Seite 1
Stora SWS 200 P1 | SWS 300 EP1 [de] Warmwasserspeicher Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann ......2 [fr] Ballon d’eau chaude sanitaire Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel.
Angaben zum Produkt Sachschäden und Personenschäden bis hin zur Lebensgefahr entste- Pos. Beschreibung hen. Warmwasseraustritt ▶ Installations-, Service- und Inbetriebnahmeanleitungen (Wärmeer- Speichervorlauf zeuger, Heizungsregler, Pumpen usw.) vor der Installation lesen. Tauchhülse für Temperaturfühler Wärmeerzeuger ▶ Sicherheits- und Warnhinweise beachten. Zirkulationsanschluss ▶...
Vorschriften Aufstellraum Vorschriften HINWEIS Folgende Richtlinien und Normen beachten: Anlagenschaden durch unzureichende Tragkraft der Aufstellfläche • Örtliche Vorschriften oder durch ungeeigneten Untergrund! • EnEG (in Deutschland) ▶ Sicherstellen, dass die Aufstellfläche eben ist und ausreichende Trag- • EnEV (in Deutschland) kraft besitzt.
Inbetriebnahme 5.3.1 Speicher hydraulisch anschließen Inbetriebnahme Anlagenbeispiel mit allen empfohlenen Ventilen und Hähnen im Grafik- teil ( Bild 10, Seite 37) GEFAHR ▶ Installationsmaterial verwenden, das bis 130°C (260 °F) tempera- Beschädigung des Speichers durch Überdruck! turbeständig ist. Durch Überdruck können Spannungsrisse entstehen. ▶...
Wartung Umweltschutz und Entsorgung Gemäß DIN EN 806-5, Anhang A, Tabelle A1, Zeile 42 ist eine jährliche Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. Wartung durchzuführen. Dazu gehören folgende Arbeiten: Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns • Funktionskontrolle des Sicherheitsventils gleichrangige Ziele.
Inspektion und Wartung Wartungsarbeiten 9.4.1 Sicherheitsventil prüfen ▶ Sicherheitsventil jährlich prüfen. 9.4.2 Entkalkung und Reinigung Um die Reinigungswirkung zu erhöhen, Wärmetauscher vor dem Aus- spritzen aufheizen. Durch den Thermoschockeffekt lösen sich Verkrus- tungen besser (z. B. Kalkablagerungen). ▶ Speicher trinkwasserseitig vom Netz nehmen. ▶...
Seite 9
Anfrage bereitgestellt. Sie können sich unter der folgenden Anschrift an unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftragter, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Post- fach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND. Sie haben das Recht, der auf Art. 6 Abs. 1 S. 1 f DSGVO beruhenden Ver- arbeitung Ihrer personenbezogenen Daten aus Gründen, die sich aus Ih-...
Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité..10 Explications des symboles ..... . 10 Avertissements Consignes générales de sécurité.
Informations produit ▶ Respecter les consignes de sécurité et d’avertissement. Pos. Description ▶ Respecter les règlements nationaux et locaux, ainsi que les règles Support de sonde pour sonde de température générateur de techniques et les directives. chaleur ▶ Documenter les travaux effectués. Raccord bouclage HRemise à...
Règlements Für Niederlande geltende Normen und Richtlinien Règlements • Die komplette Installation muss den geltenden nationalen und regio- Respecter les directives et normes suivantes : nalen Vorschriften, technische Regeln und Richtlinien entsprechen. – Allgemeine Bestimmungen für Trinkwasserinstallationen AVWI • Règlements locaux wie in NEN1006 beschrieben.
Mise en service Sonde de température AVERTISSEMENT Pour mesurer et surveiller la température de l’eau, monter une sonde de Danger pour la santé en raison d’une eau polluée ! température. Nombre et position des sondes de température (supports de sonde), voir description du produit, tabl. 12, page 11 L’eau risque d’être polluée si les travaux de montage ne sont pas réalisés proprement.
été acheté. ▶ Couper le thermostat du tableau de régulation. Des informations complémentaires sont disponibles ici : www.weee.bosch-thermotechnology.com/ AVERTISSEMENT Piles Risque d’ébouillantage dû à l’eau chaude ! Les piles ne doivent pas être recyclées avec les ordures ménagères. Les L’eau chaude peut entraîner de fortes brûlures.
Inspection et entretien Intervalles de maintenance ▶ Couper le ballon du réseau côté eau potable. ▶ Fermer les vannes d’arrêt et, si un insert chauffant électrique est uti- La maintenance doit être effectuée en fonction du débit, de la tempéra- lisé, débrancher ce dernier du secteur (...
Seite 17
à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel peuvent être transférées à...
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoor- schriften Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften......18 Symboolverklaringen Symboolverklaringen.
Gegevens betreffende het product alle handleidingen aan. Indien deze niet worden aangehouden kunnen Pos. Omschrijving materiële schade, lichamelijk letsel en zelfs levensgevaar ontstaan. Warmwateruitgang ▶ Installatie-, service- en inbedrijfstellingshandleidingen (warmtepro- Aanvoer boiler ducent, verwarmingsregelaar, pompen enz.) voor de installatie le- Dompelhuls voor temperatuursensor warmteproducent zen.
Voorschriften Opstellingsruimte Voorschriften OPMERKING Respecteer de volgende richtlijnen en normen: Schade aan de installatie door onvoldoende draagkracht van het op- • Plaatselijke voorschriften stellingsoppervlak of door een niet geschikte ondergrond! • EnEG (in Duitsland) ▶ Waarborgen dat het opstellingsoppervlak vlak is en voldoende draag- •...
In bedrijf nemen 5.3.1 Hydraulisch aansluiten boiler In bedrijf nemen Installatievoorbeeld met alle aanbevolen ventielen en kranen in de gra- fiek ( afb. 10, pagina 37) ▶ Gebruik installatiemateriaal dat tot 130 °C(260 °F) temperatuurbe- GEVAAR stendig is. Beschadiging van de boiler door overdruk! ▶...
Onderhoud Milieubescherming en recyclage Overeenkomstig DIN EN 806-5, bijlage A, tabel A1, regel 42 is jaarlijks Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. onderhoud vereist. Daaronder vallen de volgende werkzaamheden: Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn even • Functiecontrole van het overstortventiel belangrijke doelen voor ons.
Inspectie en onderhoud Onderhoudswerkzaamheden ▶ Uitspuiten boiler ( afb. 21, pagina 40). ▶ Resten met een nat-/droogzuiger met kunststofbuis verwijderen. 9.4.1 Overstortventiel controleren ▶ Sluiten inspectieopening met nieuwe dichting ( afb. 22, pagina ▶ Overstortventiel jaarlijks controleren. 40). 9.4.2 Ontkalking en reiniging 9.4.3 Opnieuw in bedrijf stellen ▶...
Seite 25
Bosch. In bepaalde gevallen, maar alleen indien een passende gegevens- beveiliging is gewaarborgd, kunnen persoonsgegevens worden overge- dragen aan ontvangers buiten de Europese Economische Ruimte (EER).
Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........26 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli.
Informacje o produkcie Ignorowanie tych wskazówek grozi szkodami materialnymi i urazami • Zasobnik ze stali nierdzewnej (bejcowanej i pasywowanej) z dwoma cielesnymi ze śmiercią włącznie. wymiennikami ciepła: SWS 200 P1, SWS 300 EP1 ▶ Przed rozpoczęciem montażu należy przeczytać instrukcje dotyczące Oba typy mogą...
Kraj specyficzny wymagań Dane techniczne Jednostka SWS 200 P1 SWS 300 EP1 Rys. 2, str. 35 Wymiary i dane techniczne Rys. 3, str. 35 Wykres straty ciśnienia Pojemność podgrzewacza Pojemność użytkowa (całkowita) Pojemność użytkowa (bez ogrzewania solarnego) Użyteczna ilość ciepłej wody przy temperaturze wypływu c.w.u.
Transport • Normy DIN i EN Ustawianie podgrzewacza – DIN 4753-1 – Podgrzewacze wody ...; wymagania, oznaczanie, ▶ Zdjąć opakowanie. wyposażenie i badanie ▶ Ustawić i wypoziomować podgrzewacz ( rys. 7/ 8 str. 36). – DIN 4753-7 – Podgrzewacze wody pitnej, zbiorniki o pojemności ▶...
Uruchomienie ▶ Przewidzieć reduktor ciśnienia ( rys. 10, str. 37). Ciśnienie w sieci Ciśnienie Reduktor ciśnienia Do wykonania kontroli szczelności zasobnika należy używać wyłącznie (ciśnienie zadziałania Na terenie UE Poza UE wody użytkowej. Ciśnienie próbne po stronie c.w.u. może wynosić statyczne) zaworu + CH...
▶ Pozostawić pokrywę otworu rewizyjnego otwartą, aby umożliwić odpowiednie wysuszenie wnętrza. Ochrona środowiska i utylizacja Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy Bosch. Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla nas cele równorzędne. Ściśle przestrzegane są ustawy i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Przeglądy i konserwacja Prace konserwacyjne Przeglądy i konserwacja 9.4.1 Sprawdzanie zaworu bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE ▶ Zawór bezpieczeństwa sprawdzać co roku. Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wodą! 9.4.2 Odkamienianie i czyszczenie Gorąca woda może spowodować ciężkie oparzenia. ▶ Odczekać, aż zasobnik ochłodzi się w wystarczającym stopniu. Aby czyszczenie przyniosło lepsze efekty, przed wypłukaniem wodą...
Tab. 36 Lista kontrolna do przeglądu i konserwacji Informacja o ochronie danych osobowych My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02- 231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne i dotyczące połączeń, komunikacji, rejestracji wyrobów i historii klientów, aby zapewnić...