Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SE Plus-com
Originalbetriebsanleitung für SELVE-Antriebe
DE
Bitte sorgfältig aufbewahren!
Operating instruction for SELVE motors
EN
Please keep in a safe place!
Notice de réglage des moteurs SELVE
FR
Prière de conserver cette notice !
Afstelhandleiding SELVE buismotoren
NL
Deze handleiding zorgvuldig bewaren!
Instrukcja obsługi napędów SELVE
PL
Proszę zachować instrukcję!
S. 2
P. 28
P. 54
Blz. 80
Str. 106

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Selve SE Plus-com

  • Seite 1 Bitte sorgfältig aufbewahren!  Operating instruction for SELVE motors P. 28 Please keep in a safe place!  Notice de réglage des moteurs SELVE P. 54 Prière de conserver cette notice !  Afstelhandleiding SELVE buismotoren Blz. 80 Deze handleiding zorgvuldig bewaren! ...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 1. Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise für Montage und Betrieb! Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anwei- Warnung! sungen zu befolgen, da falsche Bedienung und Montage zu ernsthaften Verletzungen führen kann. Die Anweisungen sind aufzubewahren. • Folgende Punkte sind zu berücksichtigen: ·...
  • Seite 3 Zustand angeschlossen werden. Zur Kopp- lung des Antriebs mit dem angetriebenen Teil dürfen nur Adapter und Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog verwendet wer- den. Der kleinste Wellendurchmesser für SELVE-Antriebe der Bau- reihe 1 (z. B. SE.. 1/…) beträgt 40 mm, für Baureihe 2 (z. B.
  • Seite 4 Fremdeingriff in den Antrieb oder nachträgliche Verän- derungen an der Anlage sowie Nichtbeachtung der Sicherheitshin- weise und dadurch entstandene Folgeschäden fallen nicht unter die Gewährleistung. • Verwenden Sie nur unveränderte SELVE-Originalteile und -Zubehör. Bitte beachten Sie hierfür den aktuellen SELVE-Katalog und die SELVE-Website www.selve.de...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich mit dem Kauf eines SELVE-Antriebs für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause SELVE entschieden. Diese Betriebsanleitung beschreibt Ihnen den Einbau und die Bedienung des Antriebs. Bitte lesen Sie unbedingt diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des SELVE-Antriebs und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis 6. Technische Daten _________________________________________________________ 7. Allgemeine Konformitätserklärung ___________________________________________ 8. Entsorgung ______________________________________________________________ 9. Hinweise für die Fehlersuche _______________________________________________ 10. SELVE-Service-Hotline _____________________________________________________...
  • Seite 7: Informationen Zu Eigenschaften Des Antriebs

    Informationen zu Eigenschaften des Antriebs 2. Informationen zu Eigenschaften des Antriebs 2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Antriebstyp SE Plus-com darf nur für den Betrieb mit Markisen oder Rollläden eingesetzt werden. 2.2. Eigenschaften Um den Behang zu schützen, verfügen die Antriebe nach Abschluss der Endlageneinstellung über einen selbstlernenden Überlastschutz in Aufwärtsrichtung.
  • Seite 8: Montage Und Elektrischer Anschluss

    Montage und elektrischer Anschluss 3. Montage und elektrischer Anschluss Achtung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Anschluss nur im spannungsfreien Zustand! Der Antrieb ist nur im eingebauten Zustand funktionsfähig. Warnung! 3.1. Einbau des Antriebs in die Welle 1. Laufring und Kupplung entsprechend der Wellengröße festlegen (Bild 1). 2.
  • Seite 9: Ablagerung Des Antriebs

    Ablagerung mit Vierkant muss hinter dem Motorlager ein mechanischer Anschlag vorhanden sein, um ein axiales Verschieben des Vierkants zu verhindern. Achtung! Die Antriebe SE Plus-com 2/30, 2/40 und 2/50 dürfen nicht mit dem steckbaren Vierkant 930285 abgelagert werden! Wird der Motorkopf direkt mit einem Kopfstück verschraubt oder wird ein Flansch vorge- schraubt, muss berücksichtigt werden, dass bei Antrieben der BR 2 unbedingt die äußeren...
  • Seite 10: Montage Und Demontage Der Steckerleitung

    Schraubendrehers oder einer speziellen Lösehilfe erfolgen. Bei gleichzeitigem Drücken auf den Verrastungsclip vorsichtig an der Steckerleitung ziehen, bis sich der Stecker löst und die Steckerleitung herausgezogen werden kann. 3.4. Elektrischer Anschluss Achtung: Der SE Plus-com benötigt den Anschluss an Dauerspannung 230 Volt! Funkantrieb ohne Schalter, Funkantrieb mit Schalter, Anschlussleitung Anschlussleitung 5-adrig min.
  • Seite 11: Einstellung Der Endlagen

    • einem beliebigen commeo-Sender. 4.3. Mechanische Voraussetzungen Der Betrieb des SE Plus-com als Rollladenantrieb ist mit Befestigungsfedern und starren Ver- bindern möglich. Beim SE Plus-com als Markisenantrieb wird das Markisentuch häufig direkt mit der Tuchwelle verbunden. Achtung: Es erfolgt keine automatische Einstellung der unteren Endlage beim SE Plus-com.
  • Seite 12: Einstellung Der Endlagen Mit Einstellschalter/Schalter

    Achtung: L1 (= braun) immer an Dauerspannung 230 V anschließen, auch wenn der Antrieb nur zu Einstellzwecken mit einem Schalter oder Einstellschalter verbunden ist. Hinweis: Die nachfolgenden Einstellungen können sowohl mit dem SELVE-Einstellschalter (Art.-Nr. 290109) als auch mit dem neuen SELVE-Universal-Einstellschalter (Art.-Nr. 291009) durchgeführt werden.
  • Seite 13: Halbautomatischer Einstellmodus, Löschen Und Halbautomatische Einstellung Der Endlagen

    Einstellung der Endlagen 4.5.1. Halbautomatischer Einstellmodus, löschen und halbautomatische Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine zweimalige Fahrtunterbrechung signalisiert den halbautomatischen Einstellmodus. Der Antrieb findet nur die obere Endlage automatisch. Wichtig: Ein Anschlag für die obere Endlage wird benötigt! Zuerst muss die untere Endlage angefahren werden.
  • Seite 14: Manueller Einstellmodus, Löschen Und Manuelle Einstellung Der Endlagen

    Einstellung der Endlagen 4.5.2. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Wichtig: Ein Anschlag für die obere Endlage wird benötigt! Zuerst muss die untere Endlage angefahren werden. Von dort ohne Unterbrechung gegen den oberen Anschlag fahren.
  • Seite 15: Manueller Einstellmodus, Löschen Und Manuelle Einstellung Der Endlagen

    Einstellung der Endlagen 4.5.3. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Punkt Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Im manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren und einge- speichert werden. Dann wird oben gegen den Anschlag gefahren, bis der Antrieb automatisch abschaltet.
  • Seite 16: Commeo-Inbetriebnahme/Einstellung Per Funk

    commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 5. commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk commeo-Inbetriebnahme Die commeo-Inbetriebnahme ist nur mit commeo-Sendern möglich. Um Einstellungen im Empfänger vornehmen zu können, muss der Empfänger mit einem Sender im SELECT-Modus ausgewählt werden. Im SELECT-Modus besteht immer nur eine Verbindung zu einem ausge- wählten Empfänger.
  • Seite 17 commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Wurden mehrere Empfänger gefunden, kann durch Drücken der SELECT-Taste für 1 Sekunde der ausgewählte Empfänger gewechselt werden. Der nächste Empfänger macht eine kurze Bestätigungsfahrt. Es ist immer nur ein Empfänger ausgewählt, der gefahren, eingestellt und programmiert werden kann. Netzunterbrechung/ eingelernter Sender SELECT 3 s...
  • Seite 18: Funktionen Bei Einem Ausgewählten Empfänger

    commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 5.2. Funktionen bei einem ausgewählten Empfänger Sender im SELECT-Modus Wurde ein Antrieb mit einem Sender ausgewählt, können die folgenden Einstellungen vorge- nommen werden. Im SELECT-Modus aus- gewählter Empfänger Halbautomatischer Einstellmodus, löschen und halbautomati- STOPP 9 s sche Einstellung der oberen Endlage im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung (siehe 5.2.1.) Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der...
  • Seite 19: Halbautomatischer Einstellmodus, Löschen Und Halbautomatische Einstellung Der Oberen Endlage

    commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Hinweis für Einstellungen unter Punkt 5.2.: Der Antrieb muss für diese Einstellungen mit einem Sender im SELECT-Modus (Status-LED blinkt langsam orange) ausgewählt sein. Nach der Einstellung ist der Antrieb weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 5.). 5.2.1. Halbautomatischer Einstellmodus, löschen und halbautomatische Einstellung der oberen Endlage im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine zweimalige Fahrtunterbrechung signalisiert den halbautomatischen Einstellmodus.
  • Seite 20: Manueller Einstellmodus, Löschen Und Manuelle Einstellung Der Endlagen

    commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Hinweis für Einstellungen unter Punkt 5.2.: Der Antrieb muss für diese Einstellungen mit einem Sender im SELECT-Modus (Status-LED blinkt langsam orange) ausgewählt sein. Nach der Einstellung ist der Antrieb weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 5.). 5.2.2. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus.
  • Seite 21: Manueller Einstellmodus, Löschen Und Manuelle Einstellung Der Endlagen

    commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Hinweis für Einstellungen unter Punkt 5.2.: Der Antrieb muss für diese Einstellungen mit einem Sender im SELECT-Modus (Status-LED blinkt langsam orange) ausgewählt sein. Nach der Einstellung ist der Antrieb weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 5.). 5.2.3. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Punkt Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus.
  • Seite 22: Sender Einlernen/Auslernen

    5.2.7. KONFIGURATIONS-Modus (nur für autorisiertes Fachpersonal) Im Konfigurationsmodus lassen sich Funktionen der Funkantriebe und -empfänger einstellen. Welche Funktionen eingestellt werden können sind von Antriebsart/Empfängertyp abhängig. Weitere ausführliche Hinweise zum Konfigurationsmodus finden Sie im Dokument „Konfigu- ration Funkantriebe und -empfänger“, das auf www.selve.de zum Download bereitsteht.
  • Seite 23: Senderfunktionen

    commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 5.3. Senderfunktionen Sender und Empfänger befinden sich im Betriebsmodus. Zwischenpositionen Das Einstellen und Aufrufen der Zwischenpositionen kann der Bedienungsanleitung des Sen- ders entnommen werden. Empfängerliste im Sender löschen Um die Empfängerlisten aus einem Sender zu löschen die SELECT- und PROG-Taste gleichzeitig für 9 Sekunden drücken.
  • Seite 24: Technische Daten

    Technische Daten 6. Technische Daten Baureihe Drehmoment Drehzahl Stromaufnahme Leistung 1/10 0,45 0,41 0,66 2/10 0,55 2/12 0,75 2/15 0,66 2/18 1,95 2/20 0,75 2/30 0,95 2/40 2/50 3/50 3/60 3/70 3/80 3/120 Einbauort: Nach der Montage des Antriebs den Antriebstyp in der Tabelle der technischen Daten markie- ren und den Einbauort vermerken.
  • Seite 25: Allgemeine Konformitätserklärung

    Allgemeine Konformitätserklärung 7. Allgemeine Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma SELVE GmbH & Co. KG, dass sich der Antrieb SE Plus-com in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2006/42/EG, 2014/53/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU befindet. Die Konfor-...
  • Seite 26: Entsorgung

    Entsorgung 8. Entsorgung Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, sind vom Besitzer einer vom Haus- müll getrennten Erfassung zuzuführen (spezielle Sammel- und Rückgabesysteme). Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.
  • Seite 27: Hinweise Für Die Fehlersuche

    Behanges prüfen Funkantrieb hat bei Fahrt in Überlasterkennung hat ausge- Hindernis entfernen, Lauf des AUF-Richtung selbst gestoppt löst Behanges prüfen, evtl. stärke- ren Antrieb wählen 10. SELVE-Service-Hotline Hotline: Telefon 02351 925-299 Download der Betriebsanleitung unter www.selve.de oder QR-Scan...
  • Seite 28 Safety instructions 1. Safety instructions Important safety notes for installation and operation! For safety of persons, it is important to observe the instruc- Warning! tions, since wrong operation and installation may cause severe injury. The instructions must be kept. • Consider the following: ·...
  • Seite 29: Safety Instructions

    The motor must only be connected to the powered part with adapters and couplings from the current SELVE catalogue. The smallest shaft diameter for SELVE motors for series 1 (e.g. SE.. 1/…) is 40 mm, for series 2 (e.g. SE.. 2/…) 50 mm and for series 3 (e.g.
  • Seite 30 • Use only unchanged SELVE original parts and accessories. For this, please observe the current SELVE catalogue and the SELVE website www.selve.de...
  • Seite 31 Contents Dear Customer, by purchasing a SELVE electronic motor you have decided in favour of a quality product from the SELVE company. This instruction manual describes the installation and operation of the motor. Make sure to read this handbook before initial operation of the SELVE motor and adhere to the safety instructions.
  • Seite 32 Contents 6. Technical data ____________________________________________________________ 7. General declaration of conformity ___________________________________________ 8. Disposal ________________________________________________________________ 9. Troubleshooting __________________________________________________________ 10. SELVE Service Hotline ______________________________________________________...
  • Seite 33: Information About The Motor Features

    Information about the motor features 2. Information about the motor features 2.1. Designated use The motor type SE Plus-com must only be used for operating awnings roller shutters. 2.2. Properties In order to protect the hangings, the drives have a self-programming overload detection in the upwards direction after the end limit setting has been completed.
  • Seite 34: Installation And Electrical Connection

    Installation and electrical connection 3. Installation and electrical connection Caution! Risk of injury through an electric shock! Connection only when de-energised! Run the motor only after installation. Warning! 3.1. Installation of the motor into a shaft 1. Crown and coupling adapter need to be determined according to the size of the shaft (picture 1).
  • Seite 35: Supporting The Motors

    Installation and electrical connection 3.2. Supporting the motors In general, SELVE motors can be supported by means of an inserted square or by means of the external contour of the motor head. There are different motor brackets for all support options.
  • Seite 36: Assembly And Disassembly Of The Pluggable Cable

    Press on the locking clip from both sides and carefully pull out the pluggable cable until the plug comes loose and the pluggable cable can be removed. 3.4. Electric connection Attention: The SE Plus-com must be connected to a continuous 230 V power supply! Radio drive without switch, Radio drive with switch,...
  • Seite 37: Setting Of The End Positions

    • any standard commeo transmitter. 4.3. Mechanic requirements The operation of the SE Plus-com as roller shutter motor is possible by using safety springs or blocking springs. When using the SE Plus-com as awning motor the awning fabric will often be connected directly with the fabric shaft.
  • Seite 38: Setting Of The End Positions With Setting Switch/Switch

    Note: The following settings can be made with both the SELVE setting switch (article no. 290109) and the new SELVE universal setting switch (article no. 291009).
  • Seite 39: Semi Automatic Setup- Mode, Deletion And Semi-Automatic Setting Of The End Positions

    Setting of the end positions 4.5.1. Semi automatic setup- mode, deletion and semi-automatic setting of the end posi- tions in operation bottom position, top stop/release When the movement is interrupted twice during operation, the system is in semi automatic setup-mode. The drive will only find the upper end limit automatically. Important: A limit stop for the upper end limit is necessary! First the lower end limit has to be run-up to.
  • Seite 40: Manual Setup- Mode, Deletion And Manual Setting Of The End Positions

    Setting of the end positions 4.5.2. Manual setup- mode, deletion and manual setting of the end positions in operation bottom position, top stop/release When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. Important: A limit stop for the upper end limit is necessary! First the lower end limit has to be run-up to.
  • Seite 41: Manual Setup- Mode, Deletion And Manual Setting Of The End Positions

    Setting of the end positions 4.5.3. Manual setup- mode, deletion and manual setting of the end positions in operation bottom position, top stop When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. In manual setup-mode, the lower end position must be set and stored first. Afterwards, the upper end position can be set and stored.
  • Seite 42: Commeo Initial Operation/Setting By Radio

    commeo initial operation/Setting by radio 5. commeo initial operation/Setting by radio commeo initial operation The commeo initial operation is only possible using commeo transmitters. To com plete the settings in the receiver, the receiver must be selected with a trans mitter in SELECT mode. In SELECT mode, there is only one connection at a time to a re ceiver.
  • Seite 43 commeo initial operation/Setting by radio If multiple receivers have been found, the selected receiver can be changed by pressing the SELECT button for 1 second. The next receiver will perform a brief con firmation run. Only one receiver can be selected at one time for moving, setting and programming. Power interruption/ programmed transmitter SELECT 3 s...
  • Seite 44: Functions With One Selected Motor

    commeo initial operation/Setting by radio 5.2. Functions with one selected motor Transmitter in SELECT mode If a motor with one transmitter has been selected, the following settings can be made. In SELECT mode selected motor Semi automatic setup-mode, deletion and semi auto matic setting STOP 9 s of the upper end position in operation bottom position, top stop/release...
  • Seite 45: Of The Upper End Positions

    commeo initial operation/Setting by radio Note for settings under point 5.2.: The motor must be selected for this setting with a trans- mitter in SELECT mode (Status LED flashes slowly in orange). After completing the setting, the motor is still selected (see 5.). 5.2.1.
  • Seite 46: Manual Setup-Mode, Deletion And Manual Setting Of The End Positions

    commeo initial operation/Setting by radio Note for settings under point 5.2.: The motor must be selected for this setting with a trans- mitter in SELECT mode (Status LED flashes slowly in orange). After completing the setting, the motor is still selected (see 5.). 5.2.2.
  • Seite 47: Manual Setup -Mode, Deletion And Manual Setting Of The End Positions

    commeo initial operation/Setting by radio Note for settings under point 5.2.: The motor must be selected for this setting with a trans- mitter in SELECT mode (Status LED flashes slowly in orange). After completing the setting, the motor is still selected (see 5.). 5.2.3.
  • Seite 48: Programming/Deleting Transmitters

    In configuration mode, you can set the functions of the radio drives and receivers. The functions that can be set depend on the type of drive/receiver. You can find more detailed information on configuration mode in the document “Configuring radio drives and receivers”, which is available to download www.selve.de...
  • Seite 49: Transmitter Functions

    commeo initial operation/Setting by radio 5.3. Transmitter functions The transmitter and receiver are in operating mode. Intermediate positions For setting and calling the intermediate positions, see the transmitter instructions. Deleting the receiver list in the transmitter To delete the receiver lists from a transmitter, push the SELECT and PROG buttons at the same time for 9 seconds.
  • Seite 50: Technical Data

    Technical data 6. Technical data Series Torque Rotation speed Power Input Output 1/10 0.45 0.41 0.66 2/10 0.55 2/12 0.75 2/15 0.66 2/18 1.95 2/20 0.75 2/30 0.95 2/40 2/50 3/50 3/60 3/70 3/80 3/120 Installation location: After installing the drive, mark the drive type in the technical data table and make a note of the installation location.
  • Seite 51: General Declaration Of Conformity

    General declaration of conformity 7. General declaration of conformity SELVE GmbH & CO. KG company, hereby declares that the SE Plus-com is in con formity with the basic requirements and other relevant provisions of the Directive 2006/42/EG, 2014/53/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU. The declaration of conformity can be looked up at...
  • Seite 52: Disposal

    Disposal 8. Disposal Separate disposal of used devices Used electrical and electronic devices must be disposed of separately from the household waste collection (special collection and return systems). Meaning of the “crossed-through rubbish bin” symbol Electrical and electronic devices often feature a symbol of a crossed-though rubbish bin.
  • Seite 53: Troubleshooting

    Radio motor has stopped Overload recognition has trig- Remove obstacle, check cur- automatically when moving gered tain path, possibly select stronger motor 10. SELVE Service Hotline Hotline: Phone +49 2351 925 299 Download the operating manuals at www.selve.de oderor QR scan...
  • Seite 54: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes pour la mise en service et l’utilisation du moteur ! Attention ! Afin de garantir la sécurité des personnes, il est impé-ratif de respecter ces consignes. Le non-respect des consignes, ainsi que la mauvaise utilisation du moteur, peuvent causer de graves blessures.
  • Seite 55 SELVE. Pour les mo- teurs SELVE du groupe BR 1 (ex. SE.. 1/…), le diamètre de tube le plus étroit requis est de 40 mm, pour le groupe BR 2 (ex. SE.. 2/…) 50 mm et pour le groupe BR 3 (ex.
  • Seite 56 • Utiliser exclusivement des pièces et accessoires d’origine SELVE. Ils sont à votre disposition dans notre catalogue, en accès libre www.selve.de...
  • Seite 57 SELVE ne peut être tenu pour responsable des modifications aux normes et réglemen tations en vigueur au moment de la rédaction du présent document. SELVE se réserve le droit pour toutes modifications du produit.
  • Seite 58 Table des matières 6. Caractéristiques techniques ________________________________________________ 7. Déclaration de conformité __________________________________________________ 8. Mise au rebut ____________________________________________________________ 9. Dépannage et recherche de défauts __________________________________________ 10. SELVE Assistance technique, Service-Hotline ___________________________________...
  • Seite 59: Caractéristiques Des Moteurs

    2. Caractéristiques des moteurs 2.1. Domaine d’application Le moteur SE Plus-com est prévus pour la motorisation de stores ou de volets roulants. 2.2. Propriétes Afin de protéger le tissu, et en plus du réglage des fins de course, les entraînements sont équipés d’une protection de surcharge dans le sens d’enroulement.
  • Seite 60: Montage Et Branchement Électrique

    Montage et branchement électrique 3. Montage et branchement électrique Attention ! Risque d’électrocution ! Effectuez le branchement quand l’installation n’est pas sous tension ! Le moteur ne peut fonctionner que Lorsqu’il est installé ! Attention ! 3.1. Montage du moteur dans le tube 1.
  • Seite 61: Fixation Du Moteur

    Pour la mise en oeuvre du carré de 12 mm, il faut installer une plaque en acier der- rière la bride, pour garantir son positionnement axial. Attention ! Les moteurs SE Plus-com 2/30, 2/40 et 2/50 ne peuvent pas être fixés avec le carré de blocage 930285 ! Lorsque la tête du moteur BR 2 (diam.
  • Seite 62: Connexion Et Déconnexion Du Câble Débrochable

    SELVE. Veuillez simultanément pousser sur le clip de ver rouillage avec le tournevis et tirer le câble hors du connecteur, pour l’extraire. 3.4. Raccordement électrique Attention ! Le SE Plus-com nécessite un raccordement à une tension continue de 230 V ! Moteur radio sans interrupteur, Moteur radio avec interrupteur, câble d’alimentation câble d’alimentation 5 fils...
  • Seite 63: Réglage Des Fins De Courses

    Dans cet état, le moteur fonctionne en mode « homme-mort ». Le fonctions de sécurité est inactif. Il n’est actif que quand le moteur est réglé. À la livraison, le SE Plus-com est en mode de réglage semi automatique. Ceci est signalé par un court mouvement de montée descente au branchement sur le réseau électrique.
  • Seite 64: Réglage Des Fins De Course Avec L'inverseur Ou Le Câble De Réglage

    Remarque : les réglages suivants peuvent être effectués aussi bien avec le commutateur de réglage SELVE (art. n 290109) qu’avec le nouveau commutateur de réglage universel SELVE (art. n 291009).
  • Seite 65: Mode ½ Automatique, Réglage ½ Automatique Des Fins De Course

    Réglage des Fins de Courses 4.5.1. Mode ½ automatique, réglage ½ automatique des Fins de Course FdC Bas, point fixe/FdC Haut, sur couple & libération de tension Lors du branchement, le double arrêt du moteur au démarrage (2-clac), signale le Mode ½ automatique.
  • Seite 66: Mode Manuel

    Réglage des Fins de Courses 4.5.2. Mode manuel FdC Bas, point fixe/FdC Haut, sur couple & libération de tension Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel. Important : Une butée pour la position finale supérieure est nécessaire ! Pour commencer, il est nécessaire d’atteindre la position finale inférieure.
  • Seite 67: Mode Manuel

    Réglage des Fins de Courses 4.5.3. Mode manuel FdC Bas, point fixe/FdC Haut, point fixe Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel. En Mode manuel, réglez le Fin de Course Bas en premier et ensuite le Fin de Course Haut. Le moteur s’arrête automatiquement au contact de la sous face du volet roulant.
  • Seite 68: Mise En Service Commeo/Réglage Du Moteur Radio

    Mise en service commeo/Réglage du moteur radio 5. Mise en service commeo/Réglage du moteur radio Mise en service commeo La mise en service en mode commeo n’est possible qu’avec un émetteur commeo. Afin d’ef- fectuer les réglages dans le récepteur, il faut sélectionner le récepteur avec un émetteur par le Mode SELECT.
  • Seite 69 Mise en service commeo/Réglage du moteur radio Plusieurs récepteurs sont trouvés. L’Appui touche SELECT pendant 1 sec. permet de sélection- ner un autre récepteur. Le récepteur suivant valide son état « sélectionné » par une petite course. Il n’y a toujours qu’un seul récepteur qui est sélectionné. Coupure de courant/ émetteur programmé...
  • Seite 70: Type De Fonctions Sur Le Moteur Sélectionné

    Mise en service commeo/Réglage du moteur radio 5.2. Type de fonctions sur le moteur sélectionné Émetteur en Mode SELECT Les réglages suivants peuvent être effectués sur le moteur sélectionné. Moteur sélectionné en Mode SELECT Mode ½ automatique, réglage ½ automatique des Fins de STOP 9 s Course Haut FdC Bas, point fixe/FdC Haut, sur couple &...
  • Seite 71: Mode ½ Automatique, Réglage ½ Automatique Des Fins De Course Haut

    Mise en service commeo/Réglage du moteur radio Conseils pour le réglage §. 5.2. : sélectionner le moteur avec un émetteur par le Mode SELECT (LED d’état clignote orange, lentement). Après le réglage, le moteur reste sélectionné (voire §.5.). 5.2.1. Mode ½ automatique, réglage ½ automatique des Fins de Course Haut FdC Bas, point fixe/FdC Haut, sur couple &...
  • Seite 72: Mode Manuel

    Mise en service commeo/Réglage du moteur radio Conseils pour le réglage §. 5.2. : sélectionner le moteur avec un émetteur par le Mode SELECT (LED d’état clignote orange, lentement). Après le réglage, le moteur reste sélectionné (voire §.5.). 5.2.2. Mode manuel FdC Bas, point fixe/FdC Haut, sur couple &...
  • Seite 73: Mode Manuel

    Mise en service commeo/Réglage du moteur radio Conseils pour le réglage §. 5.2. : sélectionner le moteur avec un émetteur par le Mode SELECT (LED d’état clignote orange, lentement). Après le réglage, le moteur reste sélectionné (voire §.5.). 5.2.3. Mode manuel FdC Bas, point fixe/FdC Haut, point fixe Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel.
  • Seite 74: Programmer-Mémoriser/Effacer L'émetteur

    Vous trouverez d’autres informations détaillées sur le mode de configuration dans le docu- ment « Configuration des moteurs et des récepteurs radio », à télécharger sur www.selve.de...
  • Seite 75: Fonctions Sur L'émetteur

    Mise en service commeo/Réglage du moteur radio 5.3. Fonctions sur l’émetteur L’émetteur et le récepteur sont en Mode Activé. Positions intermédiaires Les consignes pour le réglage des positions intermédiaires sont dans le Mode d’Emploi des émetteurs. Liste des récepteurs – effacement Pour effacer la liste des récepteurs dans l’émetteur appuyez simultané- ment PROG + SELECT –...
  • Seite 76: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 6. Caractéristiques techniques Type Couple Vitesse Consommation Puissance 1/10 0,45 0,41 0,66 2/10 0,55 2/12 0,75 2/15 0,66 2/18 1,95 2/20 0,75 2/30 0,95 2/40 2/50 3/50 3/60 3/70 3/80 3/120 Emplacement de montage : Après le montage du moteur, marquer le type de moteur dans le tableau des caractéristiques techniques et noter l’emplacement de montage.
  • Seite 77: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité 7. Déclaration de conformité SELVE Gmbh & Co. KG déclare que le moteur SE Plus-com est conformes aux prescrip tions et règles des directives 2006/42/EG, 2014/53/EU, 2014/30/EU et 2011/65/EU en vigueur. Les certificats de conformité sont disponibles sur www.selve.de...
  • Seite 78: Mise Au Rebut

    Mise au rebut 8. Mise au rebut Collecte séparée des déchets électroniques Les propriétaires d’appareils électriques et électroniques usagés sont tenus de les mettre dans un collecteur séparé des ordures ménagères (systèmes de collecte et de retour spéci- fiques). Signification du pictogramme « poubelle barrée » Le pictogramme de la poubelle barrée figurant régulièrement sur les équipements électriques et électroniques indique que l’équipement en question doit être collecté...
  • Seite 79: Dépannage Et Recherche De Défauts

    Contrôler l’installation et FdC Haut enlever l’obstacle ou le point- dur; eventuellement utilisez un moteur plus puissant 10. SELVE Assistance technique, Service-Hotline Hotline : Téléphones 0800 914947 (France) 080 221583 (Belgique) Téléchargement des Modes d’emploi sur www.selve.de ou QR- scan...
  • Seite 80 Bewaar zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. • Voor de montage, de aansluiting en het gebruik van deze SELVE motor zijn de volgende basisregels in acht te nemen: · De geldende wetten, normen en voorschriften (D: VDE 0100,...
  • Seite 81: Veiligheidsinstructies

    SELVE programma. De motor is pas werkingsklaar vanaf het ogenblik dat hij in een afgewerkte een heid ingebouwd is. De kleinste buisdiameter voor SELVE moto ren van de serie (bijvoor- beeld SE.. 1/...) is 40 mm, voor de serie 2 (bijvoorbeeld SE.. 2/…) 50 mm en voor serie 3 (bijvoorbeeld SE..
  • Seite 82 SELVE. • Uitsluitend originele SELVE onderdelen en accessoires gebrui ken. De meest actuele SELVE catalogus vindt men op de SELVE Website www.selve.de...
  • Seite 83 SELVE kan na het verschijnen van deze handleiding niet aansprakelijk gesteld worden voor de latere wijzigingen van normen en reglementen! Onder voorbehoud van tussen tijdse techni- sche veranderingen! 1.
  • Seite 84 Inhoudsopgave 6. Technische gegevens _____________________________________________________ 7. Algemene conformiteitverklaring ___________________________________________ 8. Afvoeren _______________________________________________________________ 9. Storingswijzer ___________________________________________________________ 10. SELVE-Service-Hotline ____________________________________________________...
  • Seite 85: Informatie Over De Eigenschappen Van De Motor

    16 zenders in één motor worden geprogrammeerd. De gebruiks aanwijzing van de zenders moet in acht worden genomen. De commeo motoren kunnen in de CONFIGURATIE modus voor diverse toepassingen worden ingesteld. commeo motor SE Plus-com is van de fabriek uit voor knikarm schermen ingesteld.
  • Seite 86: Montage En Elektrische Aansluiting

    Montage en elektrische aansluiting 3. Montage en elektrische aansluiting Gevaar! Risico van verwonding door een elektrische schok! Aansluitingswerken uitsluitend uitvoeren in spanningsvrije toestand! De motor werkt op zijn best bij een afgewerkte installatie. Waar- schuwing! 3.1. Montage van de motor in de wikkelbuis 1.
  • Seite 87: Montage Van De Motoren

    Let op! De motoren SE Plus-com 2/30, 2/40 en 2/50 mogen niet met het 12 mm vier kantpen (ref. nr. 930285) worden aangebouwd!
  • Seite 88: Montage En Demontage Van De Aansluitkabel

    Druk de gren delclip in en trek daar- bij voorzichtig aan de kabel totdat de stekker los komt. 3.4. Elektrische aansluiting Let op: de SE Plus-com moet worden aangesloten op een permanente spanning van 230 volt! Radioaandrijving zonder Radioaandrijving met schakelaar,...
  • Seite 89: Afstelling Van De Eindstanden

    4. Afstelling van de eindstanden 4.1. Uitleveringstoestand In de SELVE fabriekstoestand (bv. bij nieuw) zijn er geen eindposities en geen zenders in de radiogestuurde motoren geprogrammeerd! De motor kan op dit ogenblik slechts d.m.v. de dodemansfunctie in werking worden gesteld.
  • Seite 90: Afstelling Van De Eindstanden Met Afstellschakelaar/Schakelaar

    Attentie: L1 (= bruin) altijd op permanente spanning van 230 V aansluiten, ook als de aandrij- ving alleen voor afsteldoeleinden is verbonden met een schakelaar of afstell schakelaar. Opmerking: de volgende instellingen kunnen zowel met SELVE-afstelschakelaar (artikelnr. 290109) als met de nieuwe SELVE-universele afstelschakelaar (artikelnr. 291009) worden uit- gevoerd.
  • Seite 91: Halfautomatische Afstelmodus, Wissen En Halfautomatisch Afstellen Van De Eind Standen

    Afstelling van de eindstanden 4.5.1. Halfautomatische afstelmodus, wissen en halfautomatisch afstellen van de eind- standen wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag + ontlasting Een dubbele (2) stoot bij het aansturen van de motor toont de halfautomatische afstel modus aan.
  • Seite 92: Manuele Afstelmodus, Wissen En Manueel Afstellen Van De Eind Standen

    Afstelling van de eindstanden 4.5.2. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eind standen wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag + ontlasting Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan. Belangrijk: Er is een aanslag nodig voor de bovenste eindpositie! Eerst moet de onderste eindpositie worden aangestuurd.
  • Seite 93: Manuele Afstelmodus, Wissen En Manueel Afstellen Van De Eind Standen

    Afstelling van de eindstanden 4.5.3. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eind standen wordt in gebruik: onder vast punt, boven vast punt Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan. Bij de manuele afstelmodus moet altijd eerst de onderste eindpositie ingesteld worden. Daarna wordt er naar de bovenste aanslag (kast) gereden tot dat de motor vanzelf afschakelt.
  • Seite 94: Commeo Inbedrijfname/Afstellen Per Radio

    commeo inbedrijfname/afstellen per radio 5. commeo inbedrijfname/afstellen per radio commeo inbedrijfname De commeo inbedrijfname kan alleen worden gedaan met commeo zenders. Om afstel lingen in de ontvanger te kunnen uitvoeren, moet de ontvanger met een zender in de SELECT modus geselecteerd worden.
  • Seite 95 commeo inbedrijfname/afstellen per radio Als er meerdere ontvangers zijn gevonden, dan kan de gekozen ontvanger worden geselec- teerd door de SELECT toets gedurende één seconde ingedrukt te houden. De volgende ont- vanger maakt een korte beweging ter bevestiging. Er is altijd slechts één ontvanger geselec- teerd die bewogen, afgesteld en geprogrammeerd kan worden.
  • Seite 96: Functies Op Een Bepaald Gekozen Motor

    commeo inbedrijfname/afstellen per radio 5.2. Functies op een bepaald gekozen motor Zender in de SELECT modus Wanneer een motor eenmaal met een zender is gekozen, zijn de volgende afstellingen moge- lijk. In SELECT modus gekozen motor Halfautomatische afstelmodus, wissen en halfautomatisch STOP 9 s afstellen van de bovenste eindstand wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag + ont-...
  • Seite 97: Van De Bovensten Eindstanden

    commeo inbedrijfname/afstellen per radio Aanwijzing voor afstellingen onder punt 5.2.: De aandrijving moet voor deze afstel lingen zijn geselecteerd met een zender in de SELECT modus ( status-LED knippert langzaam oran- je). Na de afstelling blijft de aandrijving geselecteerd (zie punt 5.). 5.2.1.
  • Seite 98: Manuele Afstelmodus, Wissen En Manueel Afstellen Van De Eindstanden

    commeo inbedrijfname/afstellen per radio Aanwijzing voor afstellingen onder punt 5.2.: De aandrijving moet voor deze afstel lingen zijn geselecteerd met een zender in de SELECT modus ( status-LED knippert langzaam oran- je). Na de afstelling blijft de aandrijving geselecteerd (zie punt 5.). 5.2.2.
  • Seite 99: Manuele Afstelmodus, Wissen En Manueel Afstellen Van De Eindstanden

    commeo inbedrijfname/afstellen per radio Aanwijzing voor afstellingen onder punt 5.2.: De aandrijving moet voor deze afstel lingen zijn geselecteerd met een zender in de SELECT modus ( status-LED knippert langzaam oran- je). Na de afstelling blijft de aandrijving geselecteerd (zie punt 5.). 5.2.3.
  • Seite 100: Zender Programmeren/Verwijderen

    In de configuratiemodus kunnen de functies van de radioaandrijvingen en -ontvangers wor- den ingesteld. Welke functies kunnen worden ingesteld, is afhankelijk van aandrijvingswijze/ ontvangertype. Verdere uitvoerige instructies over de configuratiemodus vindt u in het docu- ment ‘Configuratie radioaandrijvingen en -ontvangers‘, dat op www.selve.de klaar staat om te downloaden.
  • Seite 101: Zenderfuncties

    commeo inbedrijfname/afstellen per radio 5.3. Zenderfuncties Zenders en ontvangers staan in de bedrijfsmodus. Tussenposities Raadpleeg de handleiding van de zender voor afstellen en opvragen van de tussen posities. Ontvangerslijst in de zender wissen Om de ontvangerslijst in een zender te wissen, de SELECT toets en de PROG toets gelijktijdig voor 9 sec.
  • Seite 102: Technische Gegevens

    Technische gegevens 6. Technische gegevens Serie Draaimoment Toerental Stroomopname Vermogen 1/10 0,45 0,41 0,66 2/10 0,55 2/12 0,75 2/15 0,66 2/18 1,95 2/20 0,75 2/30 0,95 2/40 2/50 3/50 3/60 3/70 3/80 3/120 Inbouwlocatie: Na de montage van de aandrijving het aandrijvingstype markeren in de tabel van de techni- sche gegevens en de inbouwlocatie noteren.
  • Seite 103: Algemene Conformiteitverklaring

    Algemene conformiteitverklaring 7. Algemene conformiteitverklaring Hiermee verklaart de firma SELVE GmbH & Co. KG, dat de motor SE Plus-com in overeenstem- ming is met de basisvereisten en andere relevante voor schriften volgens richtlijn 2006/42/EG, 2014/53/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. De conformiteit verklaring kan worden ingezien...
  • Seite 104: Afvoeren

    Afvoeren 8. Afvoeren Gescheiden inzameling van afgedankte apparatuur Elektrische en elektronische apparaten die afval zijn geworden, moeten door de eigenaar gescheiden van het huishoudelijk afval worden aangeboden (speciale inzamelings- en inlever- systemen). Betekenis van het symbool ‘doorgekruiste vuilnisbak’ Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak dat regelmatig op elektrische en elek- tronische apparatuur te vinden is, geeft aan dat het apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden afgevoerd.
  • Seite 105: Storingswijzer

    Bij het bevel opwaarts stopte Overlastbeveiliging werd Hindernis verwijderen, con- de radioaandrijving vanzelf geactiveerd troleer de bewegingsvrijheid van het scherm, eventueel sterkere motor inbouwen 10. SELVE-Service-Hotline Hotline: telefoon +49 2351 925 299 Download handleidingen op het adres www.selve.de of QR scan...
  • Seite 106 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ważne wskazówki bezpieczeństwa dla montażu i eksploatacji! Dla zapewnienia bezpieczeństwa ludzi należy stosować się do Uwaga! poniższych wskazówek, ponieważ niewłaściwa eksploatacja i montaż mogą spowodować poważne obrażenia. Wskazówki należy zachować. • Należy przestrzegać i stosować się do: ·...
  • Seite 107: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Siłownik należy dopasować do napędzanej osłony wyłącznie przy użyciu adapterów i zabieraków z aktualnego katalogu SELVE. Najmniejsza średnica wałka dla napędów SELVE BR 1 (np. SE.. 1/..) to 40 mm, dla napędów BR 2 (np. SE..2/..) 50 mm a dla BR 3 (np.
  • Seite 108 • Należy używać wyłącznie niemodyfikowanych, oryginalnych części i akcesoriów SELVE. Należy korzystać w tym zakresie z aktualnego katalogu SELVE oraz strony internetowej www.selve.de...
  • Seite 109 Prosimy o przeczyta nie instrukcji przed rozpoczęciem eksploatacji siłownika i przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa. SELVE nie odpowiada za zmiany norm i standardów, wprowadzone po wydrukowaniu instruk- cji. Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych.
  • Seite 110 5.2.6. Przywrócenie ustawień fabrycznych odbiornika _______________________ 5.2.7. Tryb KONFIGURACJI (tylko dla przeszkolonego personelu) _______________ 5.3. Funkcje nadajnika ____________________________________________________ 6. Dane techniczne _________________________________________________________ 7. Ogólne oświadczenie zgodności ____________________________________________ 8. Utylizacja ______________________________________________________________ 9. Pomoc przy usuwaniu problemów __________________________________________ 10. Infolinia serwisowa SELVE _________________________________________________...
  • Seite 111: Informacje O Właściwościach Siłownika

    Informacje o właściwościach siłownika 2. Informacje o właściwościach siłownika 2.1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Siłowniki typu SE Plus-com mogą być stosowane wyłącznie do poruszania markizami i roleta- 2.2. Właściwości W celu ochrony osłony, po zakończeniu programowania, silniki posiadają specjalną funkcję...
  • Seite 112: Montaż I Podłączenie Elektryczne

    Montaż i podłączenie elektryczne 3. Montaż i podłączenie elektryczne Uwaga! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem! Podłączanie tylko z wyłączonym zasilaniem! Siłownik funkcjonuje wyłącznie po zamontowaniu do rolety. Uwaga! 3.1. Montaż siłownika w wałku roletowym 1. Adapter i zabierak wybrać na podstawie rozmiaru wałka (zdjęcie 1). 2.
  • Seite 113: Mocowanie Napędu

    Uwaga! Napędów SE Plus-com 2/30, 2/40 i 2/50 nie wolno mocować za pomocą trzepienia wtykowego 930285! Jeżeli głowica siłownika jest bezpośrednio przykręcana do boczku skrzynki, albo do głowicy przykręcana jest blaszka adaptacyjna, należy pamiętać, że w siłownikach BR 2 (do SW 50 i 60)
  • Seite 114: Montaż I Demontaż Wtyczki Kabla Zasilającego

    Naciskając na zaczep zatrzasku, ciągnąć ostrożnie za kabel, aż wtyczka wyjdzie z zatrzasku i będzie można wyjąć kabel. 3.4. Podłączenie elektryczne Uwaga: Siłownik SE Plus-com wymaga podłączenia do napięcia ciągłego 230 wolt! Siłownik radiowy bez wyłącznika, Siłownik radiowy z wyłącznikiem, kabel zasilający kabel zasilający 5-żyłowy...
  • Seite 115: Ustawianie Punktów Krańcowych

    • dowolnego pilota commeo. 4.3. Warunki mechaniczne Praca napędu SE Plus-com w zastosowaniu do rolet jest możliwa przy użyciu miękkich wiesza- ków i wieszaków blokad. Przy użyciu SE Plus-com jako napędu markizowego, jest najczęściej płótno markizowe przymocowane bezpośrednio do wałka markizowe go.
  • Seite 116: Ustawianie Punktów Krańcowych Za Pomocą Kabla Nastawczego/Lub Wyłącznika

    Uwaga: Przewód L1 (= brązowy) zawsze podłączać do napięcia ciągłego 230 V, nawet jeśli napęd jest połączony z wyłącznikiem lub przełącznikiem nastawczym tylko do celów regulacji. Wskazówka: Poniższe ustawienia można przeprowadzić zarówno za pomocą kabla nastawcze- go SELVE (nr art. 290109), jak również za pomocą nowego uniwersalnego kabla nastawczego SELVE (nr art. 291009).
  • Seite 117: Ustawianie Punktów Krańcowych

    Ustawianie punktów krańcowych 4.5.1. Półautomatyczny tryb nastawczy, kasowanie i półautomatyczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Dwukrotne poruszenie się siłownika po podłączeniu napięcia sygnalizuje półautoma tyczny tryb nastawczy. Napęd programuje się tylko w górnym położeniu automatycz nie. Ważne: W górnym położeniu musi znajdować...
  • Seite 118: Ręczny Tryb Nastawczy, Kasowanie I Ręczne Ustawianie Punktów Krańcowych

    Ustawianie punktów krańcowych 4.5.2. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. Ważne: W górnym położeniu musi znajdować się odbój! Najpierw trzeba nastawić dolny punkt krańcowy. Z tego położenia krańcowego trzeba bez przerw dojechać...
  • Seite 119: Ręczny Tryb Nastawczy, Kasowanie I Ręczne Ustawianie Punktów Krańcowych

    Ustawianie punktów krańcowych 4.5.3. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, górny punkt stały Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. W trybie ręcznym w pierwszej kolejności musi być ustawiony i zapisany dolny punkt krańco- wy.
  • Seite 120: Uruchomienie Commeo/Ustawianie Za Pomocą Pilota

    Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota 5. Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Uruchomienie commeo Uruchomienie w trybie commeo możliwe jest tylko z nadajnikami commeo. Aby dokonać ustawień w odbiorniku, wybrać odbiornik za pomocą nadajnika w trybie SELECT. W trybie SELECT jest dostępne zawsze tylko jedno połączenie z wybranym odbiornikiem. Tylko ten odbiornik można uruchomić...
  • Seite 121 Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota W przypadku znalezienia kilku odbiorników, przez naciśnięcie przycisku SELECT na 1 sekundę można przejść do wybranego odbiornika. Kolejny odbiornik wykonuje krótki ruch potwierdze- nia. Zawsze wybrany jest tylko jeden odbiornik, który można przemieszczać, nastawiać i pro- gramować.
  • Seite 122: Funkcje Przy Jednym Wybranym Siłowniku

    Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota 5.2. Funkcje przy jednym wybranym siłowniku Pilot w trybie SELECT Jeżeli za pomocą jednego pilota wybrany został jeden siłownik, można zaprogramować nastę- pujące funkcje. Wybrany siłownik w trybie SELECT Półautomatyczny tryb nastawczy, kasowanie i półautomatyczne STOP 9 s ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowa-...
  • Seite 123: Półautomatyczny Tryb Nastawczy, Kasowanie I Półautomatyczne Ustawianie Górnych Punktów Krańcowych

    Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Wskazówka do ustawień z punktu 5.2.: Aby wykonać te ustawienia wybrać odbiornik za pomocą nadajnika w trybie SELECT (dioda LED miga powoli na pomarańczowo). Po wykona- niu ustawień napęd jest nadal połączony z nadajnikiem (zobacz punkt 5.). 5.2.1.
  • Seite 124: Ręczny Tryb Nastawczy, Kasowanie I Ręczne Ustawianie Punktów Krańcowych

    Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Wskazówka do ustawień z punktu 5.2.: Aby wykonać te ustawienia wybrać odbiornik za pomocą nadajnika w trybie SELECT (dioda LED miga powoli na pomarańczowo). Po wykona- niu ustawień napęd jest nadal połączony z nadajnikiem (zobacz punkt 5.). 5.2.2.
  • Seite 125: Ręczny Tryb Nastawczy, Kasowanie I Ręczne

    Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Wskazówka do ustawień z punktu 5.2.: Aby wykonać te ustawienia wybrać odbiornik za pomocą nadajnika w trybie SELECT (dioda LED miga powoli na pomarańczowo). Po wykona- niu ustawień napęd jest nadal połączony z nadajnikiem (zobacz punkt 5.). 5.2.3.
  • Seite 126: Dostrajanie/Kasowanie Pilota

    5.2.7. Tryb KONFIGURACJI (tylko dla przeszkolonego personelu) Funkcje napędów i odbiorników radiowych można ustawić w trybie konfiguracji. Funkcje, które można ustawić, zależą od typu napędu/odbiornika. Więcej szczegółowych informacji na temat trybu konfiguracji znajdziesz w dokumencie „Konfiguracja napędów i odbiorników radiowych, która jest do dyspozycji na www.selve.de...
  • Seite 127: Funkcje Nadajnika

    Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota 5.3. Funkcje nadajnika Nadajnik i odbiornik znajdują się w trybie ruchu. Pozycje pośrednie Ustawianie i wywoływanie pozycji pośrednich są opisane w instrukcji nadajnika. Kasowanie listy odbiorników w pamięci nadajnika W celu skasowania listy odbiorników w nadajniku należy nacisnąć równo- cześnie przy ciski SELECT i PROG na 9 sekund.
  • Seite 128: Dane Techniczne

    Dane techniczne 6. Dane techniczne Moment obr. Prędkość Pobór prądu 1/10 0,45 0,41 0,66 2/10 0,55 2/12 0,75 2/15 0,66 2/18 1,95 2/20 0,75 2/30 0,95 2/40 2/50 3/50 3/60 3/70 3/80 3/120 Miejsce instalacji: Po zamontowaniu napędu zaznacz typ napędu w tabeli danych technicznych i zanotuj miejsce instalacji.
  • Seite 129: Ogólne Oświadczenie Zgodności

    Ogólne oświadczenie zgodności 7. Ogólne oświadczenie zgodności Firma SELVE GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że produkt o nazwie SE Plus-com jest zgodny z podstawowymi wymogami oraz innymi ważnymi przepisami dyrektywy 2006/42/EG, 2014/53/EU, 2014/30/EU i 2011/65/EU. Oświadczenie zgodności jest do wglądu na stronie...
  • Seite 130: Utylizacja

    Utylizacja 8. Utylizacja Selektywna zbiórka zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego Sprzęt elektryczny i elektroniczny, który stał się odpadem, musi być utylizowany przez właści- ciela oddzielnie od odpadów domowych (specjalne systemy zbiórki i zwrotu). Znaczenie symbolu ”przekreślonego kosza na śmieci” Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczony na sprzęcie elektrycznym i elek- tronicznym oznacza, że dane urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania musi być...
  • Seite 131: Pomoc Przy Usuwaniu Problemów

    Zadziałała ochrona przeciąże- Usunąć przeszkodę, sprawdzić przy podnoszeniu osłony niowa drogę ruchu osłony, ewentual- nie wymienić siłownik na sil- niejszy 10. Infolinia serwisowa SELVE Infolinia: Telefon +49 2351 925 299 Instrukcje obsługi do pobrania na www.selve.de lub przez zeskanowanie kodu QR...
  • Seite 132 SELVE GmbH & Co. KG · Werdohler Landstraße 286 · 58513 Lüdenscheid · Germany SELVE GmbH & Co. KG · Werdohler Landstraße 286 · 58513 Lüdenscheid · Germany Tel.: +49 2351 925-0 · Fax: +49 2351 925-111 · www.selve.de · info@selve.de...

Inhaltsverzeichnis