Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
USE & CARE INSTRUCTIONS
D-8
Item pictured may differ from actual product
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Andis Slimline Pro GTX D-8

  • Seite 1 USE & CARE INSTRUCTIONS Item pictured may differ from actual product...
  • Seite 2 AUSTRALIA EUROPE TABS SLOTS ARMATURE BLADE YOKE...
  • Seite 3: Important Safeguards

    ENGL ISH Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. ORIGINAL INSTRUCTIONS This appliance is designed to be used in commercial areas.
  • Seite 4 Return the appliance to an Andis authorized service station for examination or repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces. 7. Never drop or insert any object into any opening. Insert only recharging transformer plug into trimmer receptacle.
  • Seite 5 • The battery is to be disposed of safely. CHARGING TRIMMER The AC adapter is intended for use with Andis model D-8 lithium-ion battery with a rated capacity of 3.7V 2.8 Wh. Remove the trimmer and AC adapter from the carton. Plug the AC adapter into a 240V AC outlet, or according to your local power standards.
  • Seite 6: User Maintenance

    The trimmer should be held in the position shown in Figure J to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure K).
  • Seite 7 Andis Clipper Oil, while the trimmer is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your trimmer off, dry the blades with a dry cloth and start clipping or trimming again.
  • Seite 8 CAUTION: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water faucet and never hold your trimmer under a water faucet or in water. There is danger of electrical shock and damage to your trimmer. ANDIS COMPANY will not be responsible in case of injury due to this carelessness.
  • Seite 9 FR A NÇ A IS Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. INSTRUCTIONS D’ORIGINE Cet appareil est conçu pour une utilisation commerciale.
  • Seite 10 à terre, endommagé ou laissé tomber dans de l’ e au. Renvoyer l’ a ppareil à un centre d’ e ntretien Andis pour qu’il y soit examiné et réparé. 6. Tenir le cordon d’ a limentation à distance des surfaces chaudes.
  • Seite 11 11. AVERTISSEMENT : Lorsqu’ o n utilise la tondeuse, ne pas la placer ou la laisser à un endroit où elle 1) risquerait être endommagée par un animal, ou 2) serait exposée aux intempéries. 12. La batterie de cette tondeuse a été conçue pour une longévité...
  • Seite 12: Fonctionnement Sur Secteur

    Tordre légèrement le cordon de l’adaptateur pour s’assurer que son branchement est correct. 4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
  • Seite 13 à des enfants sans supervision. Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Hormis les procédures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis.
  • Seite 14 Andis. Certaines têtes de coupe peuvent être réaffûtées – contactez votre fournisseur Andis ou l’entreprise Andis pour en savoir plus à ce sujet. Si vous voulez faire réparer votre tondeuse/tondeuse de finition également, contactez votre fournisseur Andis. Si vous avez des difficultés à...
  • Seite 15: Instrucciones Originales

    E SPA ÑOL Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. INSTRUCCIONES ORIGINALES Este aparato está diseñado para uso en áreas comerciales.
  • Seite 16 4. Utilice este aparato únicamente para los fines a los que ha sido destinado, según lo indicado en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Andis. 5. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el cable o el enchufe están estropeados, si no funciona correctamente, si...
  • Seite 17 agotarán. No desarme la recortadora ni intente reemplazar la batería. 13. Este aparato contiene baterías que no pueden reemplazarse. 14. Las baterías pueden perjudicar el medio ambiente cuando se eliminan de manera inadecuada. Muchas comunidades ofrecen opciones de reciclaje o sitios de recolección de baterías.
  • Seite 18 Retuerza ligeramente el cable del adaptador para asegurar una buena conexión eléctrica. 4. Si aún no logra cargarse, devuelva la recortadora de acabado a Andis o a un centro de servicio autorizado de Andis para su verificación y reparación o reemplazo.
  • Seite 19: Mantenimiento Por Parte Del Usuario

    La recortadora de acabado debe sujetarse en la posición mostrada en el Figura J para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y lateral de las cuchillas cortadoras (Figura K). Limpie el exceso de aceite de las cuchillas usando un paño suave seco.
  • Seite 20: Eliminación De Las Baterías

    Existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y de daños a la máquina. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a esta falta de cuidado.
  • Seite 21: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEU T SCH Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Andis Gerät. Dieses Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. ORIGINALANLEITUNG Dieses Gerät ist für den Einsatz im gewerblichen Bereich konzipiert.
  • Seite 22 3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen Zubehörteile verwenden. 5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht...
  • Seite 23 11. WARNUNG: Das Gerät während des Gebrauchs nicht an einem Ort ablegen, wo es (1) von einem Tier beschädigt werden kann oder (2) der Witterung ausgesetzt ist. 12. Der Akku dieses Geräts wurde für störungsfreien Betrieb bei maximaler Nutzungsdauer entwickelt. Wie alle Akkus entleert er sich jedoch mit der Zeit.
  • Seite 24 3. Prüfen Sie, ob das Adapterkabel fest mit dem Gerät oder Ladeständer verbunden ist. Drehen Sie das Adapterkabel leicht, um eine gute elektrische Verbindung sicherzustellen. 4. Lässt sich das Gerät dennoch nicht laden, senden Sie es an Andis oder eine von Andis autorisierte Kundendienststelle, um es prüfen und reparieren oder ersetzen zu lassen.
  • Seite 25: Wartungsmassnahmen Durch Den Benutzer

    Der interne Mechanismus des Haarschneiders wurde werkseitig dauergeschmiert. Außer der in dieser Anleitung beschriebenen empfohlenen Wartung sollten Sie keine weiteren Wartungsarbeiten durchführen. Zusätzlich erforderliche Wartung sollte nur von der Andis Company oder einer autorisierten Kundendienststelle von Andis durchgeführt werden. PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE DES ANDIS-HAARSCHNEIDERS Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden.
  • Seite 26: Richtlinien Zur Nutzung Von Lithium-Ionen-Akkus

    Wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten oder an Andis, um Informationen zum Schärfen zu erhalten. Wenn Sie Ihr Gerät auch warten lassen möchten, wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten. Falls Sie ein Problem bei der Kontaktaufnahme mit Ihrem Andis-Lieferanten haben, können Sie die Andis Company-Kundendienstabteilung unter 1-262-884-2600 oder per E-Mail unter info@andisco.com erreichen.
  • Seite 27: Importanti Misure Di Sicurezza

    I TA L I A NO Leggere le istruzioni seguenti prima di usare il nuovo tagliacapelli Andis. Avendone cura come si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, offrirà anni di funzionamento altamente affidabile. ISTRUZIONI ORIGINALI Questa apparecchio è progettato per essere usato in aree commerciali.
  • Seite 28 è stato danneggiato, oppure se è caduto per terra o in acqua. Inviarlo a un centro di assistenza Andis per l’ispezione e l’ e ventuale riparazione. 6. Tenere il cavo elettrico lontano dalle superfici calde.
  • Seite 29: Conservare Queste Istruzioni

    13. Questo dispositivo elettrico contiene batterie non sostituibili. 14. Le batterie possono essere dannose per l’ a mbiente se smaltite impropriamente. Molti comuni offrono modalità di riciclaggio o di raccolta della batterie. Contattare l’ e nte locale competente per informazioni sulle modalità di smaltimento nella propria area.
  • Seite 30: Manutenzione A Cura Dell'utente

    Girare leggermente il connettore dell’alimentatore per accertarsi che ci sia un buon collegamento elettrico. 4. Se il problema persiste, rendere il tagliacapelli alla Andis o a un centro di assistenza autorizzato Andis perché sia esaminato e riparato o sostituito.
  • Seite 31 Figura J. Applicare alcune gocce di olio per tagliacapelli Andis sulla parte anteriore e sui lati delle lame (Figura K). Ripulire le lame dall’olio in eccesso con un panno morbido e asciutto. I lubrificanti spray non contengono olio sufficiente per una lubrificazione adeguata, ma sono eccellenti per raffreddare le lame del tagliacapelli.
  • Seite 32: Smaltimento Delle Batterie

    Quando le lame dell’apparecchio Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è consigliabile acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato Andis. Alcuni set di lame possono essere affilati – contattare il fornitore Andis o l’azienda Andis per ottenere informazioni.
  • Seite 33: Belangrijke Voorzorgen

    NEDERL A NDS Lees de volgende instructies voordat u uw nieuwe Andis trimmer gebruikt. Als u dit precisie- instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. ORIGINELE INSTRUCTIES Dit apparaat is ontworpen voor commercieel gebruik.
  • Seite 34 Retourneer het apparaat naar een Andis reparatiecenter voor inspectie en reparatie. 6. Houd het netsnoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
  • Seite 35 12. De batterij in deze tondeuse is ontworpen voor maximale levensduur en probleemloos gebruik. Zoals alle batterijen raakt hij echter uiteindelijk op. De tondeuse niet uit elkaar halen en proberen de batterij te vervangen. 13. Dit apparaat bevat batterijen die niet kunnen worden vervangen.
  • Seite 36 Draai het adaptersnoer enigszins om een goede elektrische verbinding te verzekeren. 4. Als het apparaat nog steeds niet wordt opgeladen, kunt u de trimmer naar Andis of een door Andis erkend reparatiecentrum retourneren voor onderzoek en reparatie of vervanging.
  • Seite 37 De trimmer moet in de afgebeelde stand (Tekening J) worden gehouden om te voorkomen dat er olie in de motor komt. Enkele druppels Andis tondeuseolie op de voor- en zijkant van de messen aanbrengen (Tekening K). Overtollige olie met een zachte, droge doek van de messen vegen.
  • Seite 38: Batterijen En Accu's Weggooien

    Andis Company 1-262-884-2600 (VS) of stuur een e-mail naar info@andisco.com. LET OP: Uw Andis trimmer nooit hanteren terwijl u een waterkraan bedient en de trimmer nooit onder een kraan houden of in water onderdompelen. Er is gevaar van elektrische schokken en schade aan uw trimmer.
  • Seite 39: Português

    P OR T UGUÊ S Leia as seguintes instruções antes de usar sua nova máquina de cortar cabelo Andis. Dê a ela o cuidado que um instrumento construído com precisão refinada merece e ela lhe proporcionará anos de serviço. INSTRUÇÕES ORIGINAIS Este aparelho é...
  • Seite 40 4. Use este aparelho elétrico somente para o uso descrito neste manual. Não use acessórios não recomendados pela Andis. 5. Nunca opere este aparelho caso o fio ou a tomada esteja com defeito ou caso ele não esteja funcionando corretamente, tenha caído no chão, esteja danificado ou...
  • Seite 41 13. Este aparelho contém baterias de uso único. 14. Baterias podem danificar o meio ambiente se forem descartadas de forma incorreta. Muitas comunidades oferecem programas de reciclagem ou coleta de baterias. Entre em contato com autoridades locais para obter informações sobre as práticas de descarte na sua região. 15.
  • Seite 42: Instruções De Operação

    • A bateria deve ser descartada de forma segura. PARA CARREGAR O APARELHO Este adaptador de CA deve ser usado para uma bateria de íons de lítio modelo D-8 da Andis com capacidade nominal de 3,7 V 2,8 Wh. Remova o aparelho e o adaptador de CA da caixa. Conecte o adaptador à...
  • Seite 43: Descarte Das Baterias

    O aparelho deve ser mantido na posição mostrada na Figura J para evitar que o óleo entre no motor. Coloque algumas gotas de óleo de Máquina de Cortar Cabelo Andis no lado frontal e lateral das lâminas do cortador (Figura K). Limpe o excesso de óleo das lâminas com um pano macio e seco.
  • Seite 44 CUIDADO: Nunca manuseie a sua Máquina de Cortar Cabelo Andis enquanto estiver operando uma torneira e nunca segure-a debaixo de uma torneira ou na água. Há risco de choque elétrico e dano à sua máquina. A ANDIS COMPANY não será responsável no caso de lesão causada por descuido.
  • Seite 45 简 体 中 文 在使用您的新 Andis 电剪之前请阅读以下说明。 本器械优质精巧,请小心爱惜,以供您长年使用。 原厂说明书 此电器供商业区使用 。 重要的安全事项 当您使用电器时, 应始终遵循一些基本注意事项,包括以下几 点 : 使用 Andis 电剪之前请阅读所有说明 。请不要让儿童使用 本产品 。 危险 : 要降低电击风险 , 请注意以下事项: 1. 请不要接触落入水中的电器 。 立即拔出插头。切勿在靠近水 的地方使用电剪 。 2. 请勿在洗澡和淋浴时使用 。 3. 请勿在可能会跌入或拖入浴盆或浴池的地方放置或存放电 器。请勿将电器放入或掉入水中或其他液体中。 4. 总是在使用后立即拔出此电器与电源插座连接的接头。抓住...
  • Seite 46 7. 切勿将任何物体掉入或插入到任何开口中。仅将充电变压器 插头插入电剪插座 。 8. 请勿在户外使用 , 或在使用气雾 (喷雾) 产品或输氧的环境中 使用 。 9. 请勿将此电器与损坏的梳子或断裂的刀片一起使用,因为这 可能会划伤皮肤 。 10. 始终先将插头与设备连接 , 然后再插入插座。 要断开电源, 请将控件调节为 “关” , 然后从电源插座拔出插头。 11. 警告 : 在使用期间 , 请勿将此电器放在以下环境中:(1)可能 被动物损坏 或 (2) 暴露于室外。 12. 此电剪中的电池旨在确保无故障的最长使用寿命。不过,像 所有其他电池一样 , 它最终也会耗尽。请勿拆卸电剪并尝试 更换电池。...
  • Seite 47 1. 确保壁装电源插座的电压充足 (可以使用您了解的其他设备进行检查) 2. 电剪的开启/关闭开关必须处于关闭位置 。 3. 进行检查以确保适配器线缆已牢牢插入电剪或充电器中 。 为确保良好的电流连接 , 请避 免过度缠绕适配器线缆 。 4. 如果充电还是失败 , 请将电池送返 Andis 或 Andis 授权的服务站进行检查 、 维修或更换 。 有线操作 若电剪在修剪工作中关机 , 可连接电源线缆 , 在连线运行的情况下继续使用 。 在连接电源 线缆的情况下使用电剪时 , 绿灯会熄灭 , 即使电池已部分或全部放电 。 连接线缆使用时 , 电...
  • Seite 48 3/8" (9,5 mm) 用户维护 儿童在没有监督的情况下不能对本电器进行清洁和用户维护。 您的电剪内部机械装置在出厂时已经进行了永久性润滑 。 除了本手册中说明的建议维护 之外 , 无须再进行其他维护 , 除非 Andis 公司或 Andis 授权的售后服务点要求进行维护 。 Andis 电剪刀片的维护和保养 在每次使用前 、 使用中和使用后都应该给刀片上油 。 如果刀片在修剪毛发时留下条纹痕迹 或速度变慢 , 这就明显说明刀片需要上油 。 应当按图 J 所示位置握住电剪 , 以防止油流入 电机 。 请在工作刀片的前端和两侧滴几滴 Andis 电剪油 (图 K) 。 请使用柔软干燥的布擦掉...
  • Seite 49 统 , 或者联系出售此产品的零售商 。 他们可以使用此产品进行环境安全回收利用 。 刀片 & 电剪维修服务 当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝时 , 建议您通过 Andis 供应商或通过 Andis 授权维修站购买一套新的刀片 。 一些刀片可重新磨修 - 与您的 Andis 供应商或与 Andis 公 司联系以了解重新磨修的详细信息 。 如果您同时也希望维修电剪 , 请与 Andis 供应商联系 。 如果您无法联系到 Andis 供应商 , 请联系 Andis 公司客户服务部门 1-262-884-2600 (美国)...
  • Seite 50: Меры Предосторожности

    Р У С С К И Й Перед началом использования новой машинки для стрижки волос фирмы Andis, пожалуйста, прочтите следующие инструкции. При осторожном обращении, какого заслуживает высококачественный, прецизионно изготовленный прибор, он безотказно прослужит много лет. ИНСТРУКЦИИ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Данный прибор предназначен для использования в...
  • Seite 51 вилка питания повреждены; прибор не функционирует надлежащим образом; прибор поврежден или его уронили в воду. Верните прибор в авторизованный сервисный центр Andis на диагностику и ремонт. 6. Провод должен находиться поодаль от нагревающихся поверхностей. 7. Не вставляйте и не опускайте какие-либо предметы в...
  • Seite 52 9. Не используйте прибор с поврежденным лезвием или поврежденной гребенкой — это может привести к повреждению кожи. 10. Подключайте шнур сначала к прибору, а затем к розетке электросети. Чтобы отключить прибор, поверните переключатель в положение ВЫКЛ. и затем отключите прибор от электросети. 11.
  • Seite 53: Инструкции По Эксплуатации

    ЗАРЯДКА МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС Данный адаптер переменного тока предназначен для использования с литиево-ионными аккумуляторными батареями Andis модели D-8 с номинальными параметрами 3,7 В; 2,8 Вт·ч. Достаньте машинку для стрижки волос и адаптер переменного тока из упаковки. Подключите адаптер переменного тока к розетке электросети 240 В перем. тока или соответствующей...
  • Seite 54 3. Убедитесь, что шнур питания адаптера правильно подключен к разъему машинки для стрижки волос. Слегка поверните шнур адаптера, чтобы обеспечить надлежащее подключение к электросети. 4. Если устройство по-прежнему не удается зарядить, верните его компании Andis или направьте в официальный центр сервисного обслуживания Andis для проверки и последующего ремонта или замены.
  • Seite 55 показанном на рис. J, чтобы масло не попадало в мотор. Нанесите несколько капель масла Andis Clipper Oil на передние и боковые края лезвий машинки для стрижки волос (см. рис. K). Удалите излишнее масло с лезвий мягкой сухой тканью. Аэрозольные смазочные материалы...
  • Seite 56 Некоторые лезвия можно снова заточить: обратитесь за дополнительной информацией к компании Andis или ее дилеру. При необходимости выполнения сервисного обслуживания машинки для стрижки волос/триммера обратитесь к дилеру компании Andis. Если вы не можете связаться с дилером компании Andis, обратитесь за помощью в службу...
  • Seite 57 S V ENSK A Läs dessa instruktioner innan du använder din nya Andis-klippmaskin. Din Andis- klippmaskin är ett precisionsverktyg som med god skötsel kommer att hålla i många år. ORIGINALANVISNINGAR Denna maskin är endast utformad för att användas inom kommersiella områden.
  • Seite 58 Ta den istället till en av våra godkända Andis-reparatörer för bedömning och lagning. 6. Se till så att kabeln inte nuddar varma eller heta föremål.
  • Seite 59 • Batteriet ska slängas/återvinnas på ett säkert sätt. LADDA TRIMMERN Elströmsomvandlaren är avsedd för användning med Andis D-8 litiumjonbatteri med nominell kapacitet på 3,7 V 2,8 Wh. Ta upp trimmern och elströmsomvandlaren ur kartongen. Anslut elströmsomvandlaren till ett 240 V-eluttag, eller följ andra lokala föreskrifter om sådana finns.
  • Seite 60 är det ett tecken på att de behöver olja. Håll trimmern som i Figur J för att olja inte ska rinna in i motorn. Droppa lite Andis klippmaskinsolja på bladets framsida och sida (Figur K). Stryk av eventuell överskottsolja med en mjuk och torr duk. Smörjsprej innehåller för lite olja för att smörja mekanismen, men fungerar bra som kylmedel.
  • Seite 61 Andis Clipper Oil. Hår, ull, skräp och smuts rensas nu ut. När du är klar med denna rengöring - stäng av trimmern. Torka av bladen med en mjuk duk och börja klippa på nytt. UTBYTE (BORTTAGNING) AV BLAD Trimmern har en förinställd fjäder på...
  • Seite 62: Alkuperäisten Ohjeiden Käännös

    SUOMI Lue nämä ohjeet ennen kuin käytät uutta Andis-trimmeriäsi. Huolehdi siitä hienon tarkkuusinstrumentin vaatimalla tavalla, niin se kestää käytössä vuosia. ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS Laite on suunniteltu käytettäväksi vain kaupallisilla alueilla. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Sähkölaitteita käytettäessä on aina huomioitava niiden turvallinen käyttö mukaan lukien: Lue kaikki ohjeet ennen Andis-trimmerin käyttöä.
  • Seite 63 3. Lapsia on valvottava, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella. 4. Käytä tätä laitetta vain tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä lisälaitteita, joita Andis ei suosittele. 5. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen sähköjohto on vahingoittunut, se ei toimi kunnolla tai se on pudonnut tai vahingoittunut tai se on pudotettu veteen.
  • Seite 64 • Irrota laite verkkovirrasta ennen akun poistamista. • Akku on hävitettävä turvallisesti. TRIMMERIN LATAAMINEN Vaihtovirtasovitin on tarkoitettu käytettäväksi Andis-mallin D-8 litiumioniakun kanssa, jonka nimellisteho on 3,7 V 2,8 Wh. Ota trimmeri ja vaihtovirtasovitin pois laatikosta. Kytke vaihtovirtasovitin 240 V vaihtovirtapistorasiaan tai paikallisten virtastandardien mukaisesti. Kytke sovittimen johto suoraan trimmerin pohjaan (Kuva E).
  • Seite 65 Puhdista ylimääräiset karvat teristä pienellä harjalla tai vanhalla hammasharjalla. Terien puhdistamiseksi suosittelemme, että ainoastaan terät kastetaan matalaan Andis Clipper Oil -öljyastiaan, kun trimmeri on päällä. Kaikki ylimääräiset karvat ja kerääntynyt lika pitäisi lähteä irti. Puhdistuksen jälkeen kytke leikkuri pois päältä, kuivaa terät kuivalla liinalla ja voit...
  • Seite 66: Terien Vaihtaminen

    TERÄN JA LEIKKURIN/TRIMMAUSKONEEN KORJAUSHUOLTO Kun Andis-leikkurisi/trimmerisi terät tylsistyvät jatkuvan käytön jälkeen, suosittelemme hankkimaan uudet terät Andis-kauppiaalta. Jotkin terät voidaan terottaa - ota yhteyttä Andis-kauppiaaseen tai Andis-yhtiöön saadaksesi lisätietoja terottamisesta. Jos haluat, että leikkurisi/trimmerisi myös huolletaan, ota yhteyttä Andis-kauppiaaseen. Jos et saa yhteyttä Andis-kauppiaaseen, ota yhteyttä...
  • Seite 67 NOR SK Les disse instruksjonene før du bruker din nye Andis-klippemaskin. Din Andis-klippemaskin er et fint presisjonsverktøy, som med godt vedlikehold vil vare i mange år. ORIGINAL BRUKSANVISNING Denne maskinen er utformet for å brukes i kommersielle områder. VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Grunnleggende forholdsregler må...
  • Seite 68 Lever maskinen til en servicestasjon som er autorisert av Andis for undersøkelse eller reparasjon. 6. Hold ledningen vekk fra varme overflater. 7. Slipp eller stikk aldri gjenstander inn i noen åpninger. Sett kun transformatorens kontakt inn i klippemaskinen stikkontakt for lading.
  • Seite 69 • Batteriet skal avhendes på trygg måte. LADE KLIPPEMASKINEN AC-adapteren er beregnet for bruk med Andis-modellen D-8 med litiumionbatteri med en nominell kapasitet på 3,7 V 2,8 Wh. Ta klippemaskinen og AC-adapteren ut av esken. Sett AC-adapteren inn i en 240 V-stikkontakt, eller i henhold til din lokale strømstandard. Sett adapterens strømledning direkte inn i bunnen av klippemaskinen (figur E).
  • Seite 70 Klippemaskinens interne mekanisme har blitt smurt permanent på fabrikken. Annet enn det anbefalte vedlikeholdet som er beskrevet i denne håndboken, skal ikke utføres av andre enn Andis Company eller servicestasjoner som er autoriserte av Andis.
  • Seite 71 Klippemaskinen skal holdes i en posisjon som er vist i figur J for å forhindre at olje renner inn i motoren. Drypp noen få dråper med Andis Clipper Oil foran og på sidene av klippebladene (figur K). Tørk av overflødig olje fra bladene med en myk, tørr klut.
  • Seite 72 Forhandleren kan sørge for at produktet sendes til miljøvennlig gjenvinning. REPARASJONSSERVICE FOR BLAD OG KLIPPEMASKIN/KLIPPEMASKIN Etter flittig bruk kan Andis-bladene til klippemaskinen din bli sløve. Vi anbefaler at du kjøper et nytt sett med blader (klippehode), som er tilgjengelige gjennom Andis-leverandører. Noen klippehoder kan slipes på...
  • Seite 73: Original Brugsvejledning

    DA NSK Læs venligst følgende vejledning, før du tager din nye Andis trimmer i brug. Giv klippemaskinen den omhu, som et fint præcisionsbygget instrument fortjener, og du vil kunne have den i mange år. ORIGINAL BRUGSVEJLEDNING Dette apparat er designet til at blive anvendt i kommercielle områder.
  • Seite 74 5. Brug aldrig apparatet, hvis det har en beskadiget ledning eller stik, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det er blevet tabt, er beskadiget eller er blevet tabt ned i vand. Returner apparatet til et autoriseret Andis servicested til undersøgelse eller reparation. 6. Hold ledningen væk fra varme overflader.
  • Seite 75 indsamling af batterier. Kontakt de lokale myndigheder angående bortskaffelsespraksis i dit område. 15. Når du bortskaffer gamle batterier, skal du dække batteriets terminaler til med kraftigt tape for at forhindre kortslutning. ADVARSEL: Forsøg ikke at ødelægge eller demontere klippemaskinen eller at fjerne nogle af dens dele.
  • Seite 76 3. Kontroller, at adapterkablet er korrekt tilsluttet til trimmer eller ladeholder. Vrid adapterkablet lidt for at sikre god elektrisk tilslutning. 4. Hvis der stadig mangler opladning, skal du returnere trimmeren til Andis eller et Andis autoriseret servicecenter til undersøgelse og reparation eller udskiftning.
  • Seite 77 J for at forhindre, at der kommer olie ind i motoren. Kom et par enkelte dråber Andis Clipper Oil foran og på siden af skærene (figur K). Tør overskydende olie af skærene med en blød, tør klud.
  • Seite 78 Hvis skærene på din Andis klippemaskine/trimmer bliver sløve efter gentagen brug, anbefales det at købe et nyt skærsæt fra din Andis forhandler. Nogle skærsæt kan slibes igen - kontakt din Andis forhandler eller Andis Company for information om genslibning. Hvis du ønsker, at din klippemaskine/trimmer også...
  • Seite 79: Instrukcja Oryginalna

    P OL SK I Przed użyciem nowego trymera Andis należy przeczytać poniższą instrukcję. Należy dbać o urządzenie tak, jak na to zasługuje precyzyjne narzędzie, aby zapewnić wiele lat bezproblemowego użytkowania. INSTRUKCJA ORYGINALNA To urządzenie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych. WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzenia elektrycznego należy zawsze...
  • Seite 80 Urządzenie należy przekazać do autoryzowanego zakładu serwisowego Andis w celu sprawdzenia lub naprawy. 6. Trzymać przewód z dala od ogrzewanych powierzchni. 7. Nigdy nie wkładać żadnych przedmiotów do szczelin urządzenia.
  • Seite 81 13. To urządzenie zawiera baterie, które są niewymienne. 14. Baterie mogą zagrażać środowisku, jeżeli nie zostaną prawidłowo zutylizowane. Wiele gmin oferuje możliwość recyklingu lub zbiórki baterii. Należy skonsultować się z władzami lokalnymi co do praktyk związanych z utylizacją w swojej okolicy. 15.
  • Seite 82: Instrukcja Obsługi

    3. Upewnić się, że kabel adaptera jest prawidłowo włożony do trymera lub ładowarki stołowej. Obrócić lekko kabel adaptera, aby zapewnić dobre połączenie elektryczne. 4. Jeżeli wciąż nie następuje ładowanie, zwrócić trymer do firmy Andis lub do autoryzowanej stacji serwisowej Andis do sprawdzenia i naprawy lub wymiany.
  • Seite 83 J, aby zapobiec przedostawaniu się oleju do silnika. Umieścić kilka kropel oleju do maszynek Andis z przodu i po bokach ostrza maszynki (ilustracja K). Wytrzeć nadmiar oleju delikatną, suchą szmatką. Środki smarne w aerozolu zawierają...
  • Seite 84 SERWIS NAPRAWY OSTRZY I MASZYNKI/TRYMERA Gdy ostrza maszynki/trymera Andis stępią się na skutek używania, zaleca się zakup nowego zestawu ostrzy poprzez dystrybutora Andis. Niektóre zestawy ostrzy można ostrzyć – należy skontaktować się z dystrybutorem Andis lub z firmą Andis w celu uzyskania informacji dotyczących ostrzenia. Aby oddać...
  • Seite 85 한 국 어 새 Andis 트리머를 사용하기 전에 다음의 지침을 잘 읽어 주십시오. 정밀 기계에 알맞게 적절히 관리해주시면 오랫동안 사용하실 수 있습니다. 기본 지침 본 기기는 영업장에서 사용하도록 설계되었습니다. 중요한 안전 조치 전자 기기를 사용할 때는 항상 다음과 같은 기본적인 예방 조치를...
  • Seite 86 경우 이 기기를 작동하지 마십시오. 검사나 수리를 위해 Andis 공인 서비스 센터에 맡기십시오. 6. 선이 가열된 표면에 닿지 않게 하십시오. 7. 개구부에 물체를 떨어트리거나 집어넣지 마십시오. 트리머 소켓에는 충전식 변압 플러그만 삽입하십시오. 8. 실외에서 사용하지 마시고 에어로졸(스프레이) 제품을 사용하거나 산소가 살포되는 곳에서 작동하지 마십시오.
  • Seite 87 2. 트리머의 on/off 스위치가 OFF 상태인지 확인하십시오. 3. 어댑터 선이 트리머나 충전 거치대에 확실히 연결되어 있는지 확인하십시오. 어댑터 선을 살짝 비틀어 전기 연결이 양호한지 확인하십시오. 4. 여전히 충전이 되지 않으면 검사와 수리 또는 교체를 위해 트리머를 Andis 또는 Andis 공인 서비스 센터에 반환하십시오.
  • Seite 88 블레이드는 매 사용 전, 도중 및 후에 오일을 발라주어야 합니다. 트리머 블레이드가 씹히거나 속도가 느려지면, 블레이드에 오일이 필요하다는 표시입니다. 오일이 모터에 스며들지 않도록 트리머를 그림 J와 같은 모양으로 잡아야 합니다. 커터 블레이드 전면과 측면에 Andis 클리퍼 오일을 몇 방울 떨어트리십시오(그림 K). 남은 오일은 부드러운 마른 천으로 블레이드에서...
  • Seite 89 새 블레이드 세트를 구입하는 것이 좋습니다. 블레이드 세트를 다시 날카롭게 할 수 있는 경우도 있습니다. Andis 공급업체 또는 Andis사에 연락해 관련 정보를 요청하십시오. 클리퍼/트리머 서비스를 원하실 때도 Andis 공급업체에 연락하십시오. Andis 공급업체에 연락할 수 없을 때는 Adis사 고객 서비스부에 1-262-884-2600 번으로 전화하거나 info@andisco.com 으로...
  • Seite 90 日 本 語 新しいAndisトリマーを使用する前に、 以下の使用上の注意をお読みください。 精密に製造された道具としてふ さわしいお手入れをすれば、 何年にもわたって使用することができます。 最初の使用上の注意 この電気器具は業務用に設計されています。 重要な保護策 電気器具を使用する場合、 以下の項目を含む基本的な注意を払わ なければなりません。 Andisトリマーを使用する前に使用上の注意 をすべてお読みください。 この製品は子供が使用することを意図し たものではありません。 危険:感電のリスクを減らすために : 1. 水の中に落ちた電気器具を取ろうとしてはいけません。 すぐにコ ンセントからプラグを抜いてください。 電気器具を水のそばでは 決して使用しないでください。 2. 入浴またはシャワー中に使用しないでください。 3. 浴槽や流し台に落ちたり引き込まれる可能性がある場所に電気 器具を置いたり保管したりしないでください。 水その他の液体に 入れたり落としたりしないでください。 4. 使用後すぐに電気器具を電気コンセントから抜いてください。 コ ードではなくプラグを持ってコンセントから引き抜いてください。 5. 清掃、 部品の取り外しまたは組立前にこの電気器具をコンセント...
  • Seite 91 3. 電気器具で遊ばないよう子供を監督してください。 4. この電気器具はマニュアルに説明されている用途でのみ使用して ください。 Andisにより推奨されていない附属品を使用しないでく ださい。 5. コードまたはプラグが損傷している場合、 正常に動作しない場合、 落としたり損傷している場合、 または水に落とした場合には、 この 電気器具を絶対に操作しないでください。 検査または修理のため にAndis認可サービスステーションに電気器具を返却して下さい。 6. コードを熱くなっている表面から離してください。 7. 絶対に開口部に物を落としたり挿入したりしないでください。 トリ マーのコンセントには再充電トランスフォーマープラグのみを挿入 してください。 8. 屋外でまたはエアロゾル (スプレー) 製品が使用されている場所ま たは酸素が供給されている場所で使用しないでください。 9. 肌を傷つける可能性があるため、 損傷しているまたは壊れたブレ ードまたはくしでこの電気器具を使用しないでください。 10. 常に電気器具にまずプラグを取り付けてから電源に接続してく ださい。 接続を切るためにまずコントロールボタンをOFFにして から電源からプラグを外してください。 11. 警告:使用中、 電気器具を1)動物により損傷される、 または2)風...
  • Seite 92 2. 電源プラグにあるボタンを押しながら、 電源アダプタから解放されるまでそっとプラグを押し上 げてください。 電源プラグの交換 : 1. 電源プラグを交換するために、 AC/DC電源アダプタのタブを電源プラグのスロッ トに合わせて ください (図D) 。 2. 位置にはまるまでそっと電源プラグを電源アダプタに押し入れてください。 操作説明 • バッテリーはユーザーによる交換が想定されていません。 • 電気器具を廃棄する前にバッテリーを取り外さなければなりません。 • バッテリーを取り外すとき、 電気器具は主電源から切り離してください。 • バッテリーは安全に廃棄してください。 トリマーの充電 ACアダプタは定格容量3.7V 2.8WhのAndisモデルD-8リチウムイオンバッテリーでの使用を目的 としています。 カートンからトリマーとACアダプタを取り外してください。 ACアダプタを240V AC 電源または地元の電源基準に従い差し込んでください。 アダプタコードを トリマーの下部に直接 差し込んでください (図E) 。 バッテリーを充電するためにはトリマーのon/offスイッチはOFFにし なければなりません。 トリマーの緑のライ トが点灯します。...
  • Seite 93 チャージスタンドに置きます。 チャージャーの緑のライ トが点灯します。 バッテリーを充電するた めにはトリマーのon/offスイッチはOFFにしなければなりません。 充電の失敗 1. 壁の電源に電圧がかかっていることを確認してください (機能していることが分かっている電 気器具で確認してください) 。 2. トリマーのon/offスイッチがOFFであることを確認してください。 3. アダプタコードがしっかりと トリマーまたはチャージスタンドに差し込まれていることを確認し てください。 良い電気接続を確保するためにアダプタコードを少しねじってください。 4. 依然として充電ができない場合、 検査と修理または交換のためにAndisまたはAndis認可サ ービスステーションにトリマーを返却して下さい。 コードを付けた動作 トリマー電源がトリム使用中にOFFになってしまう場合、 コードを付けて動作させるために電源 コードを接続することができます。 トリマーが電源コードを接続して動作している場合、 緑のライ トはバッテリーが部分的にまたはすべて放電されていても消えたままとなります。 トリマーはコー ドを接続して使用中 しているとき は充電されません。 附属のく しを使用する (モデルによ ってはく しがなく、 サイズもキットによ って異なります)...
  • Seite 94 示された位置で持つ必要があります。 カッターブレードの前面および側面にAndis Clipper Oilを 数滴たらしてください (図K) 。 柔らかい乾いた布で余分なオイルを拭きとります。 スプレー式潤滑 油は潤滑するには十分な油と言えませんが、 トリマーの冷却剤としては最適です。 怪我を防ぐた めに、 破損したまたは欠けたブレードは必ず交換してください。 小さなブラシまたは古い歯ブラシ でブレードから余分な髪を取り除く ことができます。 ブレードを清掃するには、 トリマーを作動さ せたままブレードのみAndis Clipper Oil が入っている浅い容器 に浸すことを推奨します。 ブレー ドの間に溜まり過ぎた髪の毛やごが出てきます。 清掃の後は、 トリマーの電源を切り、 ブレードを 乾いた布で拭いて乾かしてからクリ ップまたはトリムを再開してください。 ブレードセット交換 (取り外し) トリマーにはブレードセッ ト上に事前にテンションのかかった部品があります。 ブレードセッ トを ト リマーから取り外すには、 チャージャーベースから外します。 トリマーを上下逆さまにしてブレー...
  • Seite 95 このマークは、 EU圏内では本製品を他の家庭ごみと一緒に廃棄してはいけないことを示 します。 管理されていない廃棄物処理をして環境または人体の健康へ悪影響を与えない ようにするために責任をもってリサイクルを行い、 持続可能な資源の再利用を促進してく ださい。 使用済みの機器を返却するには、 返却と収集システムを利用するか、 製品を購入 した販売店に連絡してください。 環境に安全なリサイクルをするために本製品を回収します。 ブレードおよびクリッパー/トリマーの修理サービス 繰り返して使用したのちにAndisクリ ッパー/トリマーのブレードの切れ味が悪くなった場合、 新 しいブレードセッ トをAndisサプライヤーから購入してください。 研ぐ ことのできるブレードセッ ト もあります。 研ぎ直しについての情報についてはAndisサプライヤーまたはAndis Companyにお 問い合わせください。 クリ ッパー/トリマーの修理が必要な場合もAndisサプライヤーにお問い 合わせください。 Andisサプライヤーと連絡が取れない場合、 Andis Companyのカスタマーサ ービス部門へ電話 (1-262-884-2600) またはメール (info@andisco.com) にてお問い合わせ ください。 警告: 決して蛇口を使用しながらAndisトリマーを使用したり、 蛇口の下または水の中でクリ...
  • Seite 96 BATTERY REMOVAL DIAGRAM DIAGRAMA DE DESMONTAJE DE LA BATERÍA DIAGRAMME DE RETRAIT DE LA BATTERIE ABBILDUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS FIGURA DELLA RIMOZIONE DELLA BATTERIA ABBILDUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS DIAGRAMA DE REMOÇÃO DE BATERIA 电池拆卸图解 СХЕМА ИЗВЛЕЧЕНИЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ BATTERIBORTTAGNINGSBILD AKUN IRROTUSKAAVIO DIAGRAM FOR DEMONTERING AV BATTERIET...
  • Seite 97 This appliance conforms to requirements of Low Voltage Directive 2014/35/EU, EMC Directive 2014/30/EU, Machinery Directive 2006/42/EC. A-weighted sound pressure level < 70 dB(A). Vibration level < 2.5 m/s Este aparato cumple con los requisitos de la directiva de baja tensión 2014/35/EU, la directiva sobre EMC 2014/30/EU, la directiva sobre maquinaria 2006/42/EC.
  • Seite 98 Denne maskinen er i samsvar med kravene til lavspenningsdirektivet 2014/35/EU, EMC-direktivet 2014/30/EU og maskindirektivet 2006/42/EF. Støynivået er <70 dB, klasse A. Vibrasjonsnivået <2,5 m/s Dette apparat opfylder kravene i lavspændingsdirektiv 2014/35/EU, EMC-direktiv 2014/30/EU og maskindirektiv 2006/42/EF. A-vægtet lydtryksniveau < 70 dB(A). Vibrationsniveau <...
  • Seite 99 DISTRIBUTORS ARMENIA CYPRUS OS FRISORARTIKLER Meterbuen 6-12 Byg. 8 NUSHIKYAN ARVO TRADING CO. LTD. Skovlunde, Denmark 2740 anna@pharmafrance.am PO Box 22175 45 20905070 4, Gevgelis Str. support@osartikler.dk AUSTRIA Nicosia, Cyprus 1071 357 2237 4818 OSTRAND PRO ZOON PHARMA GMBH info@arvo.com.cy Rorgangen 16 Karl Schonherr Strasse 3 Karlslunde , Denmark 2690...
  • Seite 100 VETMAN OY MEIBNER GMBH CASTLELACK CANINE PRODUCTS 09758942 Paul-Henri Spaakstr. 6 Lakefield House PO Box 100 Koln-Dellbruck, Germany 51069 Castlelack, Bandon 80020 Kollektor Scan, Finland 49 221 9689 788 Co. Cork, Ireland 358 2 7221 222 info@meissner-koeln.de 353 21 7330138 vetman@vetman.fi info@ccpdogs.ie TIERBUDE NALBACH GMBH...
  • Seite 101 LITHUANIA POLAND VIP BARBER CHAIRS Travessa Vila Mea GROZIO SPEKTRAS, LTD 4 PAWS IZABELA LEGOWIK Pavilhao 6 Esmeriz Partizanu G. 70.37 Orla 8 St. Vila Nova Famalicao, Portugal Kaunas, Lithuania 50351 Tuchola, Poland 89-500 4760-480 370 675 81214 48 52 334 6455 351 252 312 343 purchase@groziospektras.lt biuro@germapol.pl...
  • Seite 102 137 Seventh St. 46 171 857 70 New Greenham Park Newbury Berkshire info@scandivet.se RG19 6HN United Kingdom SWEVET AB andis.styling@groomers-online.com Forskaregatan 1 D Se - 275 37 Sjobo , Sweden 275 37 GROOMERS LTD. 46 77 121 5500 137 Seventh St. kundtjanst@swevet.se...
  • Seite 104 For å finne en servicestasjon som er autorisert av Andis eller for å få tilgang til denne håndboken på Internett, \gå til andis.com For at finde et Andis autoriseret servicecenter eller for at få adgang til denne manual online skal du gå til andis.com Aby znaleźć autoryzowany zakład serwisowy firmy Andis lub skorzystać z wersji online tej instrukcji, należy odwiedzić...

Inhaltsverzeichnis