Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2
6
5
3
4
>
1
9
:
TR
A 40
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KULLANIM KILAVUZU
2
12
22
32
42
52
62
72
82
92

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zibro A 40

  • Seite 1 A 40 GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI KULLANIM KILAVUZU...
  • Seite 2 Sehr geehrte Dame, sehr geehrter Herr! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Luftreinigers! Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, damit Sie danach Ihren Luftreiniger optimal nutzen können. Wir gewähren stellvertretend für den Hersteller zwei Jahre Garantie auf eventuell auftretende Material- und Produktionsfehler.
  • Seite 3 HAUPTBAUTEILE ³ Front ¸ · ¹ Schalter » Bedienfeld Lufteinlass ´ Luftaustritt ² Verschlussschalter ¶ Gewebefilter HEPA-Filter (High µ Efficiency Particulate Airfilter) / Enzym- Filter Aktivkohlefilter µ Stecker und Kabel ¸ Fernbedienung ¹ Batterien Rückstellknopf „RESET“ Luftsensor...
  • Seite 4 A. WAS SIE VORHER WISSEN MÜSSEN ALLGEMEINES Damit Sie ein optimales Ergebnis erzielen, gehen Sie folgendermaßen vor. • Wenn der Luftreiniger insbesondere kleine Staubteilchen filtern soll, wie z.B. Rauch, dann stellen Sie ihn an einem hohen Standort auf (z.B. auf einem Tisch oder einem Schrank).
  • Seite 5: Installation

    • Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, brandgefährlichen Anlagen bzw. brandgefährlichem Material (wie zum Beispiel Gardinen) oder explosionsgefährdeten Umgebungen. • Schalten Sie immer erst das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. •...
  • Seite 6 C. LUFTFILTER Der A40 Luftreiniger verfügt über einen 4-Schichtfilter zum Reinigen der umgewälzten Raumluft. • Der HEPA-Filter (High Efficiency Particulate Airfilter) entfernt Allergene, wie zum Beispiel Bakterien, Staub und Pollen. • Der Enzymfilter neutralisiert Mikroorganismen in der Luft. • Der Aktivkohlefilter entfernt unangenehme Gerüche aus der Luft. •...
  • Seite 7 D. BEDIENUNG Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Zum Einschalten des Geräts müssen Sie auf die Bedientaste drücken. Die Lampe und eine Gebläsegeschwindigkeitslampe leuchten auf. In der Funktion entscheidet der Luftreiniger selbst, welche Gebläsegeschwindigkeit zum Filtern der Luft in dem betreffenden Raum erforderlich ist.
  • Seite 8 Mit dieser Taste können Sie die Zeitgeberfunktion betätigen. Wenn Sie den Zeitgeber benutzen möchten, gehen Sie folgendermaßen vor: Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie auf die Zeitgebertaste Die Lampe 1 neben auf dem Display leuchtet auf. Dies bedeutet, dass sich das Gerät nach 1 Stunde automatisch ausschaltet.
  • Seite 9 DER GEWEBEFILTER Reinigen Sie den Gewebefilter mit einem Staubsauger. DER HEPA-/ENZYM-FILTER Reinigen Sie den Grill der Front mit einem Staubsauger. Den HEPA-/Enzym-Filter können Sie nicht reinigen. Wenn er verschmutzt ist, muss er ausgewechselt werden (siehe Abschnitt C). DER AKTIVKOHLEFILTER Dieser Filter kann nicht gereinigt werden. Er muss zusammen mit dem HEPA-/Enzym-Filter ausgewechselt werden (siehe Abschnitt C).
  • Seite 10: Störungstabelle

    G. STÖRUNGSTABELLE Bevor Sie den technischen Kundendienst zu Hilfe rufen, müssen Sie zunächst Folgendes kontrollieren. Problem Ursache Lösung Der Stecker steckt nicht in der Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Steckdose. Der Stecker steckt nicht richtig in Stecken Sie den Stecker richtig in der Steckdose.
  • Seite 11: Garantiebestimmungen

    Zur Vorbeugung von unnötigen Kosten empfehlen wir Ihnen, zunächst immer erst genau in der Bedienungsanleitung nachzulesen. Wenn Sie dort keine Lösung finden, können Sie den Luftreiniger bei Ihrem Händler zur Reparatur bringen. TECHNISCHE DATEN A 40 Netzspannung V / Hz / F 220-240 / 50 / 1 Stromaufnahme (Min./ Max.)
  • Seite 12 Kære. Hjertelig til lykke med din luftrenser. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have glæde af i mange år, hvis du bruger apparatet korrekt. Læs derfor først denne brugervejledning, så din luftrenser får en optimal levetid. På vegne af fabrikanten giver vi dig to års garanti på...
  • Seite 13 VIGTIGE DELE ³ Forpanel ¸ ¹ · Betjeningsknap » Kontrolpanel Luftindløb ´ Luftudløb ² Lukningsknapper ¶ Gazefilter HEPA filter (High µ Efficiency Particulate Airfilter) / Enzym aktivt filter Aktivt kulfilter µ Stik og ledning ¸ Fjernbetjening ¹ Batterier Reset-knap Luftsensor...
  • Seite 14 HVAD DU SKAL VIDE PÅ FORHÅND GENERELT Gå til værks som følger for at få et optimalt resultat. • Sæt luftrenseren et højt sted (f.eks. på et bord eller et skab) for især at kunne filtrere små støvpartikler såsom røg. For at filtrere store støvpartikler såsom pollen skal du sætte luftrenseren et lavt sted (på...
  • Seite 15 B. INSTALLATION LUFTRENSER Løsn forpanelet ved at trykke på lukningsknapperne på begge sider af apparatet. Træk gazefilteret ud af apparatet og træk derefter HEPA-/Enzym aktivt-filteret og det aktive kulfilter ud af apparatet. Fjern emballagen fra begge filtre. Sæt først det aktive kulfilter tilbage i apparatet, derefter HEPA-/Enzym aktivt-filteret (grøn side fremad) og monter derefter gazefilteret.
  • Seite 16 C. LUFTFILTER A40 luftrenseren er udstyret med en pakke der indeholder et 4-lagsfilter, der skal rense den cirkulerende luft i rummet. • HEPA (High Efficiency Particulate Airfilter) – høj effektiv luftfilter til småpartikler - filteret fanger allergener som bakterier, støv og pollen. •...
  • Seite 17 D. BETJENING Stik stikket i stikkontakten. Tænd for apparatet ved at trykke på betjeningsknappen . Lampen og en ventilator-hastighedslampe begynder at lyse. I funktionen vælger luftrenseren selv, hvilken ventilatorhastighed der er nødvendig for at filtrere luften i lokalet. Ved endnu en gang at trykke på betjeningsknappen springer funktionen til næste trin i nedenstående rækkefølge: Ioner...
  • Seite 18 Med denne knap kan du betjene timerfunktionen. Før Timeren kan bruges, skal følgende handlinger udføres: Tænd for apparatet. Tryk på -tasten. Lampen 1 ved -på displayet begynder at lyse. Dette betyder, at apparatet slår automatisk fra efter 1 time. Ved at trykke en gang til på -tasten, kan du indstille en funktionstid på...
  • Seite 19 GAZEFILTERET Gør gazefilteret rent med en støvsuger. HEPA-/ENZYM AKTIVT-FILTERET Rengør risten på forpanelet med en støvsuger. HEPA-/Enzym aktivt-filteret kan ikke gøres rent. Hvis det er beskidt, skal det skiftes ud (se kapitel C). DET AKTIVE KULFILTER Dette filter kan ikke renses. Det skal udskiftes sammen med HEPA-/Enzym aktivt- filteret (se afsnit C).
  • Seite 20 G. FEJLMELDINGSTABEL Før du beder om teknisk støtte, skal du kontrollere følgende. Problem Årsag Løsning Stikket sidder ikke i Stik stikket i stikkontakten. stikkontakten. Stikket sidder ikke rigtigt i Stik stikket rigtigt i stikkontakten. stikkontakten Apparatet fungerer ikke. Apparatets sikring er defekt. Udskift sikringen.
  • Seite 21: Tekniske Specifikationer

    For at forhindre unødige udgifter, råder vi dig til altid først omhyggeligt at læse brugsanvisningen. Hvis det ikke giver resultat, skal du tage luftrenseren hen til din forhandler, så den kan blive repareret. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Type A 40 Netspænding V / Hz / F 220-240 / 50 / 1 Optaget kapacitet (min./maks.) 18 / 80 Strømstyrke (maks.)
  • Seite 22 Estimada/-o cliente: Le felicitamos por la compra de su purificador de aire. Usted acaba de adquirir un producto de absoluta calidad, que le satisfará plenamente durante muchos años, a condición de que lo utilice debidamente. Por lo tanto, lea primero este manual de instrucciones, para prolongar la vida útil de su purificador de aire.
  • Seite 23: Componentes Principales

    COMPONENTES PRINCIPALES ³ Panel delantero ¸ ¹ · Botón de mando » Panel de mando Entrada de aire ´ Salida de aire ² Botones de cierre ¶ Filtro de malla Filtro HEPA (filtro de µ alto rendimiento para partículas en suspensión) / Filtro enzimas activas Filtro de carbono...
  • Seite 24 LO QUE DEBE SABER DE ANTEMANO GENERALIDADES Para obtener un óptimo resultado, proceda como sigue: • Coloque el purificador de aire en un sitio alto (por ej. encima de una mesa o armario) para filtrar partículas pequeñas, como el humo. Para filtrar partículas de mayor tamaño, tales como polen, sitúa el purificador en un sitio bajo (en el suelo).
  • Seite 25: Instalación

    B. INSTALACIÓN PURIFICADOR DE AIRE Separe el panel delantero oprimiendo los botones de cierre situados en los dos laterales del aparato. Extraiga el filtro de malla del aparato y a continuación el filtro HEPA/Enzimas activas así como el filtro de carbono activo .
  • Seite 26: Filtro De Aire

    C. FILTRO DE AIRE El purificador de aire A40 está equipado con un filtro de 4 capas que permite purificar el aire circulante. • El filtro HEPA (filtro de alto rendimiento para partículas en suspensión) elimina los alergenos aéreos, tales como bacterias, polvo y polen. •...
  • Seite 27 D. MANEJO Enchufe el aparato. Para encender el aparato, oprima el botón de mando . El testigo y un testigo de velocidad del ventilador se encenderán. En la función , el purificador de aire mismo selecciona la velocidad de ventilación que necesita para filtrar el aire en la habitación.
  • Seite 28 Con este botón se puede controlar la función de programación. A fin de poder usar el programador, proceda como sigue: Encienda el aparato. Pulse la tecla El testigo 1 en la pantalla se enciende. Esto significa que el aparato se apagará...
  • Seite 29 EL FILTRO DE MALLA Limpie el filtro de malla con un aspirador. EL FILTRO HEPA/ENZIMAS ACTIVAS Limpie la rejilla del panel delantero con un aspirador. El HEPA/Enzimas activas no se puede limpiar. Cuando está sucio, debe cambiarse por uno nuevo (ver capítulo C). EL FILTRO DE CARBONO ACTIVO Este filtro no es apto para ser limpiado y debe cambiarse por uno nuevo junto con el filtro HEPA/Enzimas activas (ver capítulo C).
  • Seite 30 G. CUADRO DE FALLOS Antes de solicitar asistencia técnica, verifique los siguientes puntos: Problema Causa Solución El aparato no está enchufado. Enchufe el aparato. El aparato no está Enchufe el aparato correctamente enchufado. correctamente. El aparato no funciona. El fusible del aparato se ha Cambie el fusible.
  • Seite 31: Condiciones De Garantía

    A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos que lea con atención las instrucciones de uso. Si no ofrecen ninguna solución, lleve el purificador de aire al distribuidor para su reparación. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tipo A 40 Tensión de red V / Hz / F 220-240 / 50 / 1 Potencia consumida (mín./máx.) 18 / 80 Amperaje (máx.)
  • Seite 32 Madame, Monsieur, Nous vous félicitons pour l’achat de votre purificateur d’air. Vous venez d’acquérir un produit d’excellente qualité qui vous donnera satisfaction pendant des années si vous l’utilisez correctement. Lisez attentivement ces instructions d’utilisation, vous optimiserez la durée de vie de votre purificateur d’air. Au nom du fabricant, nous vous offrons 2 ans de garantie sur les vices de matériel ou de fabrication.
  • Seite 33 PIÈCES PRINCIPALES ³ Façade ¸ ¹ · Bouton de commande » Tableau de contrôle Entrée d’air ´ Sortie d’air ² Boutons de fermeture ¶ Filtre écran µ Filtre HEPA (High Efficiency Particulate Airfilter) / Filtre a enzyme Filtre au carbone actif µ...
  • Seite 34 A. À SAVOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION GÉNÉRALITÉS Pour obtenir un résultat optimal de votre appareil, procédez comme suit: • Installez le purificateur d’air en hauteur (sur une table ou un placard par exemple) afin de filtrer entre autres les petites particules telles que la fumée. Pour filtrer les grosses particules, comme le pollen, installez le purificateur de préférence par-terre.
  • Seite 35: Installation

    B. INSTALLATION PURIFICATEUR D’AIR Détachez la façade de l’appareil en appuyant sur les fermetures placées des deux côtés de l’appareil. Retirez le filtre écran de l’appareil puis le filtre HEPA / Enzyme et le filtre au carbone actif . Enlevez tous les filtres de leur emballage. Replacez d’abord le filtre au carbone actif dans l’appareil, puis le filtre HEPA / Enzyme (côté...
  • Seite 36: Filtre À Air

    C. FILTRE À AIR Le purificateur d’air A40 est équipé de 4 filtres superposés pour purifier l’air de la pièce. • Le filtre à particules HEPA (High Efficiency Particulate Airfilter) retient les allergènes tels que les bactéries, la poussière et le pollen. •...
  • Seite 37 D. COMMANDE Branchez l’appareil. Pour mettre l’appareil en route, appuyez sur le bouton de commande . Le témoin lumineux et un indicateur de la vitesse de ventilation s’allument. En mode l’ap- pareil choisit automatiquement la vitesse de ventilation nécessaire à la filtration de l’air dans la pièce.
  • Seite 38 Ce bouton vous permet d’activer la fonction Timer (programmation minuterie). Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit: Mettez l’appareil en route. Appuyez sur la touche Le témoin lumineux 1 de apparaît sur l’écran. Cela signifie que l’appareil s’arrêtera automatiquement au bout d’une heure. En rappuyant sur la touche , vous pouvez programmer la durée de fonctionnement de 2 ou 4 heures.
  • Seite 39 LE FILTRE ÉCRAN Nettoyez le filtre écran à l’aspirateur. LE FILTRE HEPA / ENZYME Nettoyez la grille de la façade avec un aspirateur. Le filtre HEPA / Enzyme ne doit pas être nettoyé. Si le filtre est sale il doit être changé (voir chapitre C). LE FILTRE AU CARBONE ACTIF Ce filtre ne peut pas être nettoyé.
  • Seite 40 G. TABLEAU DES PANNES Avant de demander une assistance technique, contrôlez d’abord les points suivants: Problème Cause Solution L’appareil n’est pas branché. Branchez l’appareil. La fiche n’est pas correctement Branchez l’appareil enfilée dans la prise de contact. correctement. L’appareil ne fonctionne pas.
  • Seite 41: Les Conditions De Garantie

    Si malgré cela, vous ne parvenez pas à remédier à la panne, rapportez le purificateur d’air chez votre distributeur pour réparation. SPÉCIFICATION TECHNIQUES A 40 Tension électrique d’alimentation V / Hz / F 220-240 / 50 / 1 Puissance absorbée (min./max.)
  • Seite 42 Dear Sir/Madam, Congratulations on the purchase of your air purifier. You have acquired a high quality product that will give you years of pleasure if you use it sensibly. Read this manual first in order to optimise the life span of your air purifier. On behalf of the manufacturer, we provide a two-year guarantee on possible material or manufacturing defects.
  • Seite 43: Important Components

    IMPORTANT COMPONENTS ³ Front panel ¸ ¹ · Control button » Control panel Air inlet ´ Air outlet ² Push tabs ¶ Screen filter HEPA filter (High µ Efficiency Particulate Air filter) / Enzyme filter Activated carbon filter µ Plug and cord ¸...
  • Seite 44 A. WHAT YOU MUST KNOW IN ADVANCE GENERAL Take the following actions to obtain an optimum result. • Place the air purifier in an elevated location (e.g. on a table or cupboard) in order to allow it to filter small particles such as smoke. Place the air purifier near or on the ground to enable it to filter large dust particles such as pollen.
  • Seite 45 B. INSTALLATION AIR PURIFIER Remove the front panel by pressing the push tabs on both sides of the device. Remove the screen filter from the device and then remove the HEPA-/Enzyme-filter and the active carbon filter Remove the packaging from both filters. First put the active carbon filter back into the device, followed by the HEPA-/Enzyme- filter (green side facing the front) and the screen filter.
  • Seite 46: Air Filter

    C. AIR FILTER The A40 air purifier is equipped with a 4 layer filter package to clean the circulated room air. • HEPA (High Efficiency Particulate Airfilter) filter captures allergens like bacteria, dust and pollen. • Enzyme filter neutralizes airborne micro organisms. •...
  • Seite 47: Operation

    D. OPERATION Insert the plug into the socket. Press the control button to switch the device on. The light and a fan speed light will switch on. In the mode, the air purifier automatically selects the fan speed required to filter the air in the room. Pressing the control button again will change the mode as follows: Ions...
  • Seite 48 Use this button to operate the timer function. To operate the timer, take the following steps: Switch the device on. Press the button. Light 1 at on the display will switch on, which means that the device will switch off automatically after 1 hour. Press the button again to set an operating period of 2 or 4 hours.
  • Seite 49 THE HEPA-/ENZYME-FILTER Clean the grill of the front panel with a vacuum cleaner. It is not possible to clean the HEPA-/Enzyme-filter. It must be replaced when it becomes dirty (see section C). THE ACTIVATED CARBON FILTER This filter can not be cleaned. It must be replaced together with the HEPA/Enzyme filter (see section C).
  • Seite 50: Troubleshooting

    G. TROUBLE SHOOTING Check the following before contacting technical support: Problem Cause Solution The power cord is not Insert the plug into the socket. connected. The power cord is not connected Insert the plug into the socket The device does not properly.
  • Seite 51: Guarantee Conditions

    To prevent unnecessary expenses, we recommend that you always carefully read the user’s manual first. If this does not provide a solution, take the air purifier to your dealer for repair. TECHNICAL SPECIFICATIONS Type A 40 Mains power V / Hz / F 220-240 / 50 / 1 Power consumption (min./max.) 18 / 80 Amperage (max.)
  • Seite 52 Gentile signora, egregio signore, Congratulazioni per aver acquistato un depuratore d'aria di nostra fornitura. Siete infatti in possesso di un prodotto di qualità il cui uso in piena soddisfazione e al massimo del comfort potrà durare per molti anni a condizione che sappiate usarlo con la dovuta oculatezza. Vi preghiamo pertanto di leggere innanzitutto le istruzioni d'uso per essere in grado di gestire correttamente il vostro depuratore d'aria e di assicurarne un funzionamento ottimale nel tempo.
  • Seite 53: Componenti Principali

    COMPONENTI PRINCIPALI ³ Pannello anteriore ¸ ¹ · Tasto di accensione » Pannello di controllo Presa aria ´ Uscita aria ² Tasti di chiusura ¶ Filtro di garza Filtro HEPA µ (acronimo di High Efficiency Particulate Airfilter) / Filtro a enzimi Filtro al carbone attivo...
  • Seite 54 A. INFORMAZIONI PRELIMINARI IMPORTANTI GENERALITÀ Per ottenere un rendimento ottimale procedere nel modo seguente: • Collocare il depuratore d'aria più in alto possibile (per esempio su un tavolo o armadio) per agevolare soprattutto l'aspirazione delle particelle più sottili di aria, come ad esempio quelle in cui è...
  • Seite 55: Installazione

    • L'apparecchio è stato progettato per la depurazione dell'aria e non è idoneo per nessun altro scopo. • Per eventuali necessità di manutenzione e per interventi di riparazione rivolgersi sempre al proprio fornitore. • Non posizionare l'apparecchio in prossimità di fonti di calore, apparecchi o materiale infiammabile (per esempio le tende) e in ambienti a rischio di esplosione.
  • Seite 56: Filtro Aria

    ATTENZIONE • Utilizzare il telecomando con la dovuta cautela. Se si bagna, cade per terra o subisce altri danni il suo funzionamento potrebbe essere precluso definitivamente. • Il dispositivo ha un raggio massimo d'azione di 7 metri. • Se installate in modo erroneo le batterie potrebbero danneggiare il dispositivo.
  • Seite 57 D. USO Inserire la spina dell'apparecchio nella presa della rete di alimentazione. Per mettere in funzione l'apparecchio occorre premere il tasto di accensione La spia e la spia di indicazione della velocità del ventilatore si accendono. Nella modalità operativa il depuratore seleziona automaticamente la velocità del ventilatore più...
  • Seite 58 Il tasto permette di gestire le funzioni disponibili nel timer. Per l'utilizzo del timer occorre procedere nel seguente modo: Accendere l'apparecchio. Premere il tasto La spia 1 di sul display si accende indicando che l'apparecchio sarà spento automaticamente dopo 1 ora di funzionamento. Se si ripreme il tasto l'utilizzatore ha la possibilità...
  • Seite 59 FILTRO DI GARZA Per pulire il filtro di garza utilizzare un aspiratore. IL FILTRO HEPA/A ENZIMI Pulire la griglia del pannello anteriore con un aspiratore. Il filtro HEPA/A enzimi non può essere pulito né rigenerato. Se il filtro ha raggiunto il massimo della contaminazione deve essere sostituito (fare riferimento al capitolo C).
  • Seite 60: Individuazione Dei Guasti

    G. INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI Prima di richiedere assistenza tecnica, si consiglia di verificare i punti di seguito elencati : Problema Causa probabile Rimedio La spina non è stata inserita Inserire la spina nella presa. nella presa. La spina non è stata inserita Inserire la spina correttamente correttamente nella presa.
  • Seite 61: Condizioni Di Garanzia

    Se ciò nonostante non riuscite a risolvere il problema vi consigliamo di rivolgervi al vostro punto di vendita, per far effettuare le riparazioni del caso. SPECIFICHE TECNICHE Tipo A 40 Alimentazione elettrica V / Hz / F 220-240 / 50 / 1 Potenza assorbita (min./max.)
  • Seite 62 Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw luchtreiniger. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw luchtreiniger. Wij geven u namens de fabrikant twee jaar garantie op mogelijke materiaal- of fabricagefouten.
  • Seite 63: Belangrijke Onderdelen

    BELANGRIJKE ONDERDELEN ³ Voorpaneel ¸ ¹ · Bedieningsknop » Controlepaneel Luchtinlaat ´ Luchtuitlaat ² Sluitingsknoppen ¶ Gaasfilter HEPA filter (High µ Efficiency Particulate Airfilter) / Enzymen- filter Actief kool filter µ Stekker en snoer ¸ Afstandsbediening ¹ Batterijen Reset knop Lucht sensor...
  • Seite 64 A. WAT U VOORAF DIENT TE WETEN ALGEMEEN Ga als volgt te werk om een optimaal resultaat te verkrijgen. • Zet de luchtreiniger op een hoge plaats (bijv. tafel of kast) om met name kleine stofdeeltjes te filteren, zoals rook. Om grote stofdeeltjes te filteren, zoals pollen, dient u de luchtreiniger laag (op de grond) te zetten.
  • Seite 65 B. INSTALLATIE LUCHT REINIGER Maak het voorpaneel los door de sluitingsknoppen aan de beide zijkanten van het apparaat in te drukken. Haal het gaasfilter uit het apparaat en haal vervolgens het HEPA/Enzymen-filter en het actief koolfilter uit het apparaat. Verwijder bij beide filters de verpakking. Plaats eerst het actief kool filter terug in het apparaat, dan het HEPA/Enzymen-filter (groene zijde naar voren) en monteer vervolgens het gaasfilter.
  • Seite 66 C. LUCHTFILTER De A40 luchtreiniger is uitgerust met een 4 laags filter om de circulerende lucht te zuiveren. • Het HEPA (High Efficiency Particulate Airfilter) verwijdert ongezonde deeltjes uit de lucht zoals bacteriën, stof en pollen. • Het enzymfilter neutraliseert rondzwevende micro-organismen •...
  • Seite 67 D. BEDIENING Steek de stekker in het stopcontact. Om het apparaat aan te zetten dient u de bedieningsknop in te drukken. Het lampje en een ventilator snelheidslampje gaat branden. In de functie kiest de luchtreiniger zelf welke ventilatorsnelheid nodig is om de lucht in de ruimte te filteren.
  • Seite 68 Met deze knop kunt u de timerfunctie bedienen. Voor gebruik van de Timer moet u de volgende handelingen verrichten: Zet het apparaat aan. Druk op de -toets. Het lampje 1 bij op het display zal gaan branden dit betekent dat het apparaat na 1 uur automatisch uitschakelt.
  • Seite 69 HET GAAS FILTER Reinig het gaas filter met een stofzuiger. HET HEPA/ENZYMEN-FILTER Het HEPA/Enzymen-filter kunt u niet reinigen. Wanneer deze verontreinigd is moet het vervangen worden (zie hoofdstuk C). HET ACTIEF KOOL FILTER Dit filter kan niet gereinigd worden. Deze dient samen met het HEPA/Enzymen-filter vervangen te worden (zie hoofdstuk C).
  • Seite 70 G. STORINGSTABEL Voordat u om technische ondersteuning vraagt, dient u de volgende zaken te controleren: Probleem Oorzaak Oplossing De stekker zit niet in het Steek de stekker in het stopcontact. stopcontact. De stekker zit niet goed in het Steek de stekker op de juiste stopcontact.
  • Seite 71: Garantievoorwaarden

    Om onnodige kosten te voorkomen, raden wij u aan eerst altijd zorgvuldig de gebruiksaanwijzing te raadplegen. Wanneer deze geen uitkomst biedt, breng de luchtreiniger dan ter reparatie naar uw dealer. TECHNISCHE SPECIFICATIES Type A 40 Netspanning V / Hz / F 220-240 / 50 / 1 Opgenomen vermogen (min./max.) 18 / 80 Stroomsterkte (max.)
  • Seite 72 Prezada Senhora/Prezado Senhor, Parabéns pela compra do seu purificador de ar. O produto que adquiriu é de alta qualidade e terá com este muitos anos de prazer, desde que utilize o aparelho de forma responsável. Por isso, leia primeiro estas instruções de utilização, para uma vida útil mais prolongada do seu purificador de ar.
  • Seite 73: Componentes Importantes

    COMPONENTES IMPORTANTES ³ Painel frontal ¸ ¹ · Painel de operação » Admissão de ar Saída de ar ´ Filtro HEPA (Filtro de Ar para Partículas de Alta Eficácia) ² Fio eléctrico e ficha ¶ Painel de controlo µ Botões de fecho Filtro de gaze µ...
  • Seite 74 A. O QUE DEVE SABER ANTES ASPECTOS GERAIS Para obter o melhor resultado, proceda da seguinte maneira: • Coloque o purificador de ar num lugar alto (por exemplo sobre uma mesa ou armário) para filtrar especialmente partículas pequenas, como fumo. Para filtrar partículas grandes, como pólen, deve colocar o purificador de ar num lugar baixo (no chão).
  • Seite 75 B. INSTALLATIE LUCHT REINIGER Maak het voorpaneel los door de sluitingsknoppen aan de beide zijkanten van het apparaat in te drukken. Haal het gaasfilter uit het apparaat en haal vervolgens het HEPA/Enzymen-filter en het actief koolfilter uit het apparaat. Verwijder bij beide filters de verpakking. Plaats eerst het actief kool filter terug in het apparaat, dan het HEPA/Enzymen-filter (groene zijde naar voren) en monteer vervolgens het gaasfilter.
  • Seite 76 C. LUCHTFILTER De A40 luchtreiniger is uitgerust met een 4 laags filter om de circulerende lucht te zuiveren. • Het HEPA (High Efficiency Particulate Airfilter) verwijdert ongezonde deeltjes uit de lucht zoals bacteriën, stof en pollen. • Het enzymfilter neutraliseert rondzwevende micro-organismen •...
  • Seite 77 D. BEDIENING Steek de stekker in het stopcontact. Om het apparaat aan te zetten dient u de bedieningsknop in te drukken. Het lampje en een ventilator snelheidslampje gaat branden. In de functie kiest de luchtreiniger zelf welke ventilatorsnelheid nodig is om de lucht in de ruimte te filteren.
  • Seite 78 Met deze knop kunt u de timerfunctie bedienen. Voor gebruik van de Timer moet u de volgende handelingen verrichten: Zet het apparaat aan. Druk op de -toets. Het lampje 1 bij op het display zal gaan branden dit betekent dat het apparaat na 1 uur automatisch uitschakelt.
  • Seite 79 HET GAAS FILTER Reinig het gaas filter met een stofzuiger. HET HEPA/ENZYMEN-FILTER Het HEPA/Enzymen-filter kunt u niet reinigen. Wanneer deze verontreinigd is moet het vervangen worden (zie hoofdstuk C). HET ACTIEF KOOL FILTER Dit filter kan niet gereinigd worden. Deze dient samen met het HEPA/Enzymen-filter vervangen te worden (zie hoofdstuk C).
  • Seite 80 G. STORINGSTABEL Voordat u om technische ondersteuning vraagt, dient u de volgende zaken te controleren: Probleem Oorzaak Oplossing De stekker zit niet in het Steek de stekker in het stopcontact. stopcontact. De stekker zit niet goed in het Steek de stekker op de juiste stopcontact.
  • Seite 81 Om onnodige kosten te voorkomen, raden wij u aan eerst altijd zorgvuldig de gebruiksaanwijzing te raadplegen. Wanneer deze geen uitkomst biedt, breng de luchtreiniger dan ter reparatie naar uw dealer. TECHNISCHE SPECIFICATIES Type A 40 Netspanning V / Hz / F 220-240 / 50 / 1 Opgenomen vermogen (min./max.) 18 / 80 Stroomsterkte (max.)
  • Seite 82 Szanowni Państwo, Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu naszego oczyszczacza powietrza. Nabyli Państwo urządzenie najwyższej jakości, i mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni z wielu korzyści, jakie oczyszczacz ten zapewnia oraz że będzie on Państwu służyć przez wiele lat. Tak będzie, oczywiście, o ile będą Państwo używać go we właściwy sposób. Dlatego prosimy o poświęcenie czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, gdyż...
  • Seite 83 Identyfikacja części ³ Panel przedni ¸ · Przycisk ¹ sterowania » Panel kontrolny Wlot powietrza ´ Wylot powietrza ² Przyciski zamka osłony ¶ Filtr gazowy µ Filtr HEPA (High Efficiency Particulate Airfilter) / Aktywny filtr enzymatyczny Filtr z węglem aktywnym µ...
  • Seite 84 A. JAK UŻYWAĆ OCZYSZCZACZA WSKAZÓWKI OGÓLNE Aby uzyskać optymalny rezultat, stosuj się do następujących wskazówek: • Umieść oczyszczacz powietrza na odpowiedniej wysokości (np. na stole lub szafie) po to, aby urządzenie mogło przy pomocy filtra zatrzymywać nawet najdrobniejsze zanieczyszczenia, jak np. dym papierosowy. W celu usuwania większych cząstek kurzu, jak np.
  • Seite 85 Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania • Trzymaj plastikowe torby i inne materiały opakowaniowe z dala od zasięgu dzieci. • Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane w celu usuwaniu zanieczyszczeń z powietrza, dlatego nie wolno używać go w żadnym innym celu. • W razie konieczności naprawy bądź konserwacji zawsze skontaktować się z dealerem. •...
  • Seite 86: Filtr Powietrza

    UWAGA! • Z pilotem zdalnego sterowania należy obchodzić się ostrożnie. Obecność wilgoci, upadek lub innego rodzaju uszkodzenia mogą spowodować jego dysfunkcję. • Maksymalny zasięg działania pilota wynosi 7 metrów. • Nieprawidłowo umieszczone baterie mogą spowodować uszkodzenie pilota. C. FILTR POWIETRZA Oczyszczacz A40 jest wyposażony w 4 warstwowy zestaw filtrów do oczyszczania i cyrkulacji powietrza w pomieszczeniu.
  • Seite 87 D. OBSŁUGA Włożyć wtyczkę do źródła zasilania. W celu włączenia oczyszczacza wcisnąć przycisk sterowania . Dioda kontrolna oraz lampka prędkości wentylatora zapalają się. Jeżeli oczyszczacz pracuje w reżimie automatycznym , ustala on sam odpowiednią prędkość wentylatora, niezbędną do optymalnego oczyszczania powietrza w pomieszczeniu. Wciskając ponownie przycisk sterowania funkcje zmieniają...
  • Seite 88 Wciskając ten przycisk można uruchomić funkcję programatora czasowego timer. Aby skorzystać z funkcji Timer należy: Włączyć urządzenie. Wcisnąć przycisk Lampka 1 przy na wyświetlaczu zapala się, co oznacza, że urządzenie wyłączy się automatycznie po upływie 1 godziny. Wciskając ponownie przycisk można zaprogramować...
  • Seite 89 Filtr gazowy Oczyść filtr gazowy przy użyciu odkurzacza. Filtr HEPA/aktywny filtr enzymatyczny Kratkę na panelu przednim oczyścić za pomocą odkurzacza. Filtr HEPA/aktywny filtr enzymatyczny nie nadaje się do czyszczenia. Jeżeli filtr jest zanieczyszczony, należy wymienić go na nowy (patrz rozdział C). Filtr z węglem aktywnym Filtra tego nie można oczyścić...
  • Seite 90: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    G. WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić następujące możliwe przyczyny usterek: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Wtyczka nie tkwi się w gniazdku Włóż wtyczkę do gniazdka zasilającym. zasilającego. Wtyczka nie jest właściwie Włóż wtyczkę we właściwy sposób podłączona do gniazdka do gniazdka zasilającego.
  • Seite 91: Warunki Gwarancji

    H. WARUNKI GWARANCJI Producent udziela na ten oczyszczacz powietrza dwuletniej gwarancji, licząc od daty zakupu. W okresie tym wszelkie usterki materiałowe i fabryczne podlegają bezpłatnej naprawie. Obowiązują przy tym następujące warunki: • Wszelkie dodatkowe roszczenia, w tym roszczenia odszkodowań z racji ewentualnie poniesionych strat, nie będą...
  • Seite 92 Say›n Bay/Bayan! Bir hava temizleme cihaz› sat›n ald›¤›n›z için sizi tebrik ederiz! Çok de¤erli bir ürün sahibi oldunuz, bu ürün sizi uzun y›llar mutlu edecektir, fakat bunun için aleti kurallara uygun kullanman›z gerekiyor. Hava temizleyicinizi daha uzun süre kullanabilmeniz için öncellikle kullanma talimat›n› okuyunuz.
  • Seite 93 TEMEL YAPI PARÇALARI ³ Ön panel ¸ ¹ · Kumanda dü¤mesi Kumanda paneli » Hava girifl yeri Hava ç›k›fl yeri ´ Kilit (kapak) flalteri ² Doku filtresi ¶ HEPA – (Yüksek µ Verimlilikte Partikülat Hava Filtresi) / Enzim filtresi Aktif kömür filtresi Fifl...
  • Seite 94 A. ÖNCEDEN B‹LMEN‹Z GEREKENLER GENEL Mükemmel bir sonuç elde etmek için afla¤›daki ifllemleri uygulay›n. • E¤er hava temizleyici özellikle duman gibi küçük toz parçalar› filtreleyecekse, üniteyi yüksek bir yere kurman›z gerekiyor (örne¤in bir masa veya dolap üstüne). Daha büyük çiçek tozu gibi toz parçalar›n›n filtrelenmesi içinse, hava temizleyici daha alçak bir yere (örne¤in yere) kurulmal›d›r.
  • Seite 95 MONTAJ HAVA TEMIZLEYICI ALET Kapak flalteri ’y› aletin her iki taraf›na bast›rarak ön panel ’i ç›kart›n›z. Doku filtresi ’yi aletten ç›kart›n›z ve daha sonra HEPA/Enzim filtresi ’i ve aktif kömür filtresi ’u aletten ç›kart›n›z. Her iki filtrenin de ambalaj›n› sökünüz. Öncelikle aktif kömür filtresini alete yerlefltiriniz, ard›ndan HEPA/Enzim filtresi (yeflil taraf›...
  • Seite 96 C. HAVA F‹LTRES‹ A40 hava temizleyicide, sirküle edilen havay› temizlemek için 4 katmanl› bir filtre paketi bulunmaktad›r. • HEPA (Yüksek Verimlilikte Partikülat Hava Filtresi) filtresi bakteri, toz ve polen gibi alerjenleri yakalar. • Enzim filtresi havayla tafl›nan mikro organizmalar› nötralize eder. •...
  • Seite 97 D. KULLANIM Fifli prize tak›n›z. Aleti açman›z için kumanda dü¤mesi e basman›z gerekiyor. Lamba ve bir vantilatör h›z lambas› yanar. Bu fonksiyon ilgili mekandaki havan›n filtrelenmesi için hangi vantilatör (üfleme) h›z›n›n gerekti¤ini kendisi seçer. E¤er tekrar kumanda dü¤mesi e basarsan›z, fonksiyon flu flekilde olur: ‹yonlar ‹yonlar ‹yonlar...
  • Seite 98 Bu tuflla zaman ayarlay›c› fonksiyonu kullan›rs›n›z. E¤er zaman ayarlay›c› tuflu kullanmak istiyorsan›z, flunlar› yapman›z gerekiyor: Aleti aç›n›z. Zaman ayarlay›c› tufla bas›n›z. Ekran yan›ndaki lamba 1 yan›p sönüyor. Bunun anlam› aletin 1 saat sonra otomatik olarak kapanaca¤›d›r. E¤er tekrar bu tufla basarsan›z, o zaman 2 veya 4 saatlik bir iflleme süresini ayarlayabilirsiniz.
  • Seite 99 DOKU F‹LTRES‹ Doku filtresini elektrikli süpürge ile temizleyiniz. HEPA/ENZIM FILTRES‹ Ön panelin ›zgaras›n› elektrikli süpürge ile temizleyiniz. HEPA/Enzim filtresini temizleyemezsiniz. O kirlendi¤i taktirde de¤ifltirilmesi gerekir (bölüm C’ye bak›n›z) AKT‹F KÖMÜR F‹LTRES‹ Bu filtre temizlenemez. HEPA/Enzim filtresi ile birlikte de¤ifltirilmesi gerekir (bölüm C’ye bak›n›z). D‹KKAT Aleti hiç...
  • Seite 100 G. ARIZA TABLOSU Teknik deste¤i ça¤›rmadan önce afla¤›dakileri kontrol edin. Problem Sebep Çözüm Fifli prizde takılı de ¤ i l. Fiflini prize takın. Fifl prize do¤ru takılmamıfl. Fifli prize do¤ r u takın. Alet çalıflmıyor. Ünite sigortası arızalıdır. Sigortayı de ¤ i fltirin. Uzaktan kumandanın pilleri Pilleri de ¤ifltirin.
  • Seite 101: Tekn‹K Ver‹Ler

    Gereksiz masraflar›n önlenmesi için size öncelikle, her fleyi kullanma talimat›ndan okuman›z› tavsiye ederiz. E¤er orada da bir çözüm bulamazsan›z, o zaman hava temizleyicinizi sat›c›n›za tamir ettirmek üzere götürebilirsiniz. TEKN‹K VER‹LER Model A 40 fiebeke gerilimi V / Hz / F 220-240 / 50 / 1 Elektrik akımı (Min./ Maks.) 18 / 80 Amperaj (Maks.)
  • Seite 102 Cranage, Middlewich, CW10 9LT UK tel: +43 7434 44867 tel.: +44 1606 837787 fax: +43 7434 44868 fax: +44 1606 837757 email: pvgaustria@zibro.com email: sales@scottmail.co.uk > ITALIA e BELGIË PVG Italy SRL PVG Belgium NV/SA Via Niccolò Copernico 5 Industrielaan 55 50051 CASTELFIORENTINO (FI)

Inhaltsverzeichnis