Montage ....................................Schritt 1 ................................... Schritt 2 ................................... Schritt 3 ................................... Schritt 4 ................................... Max. zulässige Anbaufehler unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 ................Schritt 5 und 6 ..............................Anbauhinweis ..............................Abmessung ..................................Elektrischer Anschluss ............................Klemmenbelegung ............................
Seite 3
Step 1 ..................................Step 2 ..................................Step 3 ..................................Step 4 ..................................Max. permissible mounting tolerance when the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used ................Step 5 and 6 ..............................Mounting instruction ............................Dimension ..................................Electrical connection ..............................
Information Empfehlung für die Produkthandhabung Der inkrementale Drehgeber OG 8 ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind.
Information Recommendation for product handling The incremental encoder OG 8 is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. • Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. • Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages.
Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich bzw. empfohlen Required resp. recommended for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) Anbauvorrichtung, kundenspezifisch Installation fitting, customized Befestigungsschrauben für Anbauvorrichtung Fixing screws for installation fitting ISO 4017, ISO 4017, M6x16 mm M6x16 mm Federscheibenkupplung K 35, Spring disk coupling K 35,...
Montage / Mounting Montage Mounting Schritt 1 Step 1 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm 2.5 mm Schritt 2 Step 2 10 mm * Siehe Seite 5 oder 6 See page 5 or 6 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less lichst kleinen Rundlauffehler aufwei-...
Drehgeber mit Vollwelle sollten un- Encoder with a solid shaft should be ter Verwendung der Baumer Hübner driven through the Baumer Hübner K 35 Federscheiben-Kupplung K 35 (Zubehör) spring disk coupling (accessory), that can angetrieben werden, die sich ohne axialen be pushed onto the shaft without axial Druck auf die Welle schieben lässt.
Montage / Mounting Schritt 5 und 6 Step 5 and 6 TX 10 17 mm Kabelschirm Ansicht Cable shield siehe Abschnitt 6.1. View see section 6.1. ø5-9 mm * Siehe Seite 5 oder 6 See page 5 or 6 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of Schutzart sind nur geeignete Kabel- the device the correct cable diameter...
Montage - Abmessung / Mounting - Dimension Anbauhinweis Mounting instruction Wir empfehlen, den Drehgeber so zu It is recommended to mount the en- montieren, dass der Kabelanschluss coder with cable connection facing downward and being not exposed to keinem direkten Wassereintritt aus- gesetzt ist.
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Elektrischer Anschluss Electrical connection Klemmenbelegung Terminal assignment 6.1.1 D … C 6.1.1 D … C Ansicht X Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 4.6. View X Connecting terminal, see section 4.6. Zwischen besteht keine Verbindung. There is no connection between Max.
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.3 DN … CI, DN … TTL, DN … R 6.1.3 DN … CI, DN … TTL, DN … R Ansicht X Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 4.6. View X Connecting terminal, see section 4.6. Zwischen besteht keine Verbindung. There is no connection between Max.
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Schritt 1 und 2 Step 1 and 2 TX 10 17 mm * Siehe Seite 5 oder 6 See page 5 or 6 MB127 - 11055738 Baumer_OG8_II_DE-EN (14A1)
Daniel Kleiner Lieu et date Signature/nom/fonction Head of R&D Baumer Hübner GmbH · P.O. Box 126943 · D-10609 Berlin · Max-Dohrn-Str. 2+4 · D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 · Fax +49 (0)30 69003-104 · info@baumerhuebner.com · www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany · Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ·...