Indicates if a product is not manufactured in Before reading this document, make sure you have the latest the UK. version. You find the latest version as a PDF on the Invacare website. Triman Indicates recycling and sorting rules (only If you find that the font size in the printed document is relevant for France).
9 Intended Use of the bathtub, the bath board could slide which Invacare Marina is a bath board to be placed on the bathtub's could cause the bath board and the user to fall rim and intended to be used as a shower aid.
Vergewissern Sie sich vor dem Lesen dieses Dokuments, through your recycling facility at its end of life. dass Sie die aktuelle Fassung haben. Die jeweils aktuelle Fassung können Sie als PDF-Datei von der Invacare-Website Disassemble the product and its components, so the different herunterladen.
Dieses Produkt trägt die CE-Kennzeichnung in Übereinstimmung mit der Verordnung über Medizinprodukte 6 Beschränkung der Haftung (2017/745, Klasse I). Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: Dieses Produkt trägt die UKCA-Kennzeichnung in • Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung Übereinstimmung mit Teil II UK MDR 2002 (in der jeweils •...
– Um ein Verrutschen des Badewannenbretts zu verhindern, stellen Sie sicher, dass die 9 Verwendungszweck Füße des Badewannenbretts sicher an der Innenwand der Badewanne anliegen (Abb. Invacare Marina ist ein auf den Badewannenrand aufzulegendes, zur Verwendung als Duschhilfe vorgesehenes Badewannenbrett. HINWEIS! Vorgesehener Benutzerkreis Gefahr einer Beschädigung des Produkts.
Invacare® Marina Reinigung in einem klinischen Umfeld WARNUNG! Verletzungsgefahr Zusätzlich zu der oben beschriebenen Reinigung Wird das Badewannenbrett repositioniert, empfehlen wir, das Produkt vor dem Gebrauch während der Benutzer darauf sitzt, kann dies durch einen anderen Patienten, nach der dazu führen, dass das Badewannenbrett und der Anwendungsperiode oder regelmäßig (je nachdem,...
AVIS Indique une situation dangereuse qui, si elle Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques n'est pas évitée, est susceptible de provoquer des produits sans préavis. des dommages matériels.
– Si vous ne comprenez pas les avertissements, mises en garde ou instructions, contactez un Invacare Marina est une planche de bain à placer sur le professionnel de santé ou un fournisseur avant bord de la baignoire, destinée à être utilisée comme aide d'essayer d'utiliser cet équipement.
4. Faites glisser les pieds pour qu'ils soient tous à égale AVIS ! distance du bord intérieur de la baignoire. Des méthodes ou des liquides inappropriés 5. Serrez les quatre pieds en les vissant dans le sens des risqueraient de blesser quelqu’un ou aiguilles d'une montre jusqu'à...
Seite 12
Invacare® Marina Désassemblez le produit et ses composants afin que les Invacare si riserva il diritto di modificare le specifiche del différents matériaux puissent être séparés et recyclés prodotto senza ulteriore preavviso. individuellement. Prima di leggere il presente documento, verificare di essere La mise au rebut et le recyclage des produits usagés et de...
– In presenza di messaggi di attenzione, 9 Uso previsto precauzioni o istruzioni di difficile comprensione, Invacare Marina è una panca da vasca da posizionare sul contattare il personale medico professionale o bordo della vasca da bagno e destinato all'uso come ausilio il fornitore prima di iniziare a utilizzare questo per doccia.
Invacare® Marina 1. Sedersi sul lato della panca da vasca come farebbe su una carrozzina. 10 Configurazione e utilizzo 2. Scivolare all’indietro fino a quando non si è seduti al centro della panca da vasca. 10.1 Montaggio del prodotto 3. Girarsi nella posizione adatta per fare il bagno sollevando una gamba e poi l’altra sopra il bordo della vasca.
Seite 15
12 Smaltimento y siga las instrucciones de seguridad. Rispettare l'ambiente e riciclare il prodotto attraverso un Invacare se reserva el derecho de modificar las centro di riciclaggio locale al termine del suo utilizzo. especificaciones del producto sin previo aviso. Smontare il prodotto e i relativi componenti, in modo Antes de leer este documento, asegúrese de contar con la...
7.2 Etiquetas y símbolos del producto (Fig. 2) 6 Limitación de responsabilidad Fabricante Fecha de fabricación Invacare no se hace responsable de los daños surgidos por: Conformidad del Identificador único de • Incumplimiento del manual del usuario...
Invacare Marina es un tabla de bañera que se coloca en el – Para evitar que la tabla de bañera se borde de la bañera y está destinada al uso como ayuda para deslice, asegúrese de que las patas de la...
Proteja el medio ambiente y recicle este producto a través de la planta de reciclaje más próxima cuando llegue al final A Invacare reserva-se o direito de alterar as especificações de su vida útil. do produto sem aviso prévio.
6 Limitação de responsabilidade 3 Conformidade A Invacare não aceita a responsabilidade por danos decorrentes de: A qualidade é fundamental para o funcionamento da empresa, estando em conformidade com a norma ISO 13485.
9 Utilização prevista parede interna da banheira (Fig. 8). A Invacare Marina é uma prancha de banheira que deve AVISO! ser colocada sobre a borda da banheira e destina-se a ser Risco de danos no produto.
Limpar num ambiente clínico ADVERTÊNCIA! Risco de lesões Além do procedimento de limpeza descrito antes, Deslocar a prancha de banheira enquanto um recomendamos a limpeza do produto antes de ser utilizador está sentado na mesma pode fazer com utilizado por outro paciente, no final do período de que a prancha de banheira e o utilizador caiam utilização ou numa base regular (dependendo do que na banheira.
Tips en adviezen zeker weet dat u het product veilig gebruikt. Hier worden nuttige tips, adviezen en informatie Invacare behoudt zich het recht voor om productspecificaties voor efficiënt, probleemloos gebruik gegeven. zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Overige symbolen Controleer voordat u dit document leest of u de juiste versie hebt.
9 Beoogd gebruik – Als u de waarschuwingen, aanwijzingen of instructies niet begrijpt, neem dan contact De Invacare Marina is een badplank die op de badrand op met een professionele zorgverlener of moet worden geplaatst en is bedoeld als hulpmiddel bij het leverancier voordat u dit hulpmiddel gebruikt.
Invacare® Marina 4. Schuif alle poten evenveel naar de binnenrand van de KENNISGEVING! badkuip. Het gebruik van de verkeerde vloeistoffen 5. Draai alle vier poten stevig vast door ze in de richting of methoden kan het product aantasten of van de klok vast te schroeven tot ze niet verder kunnen.
ISO 17966 (Hjälpmedel för personhygien som ger Maximaal gebruikersgewicht 150 kg användarstöd) och relaterade standarder. Kontakta din lokala representant för Invacare om du vill ha Materiaal mer information om lokala standarder och bestämmelser. Adresser finns i slutet av det här dokumentet.
Bedömd för Unik på hur mycket och intensivt produkten används. överensstämmelse enhetsidentifierare i Storbritannien 6 Ansvarsbegränsning Europeisk Medicinteknisk Invacare ansvarar inte för skador som uppkommer till följd av överensstämmelse produkt • att bruksanvisningen inte följs Lotnummer Referensnummer • felaktig användning Läs bruksanvisningen...
11.2 Rengöring och desinfektion Handtaget går inte att ta bort efter montering. Allmän säkerhetsinformation 2. Ta bort skruvarna från fötterna. FÖRSIKTIGT! 3. Sätt fast fötterna med skruvarna på sittbrädan (bild 5). Risk för kontaminering 4. Säkra fötterna med pluggarna (bild 6). –...
Seite 28
Ta isär produkten och dess komponenter så att de olika Invacare varaa oikeuden muuttaa tuotteiden teknisiä tietoja ilman erillistä ilmoitusta. materialen kan separeras och återvinnas individuellt. Kassering och återvinning av begagnade produkter och Varmista ennen asiakirjan lukemista, että...
– Jos et ymmärrä varoituksia, huomautuksia 9 Käyttötarkoitus tai ohjeita, ota yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen tai toimittajaan ennen laitteen Invacare Marina on kylpylevy, joka asetetaan kylpyammeen käyttämistä. reunoille ja joka on tarkoitettu käytettäväksi suihkussa – Älä käytä tätä tuotetta tai siihen saatavilla olevia käynnin apuvälineenä.
Invacare® Marina VAROITUS! Loukkaantumisvaara 10 Asennus ja käyttö Kylpylevyn siirtäminen käyttäjän istuessa sillä voi aiheuttaa kylpylevyn ja käyttäjän putoamisen 10.1 Tuotteen kokoaminen kylpyammeeseen. – Älä koskaan siirrä kylpylevyä, kun käyttäjä istuu Kylpylevy sopii käytettäväksi kylpyammeissa, joiden sisäleveys sen päällä. on 400–620 mm (kuva 3).
Seite 31
Jos vaurioita tai häiriöitä löytyy, älä käytä tuotetta uudelleen. 14 Tekniset tiedot (kuva 9) Mitat 330 mm 690 mm 160 mm 180 mm 400–620 mm Painot Tuotteen paino 1.6 kg Käyttäjän enimmäispaino 150 kg Materiaali Marina H112 Kaikki tuotteen osat ovat korroosionkestäviä eivätkä sisällä luonnonkumilateksia. 1526005-G...
Seite 32
Australia: Belgium & Luxemburg: Canada: Deutschland: Invacare Australia Pty. Ltd. Invacare nv Invacare Canada L.P. Invacare GmbH Unit 18/12 Stanton Road, Autobaan 22 570 Matheson Blvd East, Unit 8 Am Achener Hof 8 Seven Hills, NSW 2147, B-8210 Loppem CDN Mississauga, On. L4Z 4G4...