Seite 1
WBAR ESPRESSO-KAFFEEMASCHINE Bedienungs- und Wartungsanleitung. Anleitungen für den TECHNIKER.
Seite 2
Vor der Verwendung aufmerksam lesen. Zum späteren Nachschla- WICHTIG: gen aufbewahren. Rechte auf den Inhalt Jede ganze oder teilweise Vervielfältigung sowie die Verbreitung des Inhalts dieses Dokuments sind ohne eine vorherige Genehmigung des Herstellers untersagt. Das Firmenlogo ist Eigentum des Maschinenherstellers.
SICHERHEITSMAßNAHMEN Auf die Restrisiken, die während der in den fol- genden Absätzen angeführten Vorgänge beste- VOM TECHNIKER I.I. hen und nicht beseitigt werden können, ist zu VERLANGTER KENNTNIS- UND achten. INFORMATIONSSTAND Die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften der Maschine und Anlage hängt von der korrek- Der Techniker ist eine Fachkraft, die speziell ten Verwendung, Installation, Wartung und ausgebildet und befugt ist, folgende Tätigkei-...
Seite 4
INSTALLATION I.IV. Verschließen von Kontakten, Sicherstellung der fehlenden Spannung usw.). Gefahr durch Strom WARTUNG UND REINIGUNG I.V. Gefahr durch hohe Temperatur Gefahr durch Strom Explosionsgefahr Gefahr durch hohe Temperatur Wartungsverbot bei bewegten Teilen Explosionsgefahr Die Installation muss immer und ausschließ- Der Zugriff zum Servicebereich ist nur lich vom Techniker entsprechend den geltenden den Personen vorbehalten, die mit dem...
Seite 5
BRAND BEI KURZSCHLUSS • Bei Gasbetrieb (wo vorgesehen) besonders vorsichtig vorgehen: Wenn durch eine Störung an der Elektroanlage • In geschlossenen Räumen immer Lüftung- der Maschine ein Brand ausgelöst wird, ist wie söffnungen vorsehen. folgt vorzugehen: • Gasleitung auf Lecks kontrollieren. •...
Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ................7 WARTUNG UND REINIGUNG ........31 Leitfaden zur Auslegung des Handbuchs .......7 Sicherheitsmaßnahmen ............31 Aufbewahrung des Handbuchs ...........7 Eigenschaften der PSA ............31 Methode der Aktualisierung des Entfernen des Gehäuses ............31 Bedienungshandbuchs............7 Wartung ..................32 Zielgruppe ..................7 7.5 Wartung des Wasserfilters ..........34 Glossar und Piktogramme .............8 Regenerierung des Enthärters ..........36 Garantie ..................9...
1. EINLEITUNG Aufbewahrung des Handbuchs Das Bedienungshandbuch ist sorgfältig aufzubewahren. Seine Diese Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen. Es finden sich Unversehrtheit muss durch sorgsame Handhabung mit saube- darin wichtige Sicherheitsangaben, die sich auf die in diesem ren Händen und Vermeidung des Ablegens auf verschmutzten Dokument behandelten Arbeiten beziehen und für den Tech- Flächen gewährleistet werden.
QUALIFIKATION DER ZIELGRUPPE Verwendungszweck Die Maschine ist nur für den gewerblichen und nicht allgemei- Die Verwendung der Maschine im Einklang mit den in der Be- nen Einsatz ausgelegt, weshalb der Techniker folgende Anfor- dienungsanleitung erteilten Informationen. derungen erfüllen muss: Gerätezustand • Er muss vom Hersteller organisierte Schulungen zum ent- sprechenden Maschinentyp besucht haben;...
Getränke aus Milch, Kaffee und Wasser zuzubereiten. Dieses Produkt wird in Einklang mit den in der Maschine bei- liegenden EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG genannten Richtlinien, Regelungen und dem Gemeinschaftsrecht hergestellt. Kundendienst des Herstellers WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.R.L. Via Condotti Bardini, 1 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel.
Verwendungszweck Die Espresso-Kaffeemaschine wurde für die gewerbliche Zube- Nicht vorgesehene Verwendungen reitung von heißen Getränken wie Tee, Cappuccino, Kaffee in Alle zulässigen Verwendungen sind im Handbuch beschrieben, den unterschiedlichen Zubereitungsarten (Kaffee, extrastark, jegliche anderen Verwendungen sind als nicht möglich und da- Espresso, usw.) ausgelegt.
Das Typenschild und die entsprechenden Kennzeichnungen befindet sich unter der Ablaufschale. Es enthält die Kennda- ten und technischen Geräteangaben. Es folgt ein Beispiel des Typenschilds. MARCHIO COMMERCIALE WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
2.8.1 2.8.3 Boiler Überdruckventil Der Boiler ist aus Kupferblech (22), an dem die Wärmetauscher Das auf 0,19 MPa (1,9 bar) +/- 0,015 MPa geeichte (B) montiert sind, die wiederum mit der Brühgruppe verbun- Überdruckventil garantiert, dass der Druck im Be- den sind.
2.8.7 BRÜHGRUPPE Dieses System sieht das Heizen der Abgabegruppe (26) mit- tels eines Thermo-Wasserkreislaufs (A) vor, der an den Wär- metauscher (B) angeschlossen ist. Das gleiche Wasser wird für die Kaffeeabgabe verwendet und garantiert damit für alle Kaffees die gleiche Temperatur: • Die Aktivierung von Magnetventil und Pumpe sorgt für die Einleitung von kaltem Wasser in den Wärmetauscher (B) über die Düse (C);...
2.8.10 2.8.12 Elektronische Steuereinheit Volumetrische Dosierung Die Elektroniksteuerung ist an den Maschinen der Version EVD Der auf den Modellen EVD installierte volumetrische Dosierer installiert. hat die Aufgabe, die Wassermenge, die an die Gruppe für die Ihre Aufgaben sind die elektronische Dosie- Abgabe des Espresso-Kaffees geht, zu messen.
2.8.15 2.8.17 Heißwasserdüse Wasserfilter Die Heißwasserdüse ist mit einem Saugrohr des Boilers ver- Im Leitungswasser sind unlösliche Salze bunden. Die Abgabe erfolgt über die Wahl einer Taste (B), mit enthalten, die für die Kalkablagerung im der das Magnetventil (A) für die Abgabe aktiviert wird. Boiler und in anderen Teilen der Maschine verantwortlich sind.
Seite 19
2.8.19 Autosteamer (optional) • Nachdem die Luft durch das Rückschlagventil (F) geleitet wurde, vermischt sie sich in der „Misch-Schnittstelle“ (G) Der in einigen Modellen vorhandene „Autosteamer” ermög- mit dem Dampf; licht die automatische Erwärmung auf die programmierte Temperatur und das Schäumen der Milch. Es folgt das Funkti- • Der Dampf tritt aus der Düse (H) aus;...
3. TRANSPORT UND VERLAGERUNG Auspacken der Maschine Nehmen Sie die Maschine erst vor der eigentlichen Installation Sicherheitsmaßnahmen aus der Verpackung, um Beschädigungen durch versehentliche Stöße zu vermeiden: Die in Kapitel "I. SICHERHEITSMAßNAHMEN" Auf Sei- • Die Verpackung öffnen und darauf achten, dass der Inhalt te 3 aufgeführten Hinweise aufmerksam lesen.
4. EINLAGERUNG 5. INSTALLATION Allgemeine Angaben Sicherheitsmaßnahmen Die in Kapitel "I. SICHERHEITSMAßNAHMEN" Auf Sei- In der Zeit bis zur Installation ist die Maschine vom Hersteller te 3 aufgeführten Hinweise aufmerksam lesen. oder von einem Vertragshändler zu lagern. Der Einsatz der Maschine ohne vorherige Durchfüh- rung aller Installationsarbeiten durch einen Techniker Aufbewahrung der Maschine nach kann zu schweren Beschädigungen am Gerät und zu...
Raumbedarf für Installation Auflagefläche und Betrieb Um ausreichende Ergonomie und Maschinensicherheit zu ge- währleisten, muss eine Stellfläche mit folgenden Eigenschaf- Bevor die Maschine eintrifft, sollte ein geeigneter Platz für sie ten zur Verfügung stehen (siehe Zeichnung auf nächster Sei- geschaffen werden: te): • Das Gerät eignet sich nicht für die Installation an einem • Sicherstellen, dass sie ausreichend Platz zum Aufstellen...
Seite 23
40. Stellfläche. 49. Abwasserleitung. 50. Rückschlagventil Wassergrundleitung. Mahldosierung. 42. Mindestabstand zwischen Maschine und Wand 50 cm. Wasserleitungshahn. 43. Ablaufschale. 52. Schublade für Kaffeesatz. 44. Zufluss Wasserleitung. 53. Unterlage zum Ausklopfen des Siebträgers. 45. Regulierbare Maschinenfüße. 54. Mindestabstand zwischen oberem Maschinenteil und Boden 150 cm.
Lochung der Stellfläche Wasseranschluss Vor dem Wasseranschluss ist sicherzustellen, ob das Sollte es notwendig sein, an der Stellfläche Bohrungen zum Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Hindurchführen der Wasserzu- und Wasserablaufleitungen und der Stromversorgungsleitungen anzubringen, sind die An- gaben in den unten abgebildeten Zeichnungen zu beachten. 5.7.1 Wasserversorgung Die Wasserversorgung des Geräts muss, gemäß...
Seite 25
Für die EUROPÄISCHE GEMEINSCHAFT: Sowohl bei Anschluss an die Wasserleitung als auch bei Anschluss an einen Außentank muss gem. den Normen EN 1717 vor der Maschine ein Rückschlagventil (50) eingebaut werden. Für die USA - Der Wasseranschluss und die Abläufe müssen nach dem Internationalen Hydraulikcode 2003 des International Code Council (ICC) oder dem angepassten Hydraulikcode 2003 der IAPMO ausgeführt werden.
6.2.3 Mahlen und Dosieren des Kaffees Die Anschlüsse an das Stromnetz dürfen nur ohne Spannung erfolgen; sobald die Stromversorgung unter- Es ist wichtig, neben der Ma- brochen ist, muss der Techniker prüfen, ob tatsächlich schine ein Mahl-/Dosiergerät zu keine Spannung vorhanden ist, z. B. mit einem Spannungsmesser. haben, mit dem der täglich ver- wendete Kaffee gemahlen wird.
Beleuchtung (wo vorgesehen) Wie folgt vorgehen: • Nach dem Anschluss von Wasser und Strom sicherstellen, 6.4.1 Abgabebereich dass die Ablaufwanne (4) unter dem Tassenstellgitter kor- rekt an den Ablauf angeschlossen ist. Zum Ein- und Ausschalten der Beleuchtung im Arbeits- bereich, den Schalter (16) drücken, der sich auf dem Tastenfeld auf der rechten Seite befindet.
Wassererneuerung Kaffeeabgabe Während der Installation der Maschine muss der Fachtechni- Während der Kaffeeabgabe den Siebträger nicht aus ker das Wasser in den Wasserkreisläufen erneuern und dabei der Brühgruppe herausnehmen. wie folgt vorgehen: • Nach der Installation muss das Gerät eingeschaltet, auf Der Modus der Kaffeeabgabe ist für jeden Maschinentyp un- Nennbetriebsbedingungen gebracht und 30 Minuten lang terschiedlich, weshalb die Anweisungen entsprechend des...
6.8.3 Kaffeeprogrammierung Dampfabgabe Die Programmierung der einzelnen Portionen Kaffee Die Dampfdüse an ihrem Verbrennungsschutzgummi muss mit frisch gemahlenem Kaffee und nicht mit be- (9) vorsichtig handhaben. reits verwendetem Kaffeesatz durchgeführt werden. Den Dampf nicht auf Hände oder andere Körperteile richten. Die Dampfdüsen nicht mit bloßen Händen berühren; Die Maschine ist bereits werkseitig programmiert.
6.10 Heißwasserabgabe 6.10.3 Regulierung der Heißwassermischung Das Mischsystem (27), falls vorhanden, sorgt für die Tempe- 6.10.1 Abgabe raturregelung des abgegebenen Wassers. Wie folgt vorgehen: • Das Tassenabstellgitter entfernen, um auf das Regelungs- Verbrennungsgefahr. Heißwasser nicht auf Hände ventil Zugriff zu haben; oder andere Körperteile richten.
7. WARTUNG UND REINIGUNG Sicherheitsmaßnahmen Die in Kapitel "I. SICHERHEITSMAßNAHMEN" Auf Seite 3 aufgeführten Hinweise aufmerksam lesen. Eigenschaften der PSA Während der Wartung und der Reinigung der Maschine ist folgende PSA zu verwenden: Tragepflicht von Schutzhandschuhen. Entfernen des Gehäuses 7.3.2 Sind im Maschineninnern Wartungseingriffe nötig, müssen Entfernen der Maschinenseiten die seitlichen Blenden korrekt entfernt werden, damit sie nicht...
Wartung 7.4.1 Planmäßige Wartung Die folgenden Wartungsarbeiten gemäß den angegebenen Zeitabständen durchführen. Bei intensiver Nutzung der Maschine sind diese Kontrollen in kürzeren Abständen durchzuführen. Bauteil Art des Eingriffs Vierteljähr. Jährlich Den Druck im Boiler prüfen, der zwischen 0,08 und 0,14 MPa (0,8 und 1,4 bar) liegen muss.
Bauteil Art des Eingriffs Vierteljähr. Jährlich Die Wasseranschlüsse an der Wasserleitung bzw. Abwasserleitung auf Lecks ABLAUF überprüfen. Den Zustand der Ablaufschale und den Verbindungsschlauch zum Abwasser prüfen. BRÜHGRUPPE Die Leistungsfähigkeit des Magnetventils der Brühgruppe kontrollieren. WASSER- und DAMPFDÜSE Den Zustand der Düsen prüfen und die Reinigung der Spritzdüse durchführen. MANOMETER und Die einwandfreie Funktion des Manometers und des Druckwächters prüfen.
7.4.6 7.5.2 Überprüfung des Bypass-Einstellung MULTIFUNKTIONSVERTEILERS Je nach Wasserhärte den Bypass des Wasserfilters wie in der unten angegebenen Tabelle einstellen. Beispiel: Der Multifunktionsverteiler ist eine wich- tige Komponente für den ordnungsge- Wasserhärte 9 °dKH mäßen Betrieb der Maschine. Die Kontrol- le folgendermaßen durchführen: • Die Brühgruppen für ungefähr 30 Se- kunden aktivieren;...
Seite 35
7.5.3 Technische Daten Modell Verbindungsstutzen 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" für Anschluss Min./max. Druck in der Wasserleitung (bar) Wassertemperatur 4-30 4-30 4-30 4-30 min.-max. (°C) Raumtemperatur 4-40 4-40 4-40 4-40 min.-max- (°C) Gesamthöhe (A) ohne Halterung (mm) Gesamthöhe (B) mit Halterung (mm) Anschlusshöhe (C) (mm) Abstand vom Boden (D)
Regenerierung des Enthärters Es ist sehr wichtig, den Wasserenthärter nach Ablauf der vor- Um den Enthärter und folglich die Maschine funktionsfähig zu gesehenen Zeit zu regenerieren. Die Regenerierung muss re- erhalten, muss je nach Einsatz des Enthärters und der Wasser- gelmäßig alle 15 Tage durchgeführt werden.
Funktionsstörungen und Abhilfe Problem Ursache Maßnahme • Den Hauptschalter auf “ON” stellen. • Der Hauptschalter steht auf “OFF”. • Den Hauptschalter austauschen. MASCHINE WIRD NICHT • Der Maschinenschalter ist beschädigt. • Den Netzschalter auf ON stellen. MIT STROM VERSORGT • Der Netzschalter steht auf OFF. • Eventuelle Störungen des Anschlusses kontrol- • Der Anschluss ans Stromnetz ist beschädigt.
Seite 38
Problem Ursache Maßnahme • Der Magnetventilablauf der Brühgruppe ist • Den Auslauf der Brühgruppe reinigen. verstopft. • Die vollständige Aufheizung der Brühgruppe ab- • Die Brühgruppe ist zu kalt. warten. NASSER KAFFEESATZ • Der Kaffee ist zu fein gemahlen. • Die Mahlung des Kaffees einstellen. • Die Menge des gemahlenen Kaffees reicht • Die Menge des gemahlenen Kaffees erhöhen.
Problem Ursache Maßnahme • Der Anschluss der volumetrischen Dosiervor- • Den sachgerechten Anschluss der Steckverbindung richtung ist defekt. an die volumetrische Dosiervorrichtung überprüfen. • Der Anschluss der Steuereinheit ist defekt. • Den fachgerechten Anschluss der Steckverbin- • An der Steckverbindung der volumetrischen dung (8/10-polig) an die elektronische Steue- Dosiervorrichtung ist Feuchtigkeit vorhanden.
Reinigungsvorgänge 7.9.1 7.9.2 Allgemeine Anweisungen Reinigung von Sieb und Siebträger Achtung: Nur die Schale des Siebträgers eintauchen, Für eine gute Hygiene und Leistungsfähigkeit des Geräts sind das Eintauchen des Griffs in Wasser vermeiden. einige einfache Reinigungsvorgänge erforderlich. Die hier an- Das Spülmittel muss in den auf der Packung ange- geführten Anweisungen gelten für einen normalen Gebrauch gebenen Dosierungen mit kaltem Wasser verdünnt werden (sie-...
Wöchentlich • Die Taste betätigen und gleich danach die STOP PROG. Die Brause wie folgt reinigen: Taste am Tastenfeld, der Gruppe, die gerei- nigt werden soll, mindestens 5 Sekunden lang ge- • Die Dichtung (A) mit einem Schrau- drückt halten (Taste blinkt); benzieher vorsichtig herausneh- men, sie darf nicht beschädigt wer- • Zum Starten der Reinigung erneut Taste...
9. AUßERBETRIEBNAHME 11. ENTSORGUNG Kurze Maschinenstandzeiten 11.1 Informationen zur Entsorgung Unter „kurzer Maschinenstandzeit“ wird ein Zeitraum von Nur für die Europäische Union und den Europäi- mehr als einer Arbeitswoche verstanden. schen Wirtschaftsraum. Im Fall der erneuten Aktivierung der Maschine nach diesem Dieses Symbol gibt an, dass das Produkt gemäß...
12. ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE 12.1 STROM-Anschluss MODELL UL 3-LEITER-KABEL (Phase+ MODELL EU 5-LEITER-KABEL (3Phasen+ Neutralleiter+Schutzleiter) Neutralleiter+Schutzleiter) GNYE GNYE MODELL EU 3-LEITER-KABEL (Phase+ Neutralleiter+Schutzleiter) Phase Phase Phase Neutral Erdleiter GNYE Netzkabel Umschalter Steckverbindung Druckwächter Heizelement Sicherung Heizelement Sicherung 15 A UL Sicherung 15 A UL Schwarz Braun Blau...
12.2 Stromschaltplan Hochspannung OCTO SERV SCTZ DSW1 CN15 CN11 CN16 GN BU WH GY VT BK IC10 LED-Netzteil Abgabetaste GR 2 Umschalter Abgabetaste GR 2 Doppelte Pumpenkontrolle Taste Tassenwärmer Magnetventil GR 1 Magnetventil GR 2 Braun Magnetventil GR 3 Schwarz Magnetventil Wasserbefüllung Blau Magnetventil Heißwasser...
12.5 Anschluss Tastenfelder Position SW-1 Tastenfeld SERIAL OUT SERIAL IN -485 CN10 +485 12.6 Schaltplan LED-Netzteil LED-Netzteil LED Notaus-Taste GR1 LED Notaus-Taste GR2 LED Taste Tassenwärmer LED Taste Tee LED-Schalter Arbeitsfläche Schwarz Weiß Handbuch für den TECHNIKER - Deutsch -...