Modell Andros (Art. Nr. 618-00) Montage- und Bedienungsanleitungen 2 - 11 Инструкция за монтаж и експлоатация 12 - 21 Návod k montáži a obsluze 22 - 31 Assembly and operating instructions 32 - 41 Notice de montage et d'utilisation 42 - 51 Εγχειρίδιο...
Sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Sonnenschirms. Sie haben ein qualitativ, wie auch technisch hochwertiges Produkt erworben. Damit Sie lange Freude an diesem Sonnenschirm haben, bitten wir Sie, sich einige Minuten Zeit zu nehmen und diese Montage- und Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen.
Teileliste: Teile Artikel Abbildung / Beschreibung: Anzahl: Nr.: Nr.: Schirm, vormontiert 9114-618-00 Schrauben & U-Scheiben, M8 x 20 (Set) Schraube & Mutter, M6 x 50 9111-618-00 Plattenkreuz, oberes Teil 9112-618-00 Plattenkreuz, unteres Teil 9113-618-00 Standrohr Inbusschlüssel Gabelschlüssel Für Ersatzteilbestellungen wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie auch diesen Schirm gekauft haben.
Seite 5
Montage Beide Teile des Plattenständers (E + D) wie dargestellt aufeinander legen und mit dem Standrohr (F) fest verschrauben. Hierzu verwenden Sie die Schrauben M8x20 (B), sowie jeweils eine Unterlegscheibe. ( F ) ( B ) ( E ) ( D ) Stellen Sie nun den montierten Plattenständer auf die vorgesehene Position.
Seite 6
Den nächsten Montageschritt führen Sie bitte auf einer ebenen und sauberen Fläche (z.B. Tisch) aus. Verbinden Sie die kurze Diagonal-Strebe mit dem Griffteil wie unten dargestellt. Setzen Sie dazu die Mutter in die Sechskant-Vertiefung und setzen Sie die Schraube (C) von der gegenüberliegenden Seite ein. HINWEIS: Achten Sie darauf diese Verschraubung nur leicht anzuziehen.
Seite 7
Setzen Sie nun den Schirm auf das Standrohr. Zur Sicherung des Schirmes gegen Verdrehen nutzen Sie bitte den am Standrohr befestigten Sicherungsstift. Hier wird durch Umsetzen in die verschiedenen Bohrungen auch die Ausrichtung des Schirmes festgelegt.
Seite 8
Bedienung Öffnen: Lösen sie das Band am Schirm. Schieben Sie das Griffteil langsam und gleichmäßig bis zur Einrastposition nach oben. Halten Sie dabei mit der anderen Hand das Rohr wie dargestellt fest. Stellen Sie sicher, dass keine Streben am Schirm verkantet sind. Gegebenenfalls die Enden der Streben leicht nach außen ziehen.
Drehen: Den Sicherungsstift entfernen, den Schirm in die gewünschte Richtung drehen und mit dem Sicherungsstift in der nächstgelegenen Bohrung sichern. Es sind 16 Positionen vorhanden. Schließen: Die Raste lösen ① und das Griffteil langsam nach unten führen ②. Den Schirm anschließend mit dem Band sichern ③. ①...
Reinigung: Losen Schmutz oder Staub mit einer weichen Bürste entfernen. Durch regelmäßiges Abspülen mit klarem Wasser beugen Sie größeren Verschmutzungen vor. Bei gröberen Verschmutzungen kann der Schirm mit lauwarmem Wasser und milder Seifenlauge gereinigt werden. Verwenden Sie hierzu einen Schwamm oder eine weiche Bürste. Achtung, folgende Reinigungsarten sind nicht geeignet: Verwendung von Hochdruckreinigern (entfernt die Schutzimprägnierung)
Sicherheitshinweise: Dieser Sonnenschirm schützt Sie vor direkter UV-Strahlung. Für einen umfassenden Schutz, auch vor indirekter UV-Strahlung, verwenden Sie bitte zusätzlich ein geeignetes kosmetisches Sonnenschutzmittel. Bei Regen oder Schneefall muß der Schirm geschlossen werden – Bruchgefahr. Bei aufkommendem Wind den Schirm umgehend schließen und ausreichend sichern (Band, Schutzhülle).
Инструкция за монтаж и експлоатация Висящ чадър Модел Andros (арт. номер 618-00)
Seite 13
Уважаеми клиенти, Поздравяваме Ви, че закупихте Вашия нов чадър за слънце. Вие получихте качествен и високотехнологичен продукт. За да се радвате възможно най-дълго на чадъра за слънце, отделете няколко минути и прочетете внимателно инструкцията за монтаж и експлоатация. Следвайте указанията точно и съхранявайте инструкцията. Принципни...
Списък на частите: Част Артикул Фигура / описание: Брой: №: №: Чадър, предварително монтиран 9114-618-00 Винтове и U-образни шайби, M8 x 20 (комплект) Винт и гайка, M6 x 50 9111-618-00 Стойка за плочи, горна част 9112-618-00 Стойка за плочи, долна част 9113-618-00 Дръжка...
Seite 15
Монтаж Поставете една върху друга двете части на стойката за плочи (E + D), както е показано, и ги завинтете с дръжката (F). За тази цел използвайте винтове M8x20 (B), както и по една подложна шайба. ( F ) ( B ) ( E ) ( D ) Поставете...
Seite 16
Следващата стъпка от монтажа изпълнете на равна и чиста повърхност (напр. маса). Съединете късата диагонална подпора с ръкохватката, както е показано по-долу. Поставете гайката в шестостенния отвор и вкарайте винта (C) от противоположната страна. УКАЗАНИЕ: Обърнете внимание съединението да се затегне само леко. Много силно...
Seite 17
Поставете чадъра върху дръжката. За обезопасяване на чадъра срещу изкривяване използвайте закрепения на дръжката предпазен щифт. Чрез преместване в различните отвори се регулира и изправянето на чадъра. Завъртане на 360°...
Seite 18
Обслужване Отваряне: Освободете колана на чадъра. Плъзнете ръкохватката бавно и равномерно нагоре до позицията за фиксиране. С другата ръка дръжте тръбата така, както е показано. Уверете се, че спиците на чадъра не са изкривени. При необходимост издърпайте краищата на спиците леко навън. Уверете...
Seite 19
Завъртане: Свалете предпазния щифт, завъртете чадъра в желаната посока и го осигурете с предпазния щифт в най- близкия отвор. Налице са 16 позиции. Затваряне: Освободете фиксатора ① и плъзнете ръкохватката бавно надолу ②. След това обезопасете чадъра с колана ③. ①...
Seite 20
Почистване: Отстранете натрупаните замърсявания или прах с мека четка. Чрез редовно изплакване с чиста вода предпазвайте от по-големите замърсявания. При по-груби замърсявания чадърът може да се почисти с хладка вода и мека сапунена пяна. Използвайте гъба или мека четка. Внимание, следните почиствания не са подходящи: използване...
Seite 21
Указания за техника на безопасност: Чадърът за слънце Ви предпазва от преките ултравиолетови лъчи. За по-голяма защита, както и от непреки ултравиолетови лъчи, използвайте допълнително подходящ козметичен слънцезащитен продукт. При дъжд или снеговалеж чадърът трябва да се затваря – опасност от...
Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám ke koupi Vašeho nového slunečníku. Zakoupili jste technicky a také provedením vysoce kvalitní výrobek. Abyste z tohoto slunečníku měli dlouho radost, prosíme Vás, abyste věnovali několik minut času pozornému přečtení tohoto návodu k montáži a obsluze. Pokyny přesně...
Seznam dílů: Díl Výrobek Vyobrazení / popis: Počet: č.: č.: Slunečník, předmontovaný 9114-618-00 Šrouby a podložky, M8 x 20 (sada) Šroub a matice, M6 x 50 9111-618-00 Deskový kříž, horní díl 9112-618-00 Deskový kříž, spodní díl 9113-618-00 Trubka stojanu Imbusový klíč Stranový...
Seite 25
Montáž Obě části deskového stojanu (E + D) položte podle vyobrazení na sebe a pevně je sešroubujte s trubkou stojanu (F). Použijte k tomu šrouby M8x20 (B) a vždy jednu podložku. ( F ) ( B ) ( E ) ( D ) Postavte nyní...
Seite 26
Další montážní krok provádějte na rovné a čisté ploše (např. stůl). Spojte krátkou diagonální výztuhu s držadlem podle vyobrazení dole. K tomu vložte matici do šestihranného zahloubení a z protilehlé strany zastrčte šroub (C). UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, abyste tento spoj dotáhli jen lehce. Příliš silně utažený šroub může vést k poškození...
Seite 27
Nyní na trubku stojanu nasaďte slunečník. Pro zajištění slunečníku proti otočení použijte pojistný kolík upevněný na trubce stojanu. Změnou umístění v různých otvorech je také stanovena orientace slunečníku. 360° rotace...
Seite 28
Ovládání Otevření: Uvolněte pásek na slunečníku. Posuňte držadlo pomalu a stejnoměrně nahoru až do aretační pozice. Druhou rukou přitom pevně držte trubku podle vyobrazení. Zajistěte, aby se žádná z výztuh slunečníku nevzpříčila. Případně konce výztuh mírně zatáhněte směrem ven. Ujistěte se, že se slunečník může bez překážek otevřít (stěna domu, stůl, strom, ...).
Seite 29
Otáčení: Vyjměte pojistný kolík, otočte slunečník do požadované polohy a zajistěte jej pojistným kolíkem v nejbližším otvoru. K dispozici je 16 pozic. Zavření: Uvolněte západku ① a držadlo pomalu veďte dolů ②. Potom slunečník zajistěte páskem ③. ① ③ ②...
Seite 30
Čištění: Volné nečistoty nebo prach odstraňte měkkým kartáčem. Pravidelným oplachováním čistou vodou předejdete většímu znečištění. Při větším znečištění je možné slunečník vyčistit vlažnou vodou a jemným mýdlovým roztokem. Použijte k tomu houbu nebo měkký kartáč. Pozor, následující druhy čištění nejsou vhodné: Použití...
Bezpečnostní pokyny: Tento slunečník Vás chrání před přímým UV zářením. Pro kompletní ochranu, také před nepřímým UV zářením, použijte dodatečně vhodný opalovací krém. Při dešti nebo sněžení musí být slunečník zavřen – nebezpečí prasknutí. Pokud se zdvihá vítr, neprodleně slunečník zavřete a dostatečně jej zajistěte (pásek, ochranné...
Dear Customer, Congratulations on the purchase of your new umbrella. You are now the owner of a high-quality, technologically advanced product. To get the best use out of your umbrella, please take a few minutes to carefully read these assembly and operating instructions. Follow the information to the letter and keep this information for future reference.
List of parts: Parts Article Illustration / description: Quantity: No.: No.: Umbrella, pre-assembled 9114-618-00 Screws & washers, M8 x 20 (Set) Screw & nut, M6 x 50 9111-618-00 Cross base, top part 9112-618-00 Cross base, bottom part 9113-618-00 Tube Allen key Open end wrench To order replacement parts please contact the retailer where you purchased the umbrella.
Seite 35
Assembly Place the two elements of the cross base (E + D) one on top of the other as shown and screw firmly to the tube (F). Use the screws M8x20 (B) and one washer for each screw. ( F ) ( B ) ( E ) ( D )
Seite 36
Perform the next assembly step on a clean and level surface (such as a table). Connect the short diagonal brace with the handle element as shown below. To do this, place the nut in the hexagonal recess and insert the screw (C) from the opposite side.
Seite 37
Now place the umbrella on the tube. To secure the umbrella against turning, please use the securing pin fastened to the tube. Insertion of the pin in the different holes also determines the alignment of the umbrella. 360° rotation...
Seite 38
Operation Opening: Release the strap on the umbrella. Push the handle element slowly and evenly upward until it reaches the locking position. While doing this, use your other hand to hold the tube as shown. Make sure that none of the braces on the umbrella become jammed.
Seite 39
Rotating: Remove the securing pin, turn the umbrella to the desired direction and then secure it by inserting the pin in the closest available hole. There are 16 positions available. Closing: Release the catch ① and slowly guide the handle element downward ②. Then secure the umbrella with the strap ③.
Seite 40
Cleaning: Remove loose dirt or dust with a soft brush. Rinse the umbrella regularly with clear water to prevent excessive soiling. If necessary, you can wash the umbrella with lukewarm water and mild detergent. In this case, use a sponge or soft brush. It is important not to use the following cleaning methods: Do not use high-pressure cleaners (will damage the waterproofing) Do not wash the canopy in the washing machine (will damage the...
Safety information: This umbrella provides protection against direct UV radiation. For complete protection, also against indirect UV radiation, you should use a suitable cosmetic sunscreen product in addition. In rain or snow the umbrella must be closed – danger of breakage. In windy conditions, close the umbrella immediately and secure with the strap or protective cover.
Chère cliente, cher client, Félicitations pour l'achat de votre nouveau parasol. Vous avez opté pour un produit de qualité supérieure, sur le plan qualitatif comme sur le plan technique. Afin que vous profitiez longtemps de votre parasol, nous vous invitons à prendre quelques minutes pour lire attentivement cette notice de montage et d'utilisation.
Liste des pièces : Pièces Article Illustration / Description : Quantité : N° : N° : Parasol, pré-monté 9114-618-00 Vis et rondelles plates, M8 x 20 (jeu) Vis et écrou, M6 x 50 9111-618-00 Pied en croix, partie supérieure 9112-618-00 Pied en croix, partie inférieure 9113-618-00 Tube vertical...
Seite 45
Montage Positionner les deux parties du support de plaques (E + D) l'une sur l'autre comme illustré et les visser fermement au tube vertical (F). Pour cela, utiliser les vis M8x20 (B), chacune accompagnée d'une rondelle. ( F ) ( B ) ( E ) ( D ) Placer maintenant le support de plaques monté...
Seite 46
Veuillez effectuer l'étape de montage suivante sur une surface plane et propre (par ex. une table). Raccorder la courte barre diagonale avec la poignée, comme illustré ci- dessous. Pour ce faire, positionner l'écrou dans le renfoncement hexagonal et introduire la vis (C) par la face opposée. REMARQUE : Ne serrer cette vis que légèrement.
Seite 47
Placer maintenant le parasol sur le tube vertical. Pour empêcher le parasol de tourner, veuillez utiliser la goupille de sécurité fixée sur le tube vertical. L'orientation du parasol est également définie ici par un déplacement dans les différents perçages. Rotation à 360°...
Seite 48
Utilisation Ouvrir : Desserrer la sangle sur le parasol. Pousser lentement et régulièrement la poignée vers le haut jusqu'à la position d'enclenchement. Ce faisant, maintenir le tube avec l'autre main comme représenté. S'assurer qu'aucune baleine du parasol n'est coincée. Le cas échéant, tirer légèrement les extrémités des baleines vers l'extérieur.
Seite 49
Tourner : Retirer la goupille de sécurité, tourner le parasol dans la direction souhaitée et le sécuriser avec la goupille de sécurité dans le perçage le plus proche. 16 positions sont disponibles. Fermer : Desserrer le cran ① et guider lentement la poignée vers le bas ②. Ensuite, sécuriser le parasol avec la sangle ③.
Seite 50
Nettoyage : Retirer la saleté ou la poussière à l'aide d'une brosse souple. Prévenir les salissures grossières par un rinçage régulier à l'eau claire. En présence de salissures grossières, le parasol peut être nettoyé avec de l'eau tiède et une lessive douce. Pour ce faire, employer une éponge ou une brosse douce.
Consignes de sécurité : Ce parasol vous protège du rayonnement UV direct. Pour une protection intégrale, et également du rayonnement UV indirect, veuillez utiliser également une protection solaire cosmétique appropriée. En cas de pluie ou de neige, le parasol doit être fermé : risque de casse ! Si le vent menace, le parasol doit être fermé...
Seite 53
Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούµε πολύ για την αγορά της καινούργιας σας οµπρέλας. Αγοράσατε ένα ποιοτικό και τεχνικά άρτιο προϊόν. Για να απολαύσετε για µεγάλο χρονικό διάστηµα αυτήν την οµπρέλα, σας παρακαλούµε να αφιερώσετε µερικά λεπτά για να διαβάσετε µε προσοχή το...
Seite 54
Κατάλογος εξαρτηµάτων: Αρ. Κωδ. Εικόνα / Περιγραφή: Πλήθος: εξαρτήµατος: εξαρτήµατος: Οµπρέλα, προσυναρµολογηµένη 9114-618-00 Βίδες και ροδέλες U, M8 x 20 (σετ) Βίδα και παξιµάδι, M6 x 50 9111-618-00 Σταυρωτή βάση, πάνω µέρος 9112-618-00 Σταυρωτή βάση, κάτω µέρος 9113-618-00 Σωλήνας Κλειδί άλλεν Γερµανικό...
Seite 55
Συναρµολόγηση Τοποθετήστε και τα δύο µέρη της βάσης (Ε + D), όπως απεικονίζεται, το ένα πάνω στο άλλο και βιδώστε καλά µε το σωλήνα (F). Χρησιµοποιήστε τις βίδες M8x20 (B), και από µια ροδέλα. ( F ) ( B ) ( E ) ( D ) Τοποθετήστε...
Seite 56
Παρακαλούµε εκτελέστε το επόµενο βήµα συναρµολόγησης σε επίπεδη και καθαρή επιφάνεια (π.χ. τραπέζι). Συνδέστε την κοντή διαγώνια ακτίνα µε το τµήµα λαβής όπως απεικονίζεται παρακάτω. Για το σκοπό αυτό τοποθετήστε το παξιµάδι στην εξάγωνη εσοχή και εισάγετε τη βίδα (C) από την απέναντι πλευρά. ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: Σφίξτε...
Seite 57
Στη συνέχεια τοποθετήστε την οµπρέλα πάνω στο σωλήνα. Για να ασφαλιστεί η οµπρέλα έναντι περιστροφής χρησιµοποιήστε τον πείρο ασφάλισης που είναι στερεωµένος πάνω στο σωλήνα. Αλλάζοντας τη θέση στις διάφορες οπές καθορίζεται και ο προσανατολισµός της οµπρέλας. Περιστροφή 360°...
Seite 58
Χειρισµός Άνοιγµα: Λύστε τον ιµάντα στην οµπρέλα. Ωθήστε το τµήµα λαβής αργά και οµοιόµορφα προς τα πάνω µέχρι τη θέση ασφάλισης. Με το άλλο χέρι συγκρατήστε το σωλήνα όπως απεικονίζεται. Βεβαιωθείτε ότι δεν είναι στραβωµένη καµία ακτίνα της οµπρέλας. Εάν χρειάζεται, τραβήξτε τα άκρα των ακτινών...
Seite 59
Περιστροφή: Αφαιρέστε τον πείρο ασφάλισης, περιστρέψτε την οµπρέλα στην επιθυµητή θέση και ασφαλίστε την µε τον πείρο ασφάλισης στην πλησιέστερη οπή. Υπάρχουν 16 θέσεις. Κλείσιµο: Λύστε την ασφάλεια ① και οδηγήστε το τµήµα λαβής αργά προς τα κάτω ②. Στη συνέχεια ασφαλίστε την οµπρέλα µε τον ιµάντα ③. ①...
Seite 60
Καθαρισµός: Αποµακρύνετε τυχόν ακαθαρσίες ή σκόνες µε µια απαλή βούρτσα. Ξεπλένοντας τακτικά µε καθαρό νερό αποφεύγετε τη συγκέντρωση βρωµιάς. Αν το ύφασµα της οµπρέλας είναι πολύ βρώµικο, µπορείτε να το πλύνετε σε χλιαρό σαπουνόνερο. Χρησιµοποιήστε ένα σφουγγάρι ή µια απαλή βούρτσα.
Υποδείξεις ασφαλείας: Αυτή η οµπρέλα σας προστατεύει από την άµεση έκθεση σε υπεριώδη ακτινοβολία. Για µια ολοκληρωµένη προστασία, και από την έµµεση υπεριώδη ακτινοβολία, χρησιµοποιείτε επιπλέον ένα κατάλληλο αντηλιακό. Κλείνετε την οµπρέλα σε περίπτωση βροχόπτωσης ή χιονόπτωσης – κίνδυνος θραύσης. Σε...
Igen Tisztelt Ügyfelünk! Gratulálunk új napernyőjéhez. Magas minőségű, technikailag is modern terméket vásárolt. Ahhoz, hogy napernyőjében hosszú ideig öröme teljék, kérjük szánjon rá néhány percet ennek a Szerelési és kezelési utasításnak a figyelmes végigolvasására. Pontosan tartsa be az itt leírtakat és őrizze meg ezt a dokumentumot. Alapvető...
Seite 64
Darabjegyzék: Darab Cikk Ábra / leírás: Darabszám: sz.: sz.: ernyő, előszerelt 9114-618-00 csavarok és U-alátétek, M8 x 20 (készlet) csavar és anya, M6 x 50 9111-618-00 lapos talp, felső rész 9112-618-00 lapos talp, alsó rész 9113-618-00 állványcső imbuszkulcs villáskulcs Pótalkatrészigényével forduljon a napernyőt értékesítő kereskedőhöz.
Seite 65
Összeszerelés A lapos talp két részét (E + D) az ábra szerint helyezze egymásra és csavarozza össze az állványcsővel. (F). Használja ehhez az M8x20-as csavarokat (B) és mindegyikhez egy alátétet. ( F ) ( B ) ( E ) ( D ) Az összeszerelt talpat állítsa a kijelölt helyére.
Seite 66
A szerelés következő lépéseit tiszta, sík felületen (pl. asztal) végezze el. A lent látható módon kapcsolja össze a keresztmerevítőt a fogantyúval. Helyezze az anyát a hatszögű mélyedésbe és a másik oldalról csavarja be a csavart (C). FIGYELMEZTETÉS: A csavart csak kissé húzza meg. A túl erősen meghúzott csavartól a fogantyú...
Seite 67
Helyezze az ernyőt az állványcsőre. Az ernyő elfordulása ellen használja az állványcsőhöz rögzített biztosító tüskét. A furatok megválasztásával állíthatja az ernyő kinyúlását. 360° elforgás...
Seite 68
Kezelés Kinyitás: Oldja ki az ernyőn levő pántot. Lassan, egyenletesen tolja fel a fogantyút, amíg az beakad. Az ábrán látható módon tartsa meg a másik kezével a csövet. Győződjön meg arról, hogy az ernyő bordái nincsenek elferdülve. Ellenkező esetben kissé húzza kifelé a bordák végét.
Seite 69
Forgatás: Vegye ki a tüskét, forgassa az ernyőt a kívánt helyzetbe és biztosítsa a tüskével a legközelebbi furatban. 16 helyzet áll a rendelkezésére. Összecsukás: Oldja a rögzítőt ① és lassan engedje le a fogantyút ②. Az összecsukott ernyőt biztosítsa a pánttal ③. ①...
Seite 70
Tisztítás: Puha kefével távolítsa el a laza szennyeződést, port. A tiszta vízzel történő rendszeres leöblítéssel megelőzheti a nagyobb elszennyeződését. A durva szennyeződéseket langyos, szappanos vízzel távolíthatja el az ernyőről. Ehhez szivacsot vagy puha kefét használjon. Figyelem! Az alábbi tisztítási módok nem alkalmazhatók: nagynyomású...
Biztonsági előírások: Ez a napernyő megvédi Önt a közvetlen UV-sugárzás elől. A közvetett UV-sugárzás elleni védelemként használjon megfelelő napvédő kozmetikumot. Esőben vagy havazáskor csukja össze az ernyőt - különben eltörhet. Ha feltámad a szél, feltétlenül csukja össze az ernyőt és biztosítsa (a hevederrel és a védőhuzattal).
Geachte klant, Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe parasol. U hebt zowel een kwalitatief als technisch hoogwaardig product verworven. Wij vragen u om enkele minuten de tijd te nemen en deze montage- en bedieningshandleiding aandachtig te lezen, zodat u lang plezier zult hebben van deze parasol.
Onderdelenlijst: Onderdelen Artikel Afbeelding / omschrijving: Aantal: Nr.: Nr.: Parasol, voorgemonteerd 9114-618-00 Schroeven & U-ringen, M8 x 20 (Set) Schroef & moer, M6 x 50 9111-618-00 Kruisplaten, bovengedeelte 9112-618-00 Kruisplaten, ondergedeelte 9113-618-00 Standbuis Inbussleutel Steeksleutel Neem voor bestellingen van onderdelen a.u.b. contact op met de speciaalzaak waarbij u ook deze parasol hebt gekocht.
Seite 75
Montage Beide delen van de plaatstandaard (E + D) zoals afgebeeld op elkaar leggen en aan de standbuis (F) vastschroeven. Gebruik hiervoor de schroeven M8x20 (B), en telkens één onderlegring. ( F ) ( B ) ( E ) ( D ) Plaats nu de gemonteerde plaatstandaard op de beoogde positie.
Seite 76
Voer de volgende stap in de montage a.u.b. uit op een egaal en schoon vlak (bv. tafel). Verbind de korte diagonale steunstang met het greepgedeelte zoals hieronder afgebeeld. Zet daartoe de moer in de zeskante uitdieping en installeer de schroef (C) vanaf de kant ertegenover. AANWIJZING: Let erop dat deze schroefkoppeling slechts lichtjes wordt vastgedraaid.
Seite 77
Zet de parasol nu op de standbuis. Gebruik a.u.b. de aan de standbuis bevestigde borgpen om de parasol tegen verdraaien te borgen. Hier wordt door omzetting naar de verschillende boorgaten ook de uitlijning van de parasol vastgelegd. 360° rotatie...
Seite 78
Bediening Openen: Maak de band bij de parasol los. Schuif het greepgedeelte langzaam en gelijkmatig omhoog tot aan de inklikpositie. Houd hierbij de buis zoals afgebeeld met de andere hand vast. Controleer of er geen steunstangen bij de parasol gekanteld zijn. Trek zo nodig de uiteinden van de steunstangen licht naar buiten.
Seite 79
Draaien: De borgpen verwijderen, de parasol in de gewenste richting draaien en met de borgpen borgen in de dichtstbij gelegen uitboring. Er zijn 16 posities mogelijk. Sluiten: De arrêteergrendel loszetten ① en het greepgedeelte langzaam naar beneden brengen ②. De parasol vervolgens met de band borgen ③. ①...
Seite 80
Reiniging: Los vuil of stof met een zachte borstel verwijderen. U voorkomt tamelijk grote vervuiling door regelmatig af te spoelen met helder water. Bij vrij grove vervuiling kan de parasol worden gereinigd met lauw water en zacht zeepsop. Gebruik hiervoor een spons of een zachte borstel. Attentie, de volgende soorten reiniging zijn niet geschikt: Gebruik van hogedrukreinigers (verwijdert de beschermende impregnering)
Veiligheidsinstructies: Deze parasol beschermt u tegen directe UV-straling. Gebruik voor volledige bescherming, ook tegen indirecte UV-straling, bovendien een geschikt cosmetisch zonnebrandmiddel a.u.b. Bij regen of sneeuwval moet de parasol gesloten worden – gevaar voor breuk. Bij opstekende wind de parasol per ommegaande sluiten en voldoende borgen (band, beschermhoes).
Szanowni Klienci, Gratulujemy zakupu nowego parasola słonecznego. Zakupili Państwo produkt wysokiej jakości, także technicznej. Aby długo korzystać z tego parasola, prosimy kilka minut czasu poświęcić na przeczytanie instrukcji montażu i obsługi. Prosimy postępować zgodnie z instrukcjami i zachować niniejszą instrukcję. Wskazówki ogólne Podczas montażu nie dopuszczać...
Wykaz części: Części Artykuł Rysunek / opis: Liczba: Parasol, wstępnie zmontowany 9114-618-00 Śruby i podkładki, M8 x 20 (zestaw) Śruby i nakrętki, M6 x 50 9111-618-00 Krzyżak na płyty, część górna 9112-618-00 Krzyżak na płyty, część dolna 9113-618-00 Stojak rurowy Klucz inbusowy Klucz widełkowy W sprawie zamówienia części zamiennych prosimy zwracać...
Seite 85
Montaż Obydwie części stojaka na płyty (E + D) położyć na siebie, jak pokazano i mocno skręcić ze stojakiem rurowym (F). Użyć śrub M8x20 (B), z podkładkami. ( F ) ( B ) ( E ) ( D ) Ustawić zmontowany stojak na płyty w przewidzianym miejscu. Podłoże powinno być...
Seite 86
Następną czynność montażową prosimy wykonać na równej i czystej powierzchni (np. na stole). Połączyć krótką podporę ukośną z częścią do chwytania, jak pokazano poniżej. Włożyć nakrętki do zagłębienia sześciokątnego i z przeciwnej strony włożyć śrubę (C). WSKAZÓWKA: Zwrócić uwagę na to, aby to połączenie śrubowe tylko lekko dokręcić. Zbyt mocno dokręcona śruba może spowodować...
Seite 87
Wstawić teraz parasol w stojak rurowy. Aby zabezpieczyć parasol przed przekręceniem, użyć kołka zabezpieczającego znajdującego się na stojaku rurowym. Przez przestawienie do różnych otworów można ustalić kierunek parasola. Obracanie o 360°...
Seite 88
Obsługa Otwieranie: Zdjąć opaskę na parasolu. Przesunąć część do chwytania powoli i równomiernie do położenia zatrzaśnięcia do góry. Drugą ręką mocno przytrzymać rurę jak pokazano. Upewnić się, czy podpory ukośne na parasolu nie są skrzywione. W razie potrzeby końce podpór ukośnych lekko pociągnąć...
Seite 89
Obracanie: Wyjąć kołek zabezpieczający, parasol obrócić w pożądanym kierunku i zabezpieczyć kołkiem w następnym otworze. Dostępnych jest 16 położeń. Zamykanie: Zluzować zatrzask ① i część do chwytania powoli przesunąć w dół ②. Następnie zabezpieczyć parasol opaską ③. ① ③ ②...
Seite 90
Czyszczenie: Luźny brud lub pył usunąć miękką szczotką. Regularne spłukiwanie czystą wodą zapobiega gromadzeniu się większych zanieczyszczeń. Przy większych zanieczyszczeniach parasol można czyścić letnią wodą z łagodnymi mydlinami. Do tego celu używać gąbki lub miękkiej szczotki. Uwaga, poniższe metody czyszczenia nie nadają się. Używanie myjek wysokociśnieniowych (usuwa impregnację...
Wskazówki bezpieczeństwa: Ten parasol słoneczny chroni przed bezpośrednim promieniowaniem UV. Dla pełnej ochrony, także przed pośrednim promieniowaniem UV, prosimy używać dodatkowo odpowiedni kosmetyczny środek przeciwsłoneczny. Podczas deszczu lub opadów śniegu parasol należy zamknąć – niebezpieczeństwo złamania. W razie zagrożenia wiatrem parasol natychmiast zamknąć i odpowiednio zabezpieczyć...
Stimate client, felicitări pentru cumpărarea noii dv. umbrele de soare. Aţi achiziţionat un produs valoros atât din punct de vedere calitativ, cât şi tehnic. Pentru a vă putea bucura cât mai mult timp de această umbrelă de soare, vă rugăm să utilizaţi câteva minute pentru a citi cu atenţie prezente instrucţiuni de montaj şi de utilizare.
Seite 94
Lista pieselor: Piese Articol Figură / Descriere: Nr. buc: Nr.: Nr.: umbrelă, premontată 9114-618-00 şuruburi & şaibe, M8 x 20 (set) şurub & piuliţă, M6 x 50 9111-618-00 suport în cruce pentru plăcile de susţinere, partea de sus 9112-618-00 suport în cruce pentru plăcile de susţinere, partea de jos 9113-618-00 suport tubular...
Seite 95
Montaj Ambele părţi ale suportului cu plăci (E + D) se asamblează conform figurii şi se înşurubează ferm împreună cu suportul tubular (F). În acest scop vă rugăm să utilizaţi şuruburile M8x20 (B), iar pentru fiecare şurub câte o şaibă. ( F ) ( B ) ( E )
Seite 96
Următoarea etapă demontaj trebuie efectuată pe o suprafaţă plană şi curată (de ex. o masă). Legaţi contrafişa diagonală scurtă de partea cu mânerul, aşa cum este reprezentat mai jos. În acest scop aşezaţi piuliţa în adâncitura hexagonală şi introduceţi şurubul (C) din partea opusă. INDICAŢIE: Aveţi grijă...
Seite 97
Acum aşezaţi umbrela pe suportul tubular. Pentru asigurarea umbrelei contra răsucirii vă rugăm să utilizaţi ştiftul de siguranţă fixat pe suportul tubular. Aici se va stabili şi orientare a umbrelei prin mutarea în diferitele găuri. Rotaţie 360°...
Seite 98
Utilizare Deschidere: Desfaceţi banda de la umbrelă. Împingeţi în sus partea cu mânerul, lent şi uniform, până la poziţia de blocare. În acest timp ţineţi cu cealaltă mână tubul aşa cum este arătat în reprezentare. Asiguraţi-vă că nicio spiţă de la umbrelă...
Seite 99
Rotire: Se îndepărtează ştiftul de siguranţă, se roteşte umbrela în sensul dorit şi se asigură cu ştiftul de siguranţă în gaura amplasată cel mai aproape. Sunt disponibile 16 poziţii. Închidere: Desfaceţi opritorul ① şi conduceţi lent în jos partea cu mâner ②. Apoi se asigură...
Seite 100
Curăţare: Murdăria neaderentă sau praful se îndepărtează cu o perie moale. Prin clătire periodică cu apă curată se evită murdărirea accentuată a umbrelei. În cazul murdăriei mai avansate umbrela poate să fie curăţată cu apă călduţă şi cu o soluţie slabă de săpun. În acest scop utilizaţi un burete sau o perie moale.
Instrucţiuni de siguranţă: Această umbrelă de soare vă protejează de radiaţia UV directă. Pentru o protecţie avansată, chiar şi împotriva radiaţiei UV indirecte, vă rugăm să utilizaţi un produs cosmetic corespunzător pentru protecţie contra soarelui. În caz de ploaie sau zăpadă trebuie să se închidă umbrela – pericol de rupere.
Уважаемый покупатель, поздравляем Вас с покупкой нашего нового зонта от солнца. Вы приобрели качественный и технически высококлассный продукт. Чтобы Вы могли как можно дольше пользоваться Вашим зонтом от солнца, просим Вас уделить несколько минут и внимательно ознакомиться с этой инструкцией по монтажу и эксплуатации. Точно...
Список деталей: Детали Артикул Рисунок / Описание: Количество: №: №: Зонт, предварительно смонтированный 9114-618- Винты и подкладные шайбы, M8 x 20 (комплект) Винт и гайка, M6 x 50 9111-618- Крестовина, верхняя часть 9112-618- Крестовина, нижняя часть 9113-618- Трубчатая стойка Ключ с шестигранной головкой Вилочный...
Seite 105
Монтаж Обе детали опорной стойки для плит (E + D) сложить, как показано на рисунке и плотно прикрутить к трубчатой стойке (F). Воспользоваться винтами M8x20 (В) , а также подкладными шайбами. ( F ) ( B ) ( E ) ( D ) Теперь...
Seite 106
Следующую монтажную операцию следует выполнять на ровной и чистой поверхности (напр., столе). Соединить короткую диагональную распорку с частью рукоятки, как показано ниже. Для этого поместить гайку в шестигранное углубление и вставить винт (C) с противоположной стороны. ПРИМЕЧАНИЕ: Это винтовое соединение нужно затянуть лишь слегка. Слишком сильно...
Seite 107
Теперь установите зонт на трубчатую стойку. Чтобы предотвратить скручивание зонта, воспользуйтесь предохранительным штифтом на трубчатой стойке. Тут можно также отрегулировать зонт путём перестановки в разные отверстия. Вращение на 360°...
Seite 108
Эксплуатация Открытие: Снять ремень на зонте. Медленно и равномерно выдвинуть рукоятку, до достижения положения фиксации. При этом держать трубу другой рукой так, как показано на рисунке. Проследить, чтобы распорки на зонте не перекосились. При необходимости, слегка потянуть концы распорок. Убедитесь, что зонт можно беспрепятственно...
Seite 109
Вращение: Удалить предохранительный штифт, повернуть зонт в нужную сторону и зафиксировать предохранительным штифтом в ближайшем отверстии. Имеется 16 положений. Закрытие: Отпустить фиксатор ① и медленно опустить рукоятку вниз ②. В заключении прикрепить зонт ремнём ③. ① ③ ②...
Seite 110
Чистка: Грязь или пыль удалять мягкой щёткой. Путём регулярного ополаскивания в чистой воде предотвращается возникновение сильных загрязнений. При наличии стойких загрязнений можно промыть зонт в тёплой воде с мягким моющим средством. Воспользоваться губкой или мягкой щёткой. Внимание, следующие методы чистки не пригодны: Применение...
Правила техники безопасности: Этот зонт от солнца защищает от прямого УФ-излучения. Для более полной защиты, также от непрямого УФ-излучения, следует дополнительно пользоваться косметическим солнцезащитным средством. При дожде и снеге закрывать зонт, иначе он сломается. При возникновении ветра немедленно закрыть зонт и зафиксировать (ремнём, защитным...
Montážny návod a návod na obsluhu Závesný slnečník Model Andros (Výr. č. 618-00)
Seite 113
Vážený zákazník, srdečne vám blahoželáme k zakúpeniu vášho nového slnečníka. Zakúpili ste kvalitný a tiež technicky hodnotný výrobok. Aby ste mali dlho radosť z tohto slnečníka, prosíme vás, aby ste si našli niekoľko minút času a pozorne si prečítali tento návod na montáž a obsluhu.
Zoznam dielov: Diely Výrobok Obrázok / Popis: Počet: Č.: Č.: Slnečník, vopred zmontovaný 9114-618-00 Skrutky a podložky, M8 x 20 (súprava) Skrutky a matice, M6 x 50 9111-618-00 Kríž z dosiek, horný diel 9112-618-00 Kríž z dosiek, dolný diel 9113-618-00 Kolmá...
Seite 115
Montáž Obe časti stojana na dosky (E + D) položte na seba tak, ako je to znázornené na obrázku, a pevne zoskrutkujte s kolmou rúrkou (F) . Použite skrutky M8x20 (B) a tiež jednu podložku pre každú skrutku . ( F ) ( B ) ( E ) ( D )
Seite 116
Ďalší montážny krok vykonajte na rovnej a čistej ploche (napr. na stole). Spojte krátku diagonálnu výstuž s dielom rukoväte tak, ako je to znázornené na obrázku. Vložte k tomu maticu do otvoru v šesťhrane a nasaďte skrutku (C) z protiľahlej strany. UPOZORNENIE: Dávajte pozor, aby ste iba zľahka pritiahli skrutkový...
Seite 117
Položte pozom slnečník na kolmú rúrku. Na zabezpečenie slnečníka proti pretočeniu použite bezpečnostný kolík, ktorý je upevnený na kolmej rúrke. Tu sa určuje premiestnením do rôznych otvorov tiež nastavenie polohy slnečníka. 360° rotácia...
Seite 118
Obsluha Otvorenie: Uvoľnite popruh na slnečníku. Presuňte diel rukoväte pomaly a rovnomerne až do polohy so zablokovaním. Pridržiavajte pritom druhou rukou rúrku tak, ako je to znázornené na obrázku. Ubezpečte sa, že na slnečníku nie sú spriečené žiadne výstuže. Prípadne vytiahnite konce výstuží zľahka smerom von.
Seite 119
Otočenie: Odstráňte poistný kolík, otočte slnečník do potrebnej polohy a zaistite ho poistným kolíkom v nasledujúcom najbližšom otvore. K dispozícii je 16 polôh. Uzavretie: Uvoľnite zablokovanie ① a časť rukoväte presuňte pomaly dole ②. Potom zaistite slnečník pomocou popruhu ③. ①...
Seite 120
Čistenie: Odstráňte uvoľnenú nečistotu alebo prach pomocou kefky. Pravidelným oplachovaním čistou vodou preventívne zabránite väčšiemu znečisteniu. Pri väčšom znečistení sa dá slnečník vyčistiť vlažnou vodou a jemným mydlovým lúhom. Používajte na čistenie špongiu alebo kefku. Pozor, nasledujúce druhy čistenia nie sú vhodné: používanie vysokotlakového čističa (odstraňuje ochrannú...
Bezpečnostné pokyny: Tento slnečník vás chráni pred priamym UV žiarením. Pre rozsiahlu ochranu, tiež pred nepriamym UV žiarením, používajte dodatočne vhodný ochranný kozmetický prostriedok proti slnku. Pri daždi alebo snežení sa musí slnečník zavrieť - nebezpečenstvo zlomenia. Pri veternom počasí sa musí slnečník okamžite zavrieť a dostatočne zabezpečiť...
Apreciado cliente: le felicitamos por la compra de su nuevo parasol. Acaba de adquirir un producto de alto nivel cualitativo y técnico. Para que pueda disfrutar mucho tiempo de su parasol, le rogamos que dedique unos minutos a leer atentamente estas instrucciones de montaje y de uso.
Lista de piezas: N.º N.º Figura / descripción: Cantidad: de pieza de artículo Parasol premontado 9114-618-00 Tornillos y arandelas, M8 x 20 (juego) Tornillo y tuerca, M6 x 50 9111-618-00 Cruz para losetas, parte superior 9112-618-00 Cruz para losetas, parte inferior 9113-618-00 Tubo soporte Llave Allen...
Seite 125
Montaje Coloque ambas partes de la base para losetas (E + D) una encima de otra, tal como muestra la figura, y atorníllelas firmemente con el tubo soporte (F). Para este fin, utilice los tornillos M8x20 (B) y sendas arandelas. ( F ) ( B ) ( E )
Seite 126
Ejecute el siguiente paso de montaje en una superficie plana y limpia (p. ej. una mesa). Conecte la pieza de refuerzo diagonal corta con la pieza de sujeción según muestra la figura. Para este fin, inserte la tuerca en la cavidad hexagonal y monte el tornillo (C) desde el lado opuesto.
Seite 127
A continuación, coloque el parasol en el tubo soporte. Para asegurar el parasol contra la torsión, utilice el pasador de seguridad fijado en el tubo soporte. Trasladándolo a los diferentes agujeros también se establece la orientación del parasol. Rotación 360°...
Seite 128
Manejo Apertura: Suelte la cinta en el parasol. Empuje la pieza de sujeción lenta y uniformemente hasta arriba, hasta llegar a la posición de encaje. Durante esta operación, sujete el tubo con la otra mano, tal como muestra la figura. Asegúrese de que no haya varillas bloqueadas en el parasol.
Seite 129
Girar: Retire el pasador de seguridad, gire el parasol en la dirección deseada y asegúrelo con el pasador de seguridad en el agujero más cercano. Existen 16 posiciones. Cerrar: Suelte el enclavamiento ① y baje lentamente la pieza de sujeción ②. A continuación, asegure el parasol con la cinta ③.
Seite 130
Limpieza: Elimine la suciedad suelta y el polvo con un cepillo suave. Enjuagando el parasol regularmente con agua limpia se evita un mayor ensuciamiento. Para eliminar suciedad más gruesa, el parasol se puede limpiar con agua y una lejía jabonosa suave. Utilice para este fin una esponja o un cepillo suave.
Indicaciones de seguridad: Este parasol le protege contra la radiación ultravioleta directa. Para una protección completa, también contra la radiación ultravioleta indirecta, utilice adicionalmente un protector solar cosmético. En caso de lluvia o nevadas se debe cerrar el parasol; existe riesgo de rotura.
Gentile Cliente, ci congratuliamo con Lei per l'acquisto del Suo nuovo ombrellone. Lei ha acquistato un prodotto di grande valore tecnico e di alta qualità. Affinché Lei possa apprezzare a lungo questo ombrellone, La invitiamo a trovare qualche minuto di tempo per leggere attentamente queste istruzioni per l'uso e il montaggio.
Elenco dei componenti: Cod. Cod. Immagine / descrizione: Quan- compo articolo tità: -nente: Ombrellone, premontato 9114-618-00 Viti e rondelle, M8 x 20 (set) Vite e dado, M6 x 50 9111-618-00 Base a croce, parte superiore 9112-618-00 Base a croce, parte inferiore 9113-618-00 Montante verticale Chiave a brugola...
Seite 135
Montaggio Appoggiare le due parti della base a croce (E + D) una sull'altra come indicato in figura e avvitarle saldamente al montante (F). Per questa operazione utilizzare le viti M8x20 (B), e una rondella per ciascuna vite. ( F ) ( B ) ( E ) ( D )
Seite 136
La fase successiva del montaggio deve essere eseguita su una superficie piana e pulita (come ad esempio un tavolo). Collegare la stecca diagonale corta con la parte dell'impugnatura come indicato in figura. A tal fine infilare il dado nella cavità esagonale e inserire la vite (C) dal lato opposto.
Seite 137
Ora collocare l'ombrellone sul montante. Per impedire la rotazione dell'ombrellone utilizzare il perno di bloccaggio fissato al montante. Qui, mediante lo spostamento nei vari fori, si definisce anche l'orientamento dell'ombrellone. Rotazione 360°...
Seite 138
Apertura: Slacciare la fascia dell'ombrellone. Spingere l'impugnatura verso l'alto in modo lento e uniforme fino alla posizione di blocco. Durante questa operazione, tenere saldamente il tubo con l'altra mano come indicato in figura. Accertarsi che le stecche dell'ombrellone non siano piegate. Eventualmente tirare leggermente le estremità...
Seite 139
Rotazione: Rimuovere il perno di bloccaggio, ruotare l'ombrellone nella direzione desiderata e fissarlo con il perno di bloccaggio nel foro successivo. Sono disponibili 16 posizioni. Chiusura: Disimpegnare il blocco ① e abbassare lentamente l'impugnatura ②. Quindi fissare l'ombrellone con la fascia ③. ①...
Seite 140
Pulizia: Rimuovere la sporcizia e la polvere con una spazzola morbida. Con un lavaggio regolare con acqua pulita si previene in gran parte la formazione della sporcizia. In presenza di sporcizia ostinata l'ombrellone può essere pulito con acqua tiepida e un sapone delicato. A tale scopo utilizzare una spugna o una spazzola morbida.
Avvertenze di sicurezza: Questo ombrellone protegge dall'azione diretta dei raggi UV. Per una protezione completa, anche dai raggi UV indiretti, vi invitiamo a utilizzare anche cosmetici solari idonei. L'ombrellone deve essere chiuso in caso di pioggia o neve: pericolo di rottura.
Instruções de montagem e Guarda-sol suspenso Modelo Andros (Ref. Nr. 618-00)
Seite 143
Caro cliente, Os nossos parabéns por ter optado por este guarda-sol. Acaba de adquirir um produto de alta qualidade, tanto em termos de construção técnica como de acabamento. Para que possa desfrutar durante muito tempo do guarda-sol, agradecemos que dedique alguns minutos à leitura atenta das presentes instruções de montagem e uso.
Lista de peças: Peças Artigo Ilustração / Descrição: Quantidade: Nr.: Nr.: Cobertura pré-montada 9114-618-00 Parafusos e anilhas, M8 x 20 (conjunto) Parafuso e porca, M6 x 50 9111-618-00 Base porta-placas, peça de cima 9112-618-00 Base porta-placas, peça de baixo 9113-618-00 Suporte tubular Chave sextavada Chave de boca...
Seite 145
Montagem Colocar as duas peças da base porta-placas (E + D) uma sobre a outra, conforme mostra a ilustração, e uni-las firmemente ao suporte tubular (F). Para fazer isso utilize os parafusos M8x20 (B) e uma anilha, cada. ( F ) ( B ) ( E ) ( D )
Seite 146
A seguinte etapa de montagem deve realizar numa superfície nivelada e limpa (p.ex., uma mesa). Una a haste diagonal curta à pega, conforme abaixo ilustrado. Para isso, posicione a porca no rebaixamento sextavado e enfie o parafuso (C) desde o lado oposto. INFORMAÇÃO: Aperte o parafuso apenas ligeiramente.
Seite 147
Coloque agora a cobertura no suporte tubular. Para impedir a rotação do guarda-sol deve usar o pino de retenção que se encontra instalado no suporte tubular. Aqui aliás também se define a orientação do guarda-sol, mediante colocação do pino nos diferentes orifícios. Rotação 360º...
Seite 148
Manuseamento Abrir: Solte a fita na cobertura. Empurre a pega devagar e uniformemente para cima, até chegar à posição de engate. Ao fazer isso, agarre com a outra mão no suporte tubular, conforme ilustrado. Assegure que nenhuma das varetas fique enviesada na cobertura.
Seite 149
Rodar: Retirar o pino de retenção e girar o guarda-sol no sentido desejado. De seguida, prendê- lo inserindo o pino de retenção no orifício mais próximo. Existem 16 posições diferentes. Fechar: Soltar o engate ① e deslizar a pega devagar para baixo ②. A seguir, segurar a cobertura com a fita ③.
Seite 150
Limpeza: Remover sujidade solta ou poeira com uma escova macia. A lavagem regular com água limpa ajuda a prevenir maior sujidade. Em caso de maior sujidade, o guarda-sol pode ser lavado com água morna e sabão suave, utilizando uma esponja ou uma escova macia. Atenção: Os seguintes métodos de limpeza não devem ser aplicados: Utilização de jatos de alta pressão (remove a impregnação protetora) Lavar o tecido na máquina de lavar (remove a impregnação protetora e...
Avisos de segurança: Este guarda-sol protege da exposição direta a raios UV. Para uma proteção completa, também da radiação UV indireta, deve usar adicionalmente um produto de proteção cosmético. Durante chuva ou queda de neve o guarda-sol deve ser fechado: Risco de ruptura.