250YBM 1,80 • PUMY-P300YBM 2,07 • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 62 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 63 • • • • ø9,52 ø12,7 • PUMY-P250YBM PUMY-P300YBM • • • 50,0 19,0 75 × + 15 × 1000 1000...
  • Seite 64: Pred Namestitvijo In Delom Z Elektriko

    Pozor • • • 1.1. Pred namestitvijo in delom z elektriko • • • (*1) • (MVA) Model PUMY-P250YBM 1,80 PUMY-P300YBM 2,07 • • • • • • • omejitev. • • • • • • • • • •...
  • Seite 65 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • odstranjeni. • • • •...
  • Seite 66 • • • • ø9,52 ø12,7 – – – – – – – PUMY-P250YBM PUMY-P300YBM • • • 50,0 19,0 1000 1000...
  • Seite 67 • • • • • • • (*1)” (*1) • (MVA) Model PUMY-P250YBM 1,80 • PUMY-P300YBM 2,07 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 68 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 69 • • • • ø9,52 ø12,7 – – – – – – – PUMY-P250YBM PUMY-P300YBM • • • 50,0 19,0 1000 1000...
  • Seite 70 1.5. Enne kontrollkäivituse alustamist 1.6. Kontrollkäivitus See ettevõtte MITSUBISHI ELECTRIC toode on kujundatud ja valmistatud, kasutades kvaliteetseid materjale ja koostisosi, mis on ringlussevõetavad ja korduvkasutatavad. See sümbol tähendab, et elektri- ja elektroonikaseadmed tuleb nende eluea lõppedes kõrvaldada kasutuselt majapidamisjäätmetest eraldi.
  • Seite 71 • • muutmist) – elektritööd - Otsene kokkupuude välisõhuga võib kahjustada inimesi või toitu. • • - Ärge ühendage maandusjuhet gaasitoru, veetoru, piksevarda ega telefoni maandusjuhtme külge. Vale maandus võib põhjustada elektrilööki. • • - Kui seadme juhtmed on valesti ühendatud, siis saavad mõned elektriosad elektritoite aktiveerimisel kahjustada.
  • Seite 72 • Seade kasutab R410A-tüüpi külmaainet. • Külmaainet R410A kasutavate süsteemide torustik võib erineda tavapärast • külmaainet kasutavate süsteemide omast, sest R410A-d kasutavate süsteemide arvutusrõhk on suurem. Lisateavet vaadake andmeraamatust. • Teatud tööriistu ja vahendeid, mida kasutatakse muud tüüpi külmaainet kasutavate süsteemide paigaldamiseks, ei saa kasutada R410A-d kasutavate süsteemide puhul.
  • Seite 73 • • R410A • 1.1. • • • • (*1) • (MVA) Modelis PUMY-P250YBM 1,80 PUMY-P300YBM 2,07 • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 74 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 75 • • • • ø9,52 ø12,7 × 19,0 × 50,0 × 92,0 PUMY-P250YBM PUMY-P300YBM • • • • 50,0 19,0 75 × + 15 × 1000 1000...
  • Seite 76 • • • • • • • (*1) Modelis (MVA) PUMY-P250YBM 1,80 • PUMY-P300YBM 2,07 • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 77 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 78 • • • • ø9,52 ø12,7 • PUMY-P250YBM PUMY-P300YBM • • • 50,0 19,0 75 × + 15 × 1000 1000...
  • Seite 79 • • • 1.1. • • • (*1) • Model (MVA) PUMY-P250YBM 1,80 PUMY-P300YBM 2,07 • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 80 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 81 • • • • ø9,52 ø12,7 • PUMY-P250YBM PUMY-P300YBM • • • 50,0 19,0 1000 1000...
  • Seite 82 • • • 1.1. • • • • (*1) (MVA) Model PUMY-P250YBM 1,80 • PUMY-P300YBM 2,07 • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 83 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 84 • • • • ø9,52 ø12,7 27,0 27,1 31,0 31,1 39,0 39,1 PUMY-P250YBM PUMY-P300YBM • • • • 50,0 19,0 1000 1000...
  • Seite 88 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Importer: Mitsubishi Electric Europe B.V. Capronilaan 46, 1119 NS, Schiphol Rijk, The Netherlands French Branch 25, Boulevard des Bouvets, 92741 Nanterre Cedex, France German Branch...

Diese Anleitung auch für:

City multi pumy-p300ybm2

Inhaltsverzeichnis