Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
OG 8
Inkrementaler Drehgeber
Incremental Encoder

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Baumer OG 8

  • Seite 1 Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions OG 8 Inkrementaler Drehgeber Incremental Encoder...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Montage ....................................Schritt 1 ................................... Schritt 2 ................................... Schritt 3 ................................... Schritt 4 ................................... Max. zulässige Anbaufehler unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 ................Schritt 5 und 6 ..............................Anbauhinweis ..............................Abmessung ..................................Elektrischer Anschluss ............................Klemmenbelegung ............................
  • Seite 3 Step 1 ..................................Step 2 ..................................Step 3 ..................................Step 4 ..................................Max. permissible mounting tolerance when the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used ................Step 5 and 6 ..............................Mounting instruction ............................Dimension ..................................Electrical connection ..............................
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    Information Empfehlung für die Produkthandhabung Der inkrementale Drehgeber OG 8 ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind.
  • Seite 5: General Notes

    Information Recommendation for product handling The incremental encoder OG 8 is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. • Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
  • Seite 7: Security Indications

    Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. • Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages.
  • Seite 8: Vorbereitung

    Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery Gehäuse Housing EURO-Flansch B10 EURO flange B10 Vollwelle Solid shaft Klemmenkastendeckel Terminal box cover Torx-Schraube M3x12 mm Screw with torx drive M3x12 mm Kabelverschraubung M16x1,5 Cable gland M16x1.5 für Kabel ø5-9 mm for cable ø5-9 mm Anschlussklemmen, Connecting terminal,...
  • Seite 9: Zur Montage Erforderlich Bzw. Empfohlen (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich bzw. empfohlen Required resp. recommended for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) Anbauvorrichtung, kundenspezifisch Installation fitting, customized Befestigungsschrauben für Anbauvorrichtung Fixing screws for installation fitting ISO 4017, ISO 4017, M6x16 mm M6x16 mm Federscheibenkupplung K 35, Spring disk coupling K 35,...
  • Seite 10: Montage

    Montage / Mounting Montage Mounting Schritt 1 Step 1 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm 2.5 mm Schritt 2 Step 2 10 mm * Siehe Seite 5 oder 6 See page 5 or 6 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less lichst kleinen Rundlauffehler aufwei-...
  • Seite 11: Schritt 3

    Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 10 mm Schritt 4 Step 4 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm 2.5 mm * Siehe Seite 6 See page 6 MB127 - 11055738  Baumer_OG8_II_DE-EN (14A1)
  • Seite 12: Max. Zulässige Anbaufehler Unter Verwendung Der Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35

    Drehgeber mit Vollwelle sollten un- Encoder with a solid shaft should be ter Verwendung der Baumer Hübner driven through the Baumer Hübner K 35 Federscheiben-Kupplung K 35 (Zubehör) spring disk coupling (accessory), that can angetrieben werden, die sich ohne axialen be pushed onto the shaft without axial Druck auf die Welle schieben lässt.
  • Seite 13: Schritt 5 Und 6

    Montage / Mounting Schritt 5 und 6 Step 5 and 6 TX 10 17 mm Kabelschirm Ansicht Cable shield siehe Abschnitt 6.1. View see section 6.1. ø5-9 mm * Siehe Seite 5 oder 6 See page 5 or 6 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of Schutzart sind nur geeignete Kabel- the device the correct cable diameter...
  • Seite 14: Anbauhinweis

    Montage - Abmessung / Mounting - Dimension Anbauhinweis Mounting instruction Wir empfehlen, den Drehgeber so zu It is recommended to mount the en- montieren, dass der Kabelanschluss coder with cable connection facing downward and being not exposed to keinem direkten Wassereintritt aus- gesetzt ist.
  • Seite 15: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Elektrischer Anschluss Electrical connection Klemmenbelegung Terminal assignment 6.1.1 D … C 6.1.1 D … C Ansicht X Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 4.6. View X Connecting terminal, see section 4.6. Zwischen besteht keine Verbindung. There is no connection between Max.
  • Seite 16: Ausgangssignale

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.3 DN … CI, DN … TTL, DN … R 6.1.3 DN … CI, DN … TTL, DN … R Ansicht X Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 4.6. View X Connecting terminal, see section 4.6. Zwischen besteht keine Verbindung. There is no connection between Max.
  • Seite 17: Sensorkabel Hek 8 (Zubehör)

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
  • Seite 18: Demontage

    Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Schritt 1 und 2 Step 1 and 2 TX 10 17 mm * Siehe Seite 5 oder 6 See page 5 or 6 MB127 - 11055738  Baumer_OG8_II_DE-EN (14A1)
  • Seite 19: Schritt 3

    Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 10 mm 2.5 mm Schritt 4 Step 4 Schritt 5 Step 5 2.5 mm * Siehe Seite 6 See page 6 MB127 - 11055738  Baumer_OG8_II_DE-EN (14A1)
  • Seite 20: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Technische Daten - elektrisch Betriebsspannung: 9...26 VDC (HTL, TTL - Version R) • 5 VDC ± 5 % (TTL) Betriebsstrom ohne Last: ≤100 mA • Impulse pro Umdrehung: 1...2500 (Je nach Bestellung) • Phasenverschiebung: 90° ±20° •...
  • Seite 21: Technical Data

    Technical data Technical data Technical data - electrical ratings Voltage supply: 9...26 VDC (HTL, TTL - version R) • 5 VDC ± 5 % (TTL) Consumption w/o load: ≤100 mA • Pulses per revolution: 1...2500 (As precised on order) • Phase shift: 90°...
  • Seite 22: Zubehör

    Zubehör / Accessories Zubehör Accessories Federscheiben-Kuppung K 35 Spring disk coupling K 35 • • Sensorkabel für Drehgeber Sensor cable for encoder • • HEK 8 HEK 8 Digital-Konverter: Digital converters: • • HEAG 151 - HEAG 154 HEAG 151 - HEAG 154 LWL-Übertrager: Fiber optic links: •...
  • Seite 23: Anhang: Eu-Konformitätserklärung

    Daniel Kleiner Lieu et date Signature/nom/fonction Head of R&D Baumer Hübner GmbH · P.O. Box 126943 · D-10609 Berlin · Max-Dohrn-Str. 2+4 · D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 · Fax +49 (0)30 69003-104 · info@baumerhuebner.com · www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany · Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ·...
  • Seite 24 Baumer Hübner GmbH P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 info@baumerhuebner.com · www.baumer.com/motion Version: 73200, 73207, 73208, 73210 MB127 - 11055738 Baumer_OG8_II_DE-EN (14A1 - 24.02.2014)

Inhaltsverzeichnis