Inhaltszusammenfassung für AEG Powertools WS 2200-180
Seite 1
WS 2200-180, WS 2200-230 Original instructions Instrukcją oryginalną Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Notice originale Izvirna navodila Istruzioni originali Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Manual original Originali instrukcija Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по эксплуатации Original bruksanvisning Оригинално...
Seite 2
Technical Data, Safety Instructions, Specified Conditions Of Use, Mains Connection, Ec- Bitte lesen und English Declaration Of Conformity, Maintenance, Electronics, Symbols aufbewahren! Technische Daten, Spezielle Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Please read and save Deutsch Netzanschluss, Ce-Konformitätserklärung, Wartung, Elektronik, Symbole these instructions! A lire et à...
Seite 3
VIII Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar P íslu enství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема 配件...
Seite 5
For cutting-off operations! Do robót związanych z rozcinaniem! Für Trennarbeiten! Vágási munkálatokhoz! Pour les travaux de tronçonnage! Za razdvajalna dela! Per lavori di separazione! Za odvajačke radove! ¡Para trabajos de tronzado! Para trabalhos de corte! Griešanai! Voor doorslijpwerkzaamheden! Pjovimo darbams! Til skærearbejder! Lõiketöödeks! For kutting!
TECHNICAL DATA Angle Grinder WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Noise/Vibration Information Wear ear protectors! WARNING WARNING! f) The arbour size of wheels, flanges, backing pads or any other Read all safety warnings and all instructions, including those accessory must properly fit the spindle of the power tool.
Seite 15
j) Hold power tool by insulated gripping surfaces, when b) The guard must be securely attached to the power tool and performing an operation where the cutting accessory may positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is contact hidden wiring or its own cord.
TECHNISCHE DATEN Winkelschleifer WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Geräusch/Vibrationsinformation Gehörschutz tragen! WARNUNG WARNUNG! d )Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch die so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene in der beiliegenden Broschüre.
Seite 18
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Rückschlagkräfte abfangen können.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d‘Angle WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Informations sur le bruit et les vibrations Toujours porter une protection acoustique! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT! c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions, et recommandés par le fabricant d’outils.
Seite 22
g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque Contrecoup et consignes de sécurité correspondantes utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés.
Seite 23
c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de applications recommandées. ponçage a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage. d) Toujours utiliser des flasques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie.
DATI TECNICI Smerigliatrice WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni Utilizzare le protezioni per l‘udito! AVVERTENZA AVVERTENZA! c) Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le non abbia esplicitamente previsto e raccomandato per istruzioni, anche quelle contenute nella brochure allegata.
Seite 26
g) Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati. Contraccolpo e avvertenze sulla sicurezza in merito Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia soggetto ad incrinature, crepature o forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano fili metallici allentati oppure rotti.
d) Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre flange Avvertenze di pericolo specifiche per lavori con spazzole di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della metalliche corretta dimensione e forma. a) Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi di fil di ferro anche durante il comune impiego.
DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Información sobre ruidos / vibraciones Usar protectores auditivos! ADVERTENCIA ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de d )Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como seguridad y las instrucciones, también las que contiene mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en...
Seite 30
h) Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección. a) Sujete fuertemente la herramienta eléctrica y ponga su cuerpo y sus brazos en una posición que le permita resistir las fuerzas del contragolpe.
Instrucciones de seguridad adicionales específicas para el tronzado a) Evite el bloqueo del disco de tronzado o una presión de aprieta demasiado alta. No efectúe cortes extremadamente profundos. b) No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. c) En caso de que el disco de tronzado se atasque o que usted interrumpa el trabajo, desconecte la máquina y manténgala tranquilamente hasta que el disco se pare.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora Angular WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Informações sobre ruído/vibração Use protectores auriculares! ATENÇÃO ATENÇÃO! c) Não utilizar acessórios, que não foram especialmente Leia todas as instruções de segurança e todas as instruções, previstos e recomendados pelo fabricante para serem também aquelas que constam na brochura juntada.
Seite 34
g) Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. Antes de Repercussão e respectivas indicações de segurança cada utilização deverá controlar as ferramentas de trabalho, e verificar se por exemplo os discos abrasivos apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam fissuras, se há...
d) Sempre utilizar flanges de aperto intactos de tamanho e forma correctos para o disco abrasivo seleccionado. e) Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferramentas eléctricas maiores. Outras advertências especiais de segurança para separar por rectificação a) Evite o bloqueio do disco de corte ou a pressão demasiado elevada.
TECHNISCHE GEGEVENS Haakse slijpmachine WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Geluids-/trillingsinformatie Draag oorbeschermers! WAARSCHUWING WAARSCHUWING! d )Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door - ook minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op die in de bijgeleverde brochure.
Seite 38
Terugslag en bijbehorende veiligheidsinstructies h) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. i) Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen.
e) Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elektrische gereedschappen. Overige bijzondere waarschuwingen voor doorslijpwerkzaamheden a) Voorkom dat de doorslijpschijf blokkeert of te sterk wordt aangedrukt. Maak geen overdreven diepe insnijdingen. b) Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende doorslijpschijf. c) Als de doorslijpschijf geklemd is of u uw werkzaamheden onderbreekt, schakel dan het apparaat uit en hou het stil tot de schijf tot stilstand is gekomen.
TEKNISKE DATA Vinkelsliber WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Støj/Vibrationsinformation Brug høreværn! ADVARSEL ADVARSEL! f) Slibeskiver, flanger, slibebagskiver eller andet tilbehør Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige vejledninger, også skal passe nøjagtigt til slibespindlen på dit elværktøj. i den vedlagte brochure.
Seite 42
e) Brug ikke kæde- eller tandklinger. j) Hold maskinen fast i de isolerede gribeflader, når du Særlige advarselshenvisninger til slibning og skærearbejde udfører arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller værktøjets egen ledning. a) Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der er godkendt til dit elværktøj, og den beskyttelseskappe, der er beregnet til disse slibeskiver/slibestifter.
Særlige advarselshenvisninger til sandpapirslibning NETTILSLUTNING a) Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs og overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets størrelse. Særlige advarselshenvisninger i forbindelse med arbejde med trådbørster a) Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber trådstykker under almindelig brug. Overbelast ikke trådene med et for stort tryk.
Seite 44
TEKNISKE DATA Vinkelsliper WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Støy/Vibrasjonsinformasjon Bruk hørselsvern! ADVARSEL ADVARSEL! e) Utvendig diameter og tykkelse på innsatsverktøyet må Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger, også de i tilsvare målene for elektroverktøyet. den vedlagte brosjyren. f) Slipeskiver, flenser, slipetallerkener eller annet tilbehør må...
Seite 45
i) Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand til kanter osv. Unngå at verktøy slås tilbake fra arbeidsstykket og klemmes fast. arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområdet må bruke personlig verneutstyr. e) Bruk ikke sagblad med kjede eller tanning. j) Hold apparatet i de isolerte holdeflatene, når det arbeides på...
Spesielle advarsler om sandpapirsliping NETTILKOPLING a) Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produsentens informasjoner om slipepapir-størrelsen. Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster a) Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet av vanlig bruk. Ikke overbelast ståldelene med for sterkt presstrykk. VEDLIKEHOLD b) Hvis det anbefales å...
TEKNISKA DATA Vinkelslip WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Buller-/vibrationsinformation Använd hörselskydd! VARNING VARNING! e) Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek måste Läs alla säkerhetsanvisningar och andra tillhörande motsvara elverktygets dimensioner. anvisningar, även de i den medföljande broschyren. f) Slipskivor, flänsar, sliprondeller och annat tillbehör måste Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Seite 48
d) Arbeta särskilt försiktigt vid hörn, skapa kanter osv. Se till att insatsverktyget inte studsar tillbaka från arbetsstycket och fastnar. i) Se till att obehöriga personer hålls på betryggande avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sign inom arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning. e) Använd inga kedjesågblad eller tandade sågblad.
Speciella säkerhetsanvisningar för sandpappersslipning NÄTANSLUTNING a) Använd inte för stora slippapper, se tillverkarens uppgifter om slippapperets storlek. Speciella säkerhetsanvisningar för arbeten med trådborstar a) Observera att trådborstar även under normal användning förlorar trådbitar. Överbelasta inte stålborsten med för högt anliggningstryck. SKÖTSEL b) När sprängskydd används bör man se till att sprängskyddet och trådborsten inte berör varandra.
TEKNISET ARVOT Kulmahiomakone WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Melunpäästö-/tärinätiedot Käytä kuulosuojaimia! VAROITUS VAROITUS! e) Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vastata Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä annetut sähkötyökalun mittatietoja. turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet. f) Hiomalaikkojen, laippojen, hiomalautasten ja muitten tarvikkeiden tulee sopia tarkasti sähkötyökalusi hiomakaraan.
Seite 51
i) Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäisyydellä e) Älä käytä ketju- tai hammastettua sahanterää. työalueeltasi. Jokaisella, joka tulee työalueelle, tulee olla henkilökohtaiset suojavarusteet. Erityiset varoohjeet hiontaan ja katkaisuhiontaan j) Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun suoritat a) Käytä yksinomaan sähkötyökalullesi sallittuja hiomatyökaluja sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa osua piilossa oleviin ja näitä...
Erityiset varoohjeet hiekkapaperihiontaan VERKKOLIITÄNTÄ a) Älä käytä ylisuuria hiomapyöröjä, vaan noudata valmistajan ohjeita hiomapyöröjen koosta. Erityiset varo-ohjeet työskentelyyn teräsharjan kanssa a) Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lankoja myös normaalikäytössä. Älä ylikuormita lankoja käyttämällä liian suurta painetta työkappaletta vasten. b) Jos suojusta suositellaan, tulee sinun varmistaa, ettei suojus ja HUOLTO teräsharja voi koskettaa toisiaan.
Seite 53
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧAPAKTHPIΣΤΙKΆ WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 ..........................2200 W ......2200 W â .......................8500 min ....6600 min .........................180 mm ....... 230 mm ...........................M 14 ......M 14 ...
Seite 54
του εργαλείου, κι ακολούθως ν’ αφήσετε το ηλεκτρικό υλικό ή να προκαλέσει κλότσημα. Όταν συμβεί αυτό ο δίσκος εργαλείο να εργαστεί ένα λεπτό υπό το μέγιστο αριθμό κοπής κινείται με κατεύθυνση προς το χειριστή/τη χειρίστρια στροφών χωρίς φορτίο. Τυχόν χαλασμένα εργαλεία σπάνε ως ή...
Seite 55
Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις για δίσκους κοπής (FI, RCD, PRCD). a) Αποφεύγετε το μπλοκάρισμα του δίσκου κοπής ή . την...
TEKNIK VERILER Açı taşlama aleti WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Gürültü/Vibrasyon bilgileri Koruyucu kulaklık kullanın! Tür UYARI UYARI! d )Kullanılan ucun müsaade edilen devir sayısı en azından Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları ve ilişikteki elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen devir sayısı...
Seite 58
d) Köşe, keskin kenar vb. sahalarda özellikle dikkatli çalışınız. Takımları iş parçasında sektirmekten ve sıkıştırmaktan kaçınınız. i) Başkalarının çalıştığınız yerden güvenli uzaklıkta olmasına e) Zincir veya dişli testere levhaları kullanmayın. dikkat edin. Çalışma alanınıza girmek zorunda olan herkes koruyucu donanım kullanmalıdır. Taşlama ve kesici taşlama için özel uyarılar j) Kesme aletinin eğrilmiş...
Seite 59
f) Varolan duvarlarda veya içi görülemeyen başka bölümlerde KULLANIM „cep şeklinde kesim“ yaparken özellikle dikkat ediniz. Zımpara kağıtları ile çalışmaya ait özel uyarılar a) Boyutları yüksek zımpara kağıtlarını kullanmayın, zımpara kağıtları için üreticinin verilerine uyun. ŞEBEKE BAĞLANTISI Tel fırça ile çalışmaya ait özel uyarılar a) Tel fırçanın normal kullanım koşullarında da tellerini kaybettiğini dikkate alın.
TECHNICKÁ DATA Úhlová bruska WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Informace o hluku / vibracích Používejte chrániče sluchu ! Čes VAROVÁN VAROVÁNI! nejvyšší počet otáček. Seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. e) Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí...
Seite 61
c) Nezdržujte se v oblasti, do které se dostane elektrický přístroj při zpětném rázu. i) Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší d) Obzvláště opatrně pracujte v oblastech rohů, ostrých hran pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní oblasti, atd.
f) Buďte obzvláště opatrní u „kapsových řezů“ do stávajících OBLAST VYUŽITÍ stěn nebo jiných skrytých oblastí. Zvláštní varovná upozornění ke smirkování a) Nepoužívejte žádné předimenzované brusné listy, ale dodržujte údaje výrobce k velikosti brusných listů. PŘIPOJENÍ NA SÍT Zvláštní varovná upozornění k práci s drátěnými kartáči a) Dbejte na to, že drátěný...
TECHNICKÉ ÚDAJE Uhlová brúska WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Informácia o hluku / vibráciách Používajte ochranu sluchu! Slov POZOR P OZOR! e) Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými pokynmi a síce aj s zodpovedať...
Seite 64
d) Pracujte obzvlášť opatrne v oblasti rohov, ostrých hrán atď. Zamedzte, aby sa pracovné nástroje odrazili od obrobku a vzpriečili sa. i) Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpečnej vzdialenosti od Vášho pracoviska. Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovného dosahu náradia, musí byť vybavená osobnými e) Nepoužívajte reťazový...
Osobitné bezpečnostné pokyny pre brúsenie brúsnym papierom POUŽITIE PODĽA PREDPISOV a) Nepoužívajte žiadne nadrozmerné brúsne listy, ale dodržiavajte údaje výrobcu o rozmeroch brúsnych listov. Osobitné bezpečnostné pokyny pre prácu s drôtenými kefami a) Všímajte si, či z drôtenej kefy nevypadávajú počas obvyklého používania kúsky drôtu.
DANE TECHNICZNE Szlifierka kątowa WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Informacja dotycząca szumów/wibracji Należy używać ochroniaczy uszu! OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte są w załączonej broszurze. d )Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego narzędzia roboczego nie może być mniejsza niż podana na elektronarzędziu maksymalna prędkość...
Seite 67
nieuszkodzonego narzędzia. Jeśli narzędzie zostało Odrzut i związane z nim wskazówki bezpieczeństwa sprawdzone i umocowane, elektronarzędzie należy włączyć na minutę na najwyższe obroty, zwracając przy tym uwagę, by osoba obsługująca i osoby postronne znajdujące się w pobliżu, znalazły się poza strefą obracającego się narzędzia. h) Należy nosić...
d) Do wybranej ściernicy należy używać zawsze Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z użyciem szczotek drucianych nieuszkodzonych kołnierzy mocujących o prawidłowej wielkości i kształcie. a) Należy wziąć pod uwagę, że nawet przy normalnym użytkowaniu dochodzi do utraty kawałeczków druta przez szczotkę.
MŰSZAKI ADATOK Sarokcsiszoló WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Zaj-/Vibráció-információ Hallásvédő eszköz használata ajánlott! FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS! d )A betétszerszám megengedett fordulatszámának legalább Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást, a akkorának kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon mellékelt brosúrában találhatókat is.
Seite 71
kéziszerszámot a legnagyobb fordulatszámmal. a) Tartsa erősen és biztosan az elektromos szerszámot, vegyen fel egy olyan testhelyzetet, és tartsa úgy a karjait, hogy a visszacsapóerővel szemben kellő ellenerőt tudjon kifejteni. h) Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az Használja mindig a kiegészítő markolatot is – amennyiben alkalmazásnak megfelelő...
További különleges figyelmeztető tájékoztató a daraboláshoz a) Ügyeljen arra, hogy ne blokkoljon le a vágókorong, és ne legyen túl nagy a felületi nyomás. Ne végezzen túlságosan mély vágásokat. b) Kerülje el a forgó hasítókorong előtti és mögötti tartományt. c) Ha elakad a vágókorong, vagy Ön megszakítja a munkát, kapcsolja ki a készüléket, és tartsa addig nyugodtan, amíg nem szűnik meg teljesen a tárcsa mozgása.
TEHNIČNI PODATKI Kotni brusilniki WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Informacije o hrupnosti/vibracijah Nosite zaščito za sluh! OPOZORILO OPOZORILO! e) Zunanji premer in debelina vsadnega orodja morata Preberite vsa varnostna opozorila in navodila, tudi tista v ustrezati meram Vašega električnega orodja.
Seite 75
d) Preprečujte, da delovno orodje odskoči od obdelovanca in da se zatakne. Rotirajoče delovno orodje nagiba pri kotih, ostrih robov če se odbije, da se zatakne. e) Ne uporabljajte verižnega ali zobatega žaginega lista. i) Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene od Vašega delovnega območja.
Posebna opozorila za brušenje z brusnim papirjem OMREŽNI PRIKLJUČEK a) Ne uporabljajte predimenzioniranih brusilnih listov, temveč upoštevajte podatke proizvajalca o velikosti žaginega lista. Posebna opozorila za delo z žičnimi ščetkami a) Upoštevajte dejstvo, da žična ščetka tudi med običajno uporabo izgublja koščke žice. Žic zato ne preobremenjujte s premočnim pritiskanjem na ščetko.
TEHNIČKI PODACI Kutni brusač WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Informacije o buci/vibracijama Nositi zaštitu sluha! UPOZORENIE UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i uputnice, e) Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju odgovarati isto i one iz priložene brošure. dimenzijama vašeg električnog alata.
Seite 78
i) Ako radite sa drugim osobama, pazite na siguran razmak do Posebne upute upozorenja za brušenje i rezanje brusnom pločom njihovog radnog područja. Svatko tko stupi u radno područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu. a) Koristite isključivo brusna tijela odobrena za električni alat i štitnik predviđen za ova brusna tijela.
Posebne upute upozorenja za brušenje brusnim papirom PRIKLJUČAK NA MREŽU a) Ne koristite predimenzionirane brusne listove, nego se pridržavajte podataka proizvođača za veličine brusnih listova. Posebne upute upozorenja za radove sa čeličnim četkama a) Obratite pozornost da čelične četke i tijekom uobičajene uporabe gube komadiće žica.
TEHNISKIE DATI Leņķa slīpmašīna WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Trokšņu un vibrāciju informācija Nēsāt trokšņa slāpētāju! UZMANĪBU UZMANĪBU! e) Darbinstrumentu ārējam diametram un biezumam Izlasiet visu drošības instrukciju un lietošanas pamācību jāatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un izmēriem. klāt pievienotajā bukletā.
Seite 81
b) Nelieciet Jūsu rokas rotējošu darba instrumentu tuvumā. c) Nostājieties tā, lai Jūsu ķermenis būtu ārpus rādiusa, kurā elektroinstruments pārvietojas atsitiena gadījumā. i) Sekojiet, lai citas personas atrastos drošā attālumā no darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas tuvumā, d) Īpaši uzmanīgi strādājiet stūros, pie apmalēm utt. jālieto individuālie darba aizsardzības līdzekļi.
d) Elektroierīci nekad neieslēdziet, kamēr tā atrodas sagatavē. Pirms uzmanīgi turpināt griešanu, nogaidiet, lai griezējdisks vispirms uzņem pilnu apgriezienu skaitu. e) Lai samazinātu ieķīlēta griezējdiska radīto atsitiena risku, nofiksējiet plāksnes vai lielas sagataves. f) Īpašu piesardzību ievērojiet, veidojot „kabatveida“ iegriezumus gatavās sienās vai citās virsmās, nezinot, kas aiz tām atrodas.
TECHNINIAI DUOMENYS Kampinis šlifuoklis WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Informacija apie triukšmą/vibraciją Nešioti klausos apsaugines priemones! Liet DĖMESIO DĖMESIO! e) Naudojamo įrankio išorinis skersmuo ir sto ris turi atitikti Perskaitykite visas saugumo pastabas ir nurodymus, esančius nurodytus Jūsų elektrinio prie tai so matmenis.
Seite 85
i) Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu nuo e) Nenaudokite jokių grandinių ar dantinių pjūklo geležčių. Jūsų darbo zonos. Kiekvienas, įžengęs į darbo zoną, turi būti su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems šlifavimo ir pjovimo darbus j) Dirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų, kuriose pjovimo įrenginys pats galėtų...
Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems šlifavimo ELEKTROS TINKLO JUNGTIS naudojant šlifavimo popierių darbus a) Nenaudokite per didelių matmenų šlifavimo popieriaus, laikykitės gamintojo pateiktų šlifavimo popieriaus matmenų. Specialios įspėjamosios nuorodos dirbantiems su vieliniais šepečiais TECHNINIS APTARNAVIMAS b) Jei rekomenduojama dirbti su apsauginiu gaubtu, saugokite, kad vielinis šepetys ne si lies tų...
TEHNILISED ANDMED Nurgalihvimismasin WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Müra/vibratsiooni andmed Kandke kaitseks kõrvaklappe! Eest TÄHELEPANU TÄHELEPANU! e) Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad vastama elektrilise Lugege kõik ohutusnõuanded ja juhendid läbi, ka juures tööriista mõõtmetele. olevast brošüüris. f) Lihvkettad, seibid, lihvtallad ja teised tarvikud peavad Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks...
Seite 88
i) Veenduge, et teised inimesed on tööpiirkonnast ohutus e) Ärge kasutage kett- või hammasketast. kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma isikukaitsevahendeid. Spetsiifilised ohutusnõuded lihvimisel ja lõikamisel j) Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud a) Kasutage üksnes elektrilise tööriista jaoks ette nähtud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke kinni lihvimistarvikut ja selle lihvimistarviku jaoks ette nähtud kettakaitset.
Seite 89
Spetsiifilised ohutusnõuded liivapaberiga lihvimisel VÕRKU ÜHENDAMINE a) Ärge kasutage liiga suurte mõõtmetega lihvpabereid, juhinduge tootja andmetest lihvpaberi suuruse kohta. Spetsiifilised ohutusjuhised traatharjade kasutamisel a) Pidage silmas, et traatharjadest eraldub traaditükke ka tavapärasel kasutamisel. Ärge rakendage liiga tugevat survet. b) Kettakaitse kasutamisel vältige kettakaitse ja traatharja HOOLDUS kokkupuute võimalust.
Seite 90
Угловая шлифмашина ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Óãëîâàÿ øëèôîâàëüíàÿ ìàøèíà ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Номинальная выходная мощность....................2200 W ......2200 W Íîìèíàëüíîå ÷èñëî îáîðîòîâ ......................8500 min ....6600 min Диаметр шлифовального диска ......................180 mm ....... 230 mm Ðåçüáà øïèíäåë ...........................M 14 ......M 14 Âåñ...
Seite 91
Отдача и соответствующие указания по технике g) Íå ïðèìåíÿéòå ïîâðåæäåííûå ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû. безопасности: Ïðîâåðÿéòå êàæäûé ðàç ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû, êàê òî, øëèôîâàëüíûå êðóãè íà ñêîëû è Отдача - это внезапная реакция вследствие заедания или òðåùèíû, øëèôîâàëüíûå òàðåëêè íà òðåùèíû, ðèñêè èëè блокирования...
Seite 93
ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим çàùèòíûå î÷êè. ÑÈÌÂÎËÛ ÑÈÌÂÎËÛ стандартам: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, в соответствии с правилами Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî Óãëîâàÿ...
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Ъглошлайф WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Информация за шума/вибрациите Да се носи предпазно средство за слуха! ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност ìàøèíàòà îïðåäåëåíî ïðèñïîñîáëåíèå èëè ðàáîòåí и съветите в приложената брошура. Íåñïàçâàíåòî íà èíñòðóìåíò, íå ãàðàíòèðà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ íåãî.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Аголна брусилка WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 М њ Д њ С Е Информација за бучавата/вибрациите Носте штитник за уши. М њ њ њ њ њ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ѓ њ њ њ њ њ њ њ њ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни упатства...
Seite 99
h) Носете опрема за лична заштита. Зависно од употребата, користете целосна визуелна заштита, заштита за очите или њ заштитни очила. Доколку е потребно, носете маска за заштита од прашина, заштита за ушите, заштитни ракавици или специјална престилка, со која се заштитувате од ситни честички од a) Добро...
Други специјални безбедносни упатства за брусење со делење: њ a) Избегнувајте блокирање на разделната плоча или премногу голем притисок на притиснување. Не изведувајте предлабоки њ засеци. њ њ С њ њ b) Избегнувајте го доменот пред и зад ротирачки диск за Д...
Seite 101
ОДРЖУВАЊЕ Д Д СИМБОЛИ М Е ЕД ЕД ЊЕ С њ С њ Д Е њ Е...
DATE TEHNICE Polizor unghiular WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Purtaţi căşti de protecţie AVERTISMENT AVERTISMENT! e) Diametrul exterior şi grosimea dispozitivului de lucru trebuie Citiţi toate avizele de siguranţă şi indicaţiile, chiar şi cele să corespundă datelor dimensionale ale sculei dumneavoastră...
Seite 103
e) Nu folosiţi pânze de ferăstrău cu lanţ sau dinţate. i) Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru. Oricine pătrunde în Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea sectorul de lucru trebuie să poarte echipament personal de protecţie.
firele de sârmă printr-o apăsare prea puternică. INTREŢINERE b) Dacă se recomandă o apărătoare de protecţie, împiedicaţi contactul dintre apărătoarea de protecţie şi peria de sârmă. SIMBOLURI Ţ ǎ CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE ALIMENTARE DE LA REŢEA Romănia...
Seite 107
正确地使用机器 角磨机用于切割和粗磨金属,石块等各种材料,并可用塑料盘 研 磨及用钢丝刷工作。有疑义时,请留意于附件制造者的注意 事 项。角磨机用于切割和粗磨金属,石块等各种材料,并可用 塑 料盘研磨及用钢丝刷工作。有疑义时,请留意于附件制造者 的 注意事项。. 请依照本说明书的指示使用此机器。 电源插头 只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。 本机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结构 符合第II 级绝缘。 开动机器时电压会瞬间降低。不稳定的电压可能影响其它的电器 用品。但是如果电阻小于 0,2 欧姆(Ohm),则不会制造干扰。 维修 机器的通气孔必须随时保持清洁。 不可以让金属碎片掉入通风孔中,可能导致短路。 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直 接向 AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位数号码。...
Seite 108
افصل دائما القابس عن المقبس قبل تنفيذ أي عمل إعالن المطابقة - االتحاد األوروبي .بالجهاز نعلن وعلى مسئوليتنا المنفردة أن هذا المنتج متطابق مع المعايير الرموز الرموز توصيل الموصالت الرئيسية توصيل الموصالت الرئيسية وEN 60745 التالية أو مع الوثائق القياسية. المقاييس األوروبية .الملحق...
Seite 109
يجب توصيل األجهزة التي يتم استخدامها فى مواقع مختلفة بما في .ال تستخدم األقراص المتآكلة من اآلالت الكهربية األكبر ٥) ٥ ذلك األجهزة التي يتم استخدامها فى الهواء الطلق بواسطة جاهز فالقرص المصمم لآللة الكهربية األكبر ال يتناسب مع السرعة العالية 30 ) والتي...
Seite 110
ال تستخدم ملح ق ً ا تال ف ً ا. افحص الملحق قبل كل استخدام مثل ٥) ٧ على اآللة واندفاعها باالتجاه المعاكس لحركة الملحقات الدوارة عند ،فحص أقراص الكشط للتأكد من عدم وجود الشظايا والشقوق .إعاقتها ،وحشية الدعم للتأكد من عدم وجود شقوق، أو تمزق أو تآكل زائد على...
Seite 111
البيانات الفنية جالخة زاويا WS 2200-230 WS 2200-180 WS 2200 W 2200 ....W 2200 ...................الدخل المقدر 8500 ................السرعة المق د ّ رة 6600 .... min mm 230 ....mm 180 ................قطر اسطوانة الجلخ 14 M ..... 14 M ................سن عامود دوران التشغيل...
Seite 112
w w w . a e g - p t . c o m AEG Electric Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10 (08.11) D-71364 Winnenden 4931 4250 08 Germany...