Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GBH Professional 5-38 D Originalbetriebsanleitung

Bosch GBH Professional 5-38 D Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GBH Professional 5-38 D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 619 929 751 (2007.06) O / 190
GBH Professional
5-38 D | 500
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcją oryginalną
es Manual original
cs Původním návodem k
pt Manual original
používání
it
Istruzioni originali
sk Pôvodný návod na použitie
nl Oorspronkelijke
hu Eredeti használati utasítás
gebruiksaanwijzing
ru Одлинник руководства по
da Original brugsanvisning
эксплуатации
sv Bruksanvisning i original
uk Оригінальна інструкція з
no Original driftsinstruks
експлуатації
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni de folosire
originale
bg Оригинално ръководство
за експлоатация
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijām
oriģinālvalodā
lt
Originali
instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GBH Professional 5-38 D

  • Seite 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH Professional www.bosch-pt.com 5-38 D | 500 1 619 929 751 (2007.06) O / 190 de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης ro Instrucţiuni de folosire en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Latviešu ......Lappuse 176 Lietuviškai ......Puslapis 183 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 2 605 438 461 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 GBH 5-38 D GBH 500 Professional 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Medikamenten stehen. Ein ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Moment der Unachtsamkeit beim Ge- Stecker und passende Steckdosen verrin- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu gern das Risiko eines elektrischen Schla- ernsthaften Verletzungen führen. ges. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 8: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Spannung und führt zu einem elektri- Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Dar- schen Schlag. stellung des Gerätes auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Bedienungs- anleitung lesen. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elek- Schwingungsbelastung könnte unterschätzt trowerkzeuge können variieren. werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines stimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 10: Betrieb

    Schieben Sie die Verriegelungshülse 2 nach hin- ten und setzen Sie das Einsatzwerkzeug dre- hend in die Werkzeugaufnahme ein. Lassen die 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Verriegelungshülse 2 wieder los, um das Ein- D-70745 Leinfelden-Echterdingen satzwerkzeug zu arretieren.
  • Seite 11 Stand ein. 320 °C (Anlassfarbe hellblau) an. Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und lösen Sie das Einsatzwerkzeug, wenn das Elektrowerkzeug blockiert. Beim Einschal- ten mit einem blockierten Bohrwerkzeug entstehen hohe Reaktionsmomente. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 12: Wartung Und Service

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: Gemäß der Europäischen Richtli- www.bosch-pt.com nie 2002/96/EG über Elektro- und Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- setzung in nationales Recht müs- lung von Produkten und Zubehören.
  • Seite 13: General Power Tool Safety Warnings

    Keep your hair, clothing Damaged or entangled cords increase the and gloves away from moving parts. risk of electric shock. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 14: Machine-Specific Safety Warnings

    Wear a dust mask and work with formed. Use of the power tool for dust/chip extraction when connectable. operations different from those intended could result in a hazardous situation. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 15: Functional Description

    1 Dust protection cap 2 Locking sleeve 3 Mode selector switch 4 On/Off switch 5 Auxiliary handle The accessories illustrated or described are not in- cluded as standard delivery. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 16: Technical Data

    Head of Product Impact rate 2900 Engineering Certification Impact energy per stroke at output/rated power Chisel positions 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Chiselling capacity in concrete of medium hardness kg/h Assembly Tool holder SDS-max Before any work on the machine itself, pull...
  • Seite 17: Starting Operation

    Turn the mode selector switch 3 to the “chisel- ling” position. The tool holder is now locked. The mode selector switch 3 must always be locked in the “Chiselling” position when chiselling. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 18: Maintenance And Service

    Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 or repair through an authorised after-sales serv- Fax: +44 (0844) 736 0146 ice agent for Bosch power tools. In this, it is ab- E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com solutely required to use the specified Bosch oil. If the machine should fail despite the care taken...
  • Seite 19 Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center...
  • Seite 20: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque ac- cru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 21: Français | 21

    à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le réparer. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 22: Description Du Fonctionnement

    L’amiante est considérée comme Utilisation conforme étant cancérigène. L’appareil est conçu pour des travaux de perça- ge en frappe dans le béton, la brique et la pierre ainsi que pour des travaux de burinage. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 23: Eléments De L'appareil

    à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la d’utilisation, il est recommandé de prendre aus- plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 24: Déclaration De Conformité

    Contrôler que l’outil soit bien encliqueté en ti- rant sur l’outil. Sortir l’outil de travail (voir figure B) 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pousser la douille de verrouillage 2 vers l’arrière D-70745 Leinfelden-Echterdingen et sortir l’outil de travail.
  • Seite 25 Arrêter immédiatement l’appareil électro- portatif et débloquer l’outil de travail lors- que l’appareil électroportatif coince. Lors- qu’on met l’appareil en marche, l’outil de travail étant bloqué, il peut y avoir de fortes réactions. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 26: Entretien Et Service Après-Vente

    Elimination des déchets Bosch. L’utilisation de l’huile prévue par Bosch est obligatoire. Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces- soires et emballages, doivent pouvoir suivre Si, malgré...
  • Seite 27: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    El riesgo a quedar ma de corriente y/o al montar el acumula- expuesto a una sacudida eléctrica es mayor dor, al recogerla, y al transportarla. Si trans- si su cuerpo tiene contacto con tierra. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 28 Utilice unos aparatos de exploración adecua- el riesgo a conectar accidentalmente la dos para detectar posibles tuberías de agua y herramienta eléctrica. gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 29: Descripción Del Funcionamiento

    K=1,5 m/s ble se daña durante el trabajo. Un cable da- Cincelar: Valor vibraciones generadas ñado comporta un mayor riesgo de electro- =13 m/s , tolerancia K=1,5 m/s cución. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 30: Datos Técnicos

    Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algu- nos aparatos pueden variar. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 31: Declaración De Conformidad

    Engineering Certification Desmontaje del útil (ver figura B) Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamien- to 2 y retire el útil. 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Operación Montaje Puesta en marcha Antes de cualquier manipulación en la he- ¡Observe la tensión de red! La tensión de la...
  • Seite 32: Instrucciones Para La Operación

    Monte el cincel en el portaútiles. este trabajo sea realizado por un servicio Gire el mando desactivador de percusión y giro técnico. 3 a la posición “Vario-Lock” (ver “Ajuste del mo- do de operación”, página 31). 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Español | 33 Lubricación México La herramienta eléctrica va lubricada con aceite. Robert Bosch S.A. de C.V. Solamente es necesario efectuar un cambio de Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 aceite al efectuarse trabajos de mantenimiento Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 o reparación por un servicio técnico oficial para...
  • Seite 34: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Evitar que o corpo possa entrar em con- tacto com superfícies ligadas à terra, co- mo tubos, aquecimentos, fogões e frigorí- ficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 35: Português | 35

    Desta forma é assegurado ligada nem desligada, é perigosa e deve funcionamento seguro do aparelho. ser reparada. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 36: Descrição De Funções

    4 Interruptor de ligar-desligar Usar uma máscara de protecção contra o pó e, se for possível, utilizar uma aspiração de 5 Punho adicional pó/aparas. Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 37: Dados Técnicos

    Estas indicações podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferra- mentas eléctricas individuais pode variar. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 38 Limpar a extremidade de encaixe da ferramenta de trabalho e lubrificá-la levemente. Empurrar a bucha de travamento 2 para trás e 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division introduzir a ferramenta de trabalho, com movi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen mentos giratórios, na fixação de ferramentas.
  • Seite 39: Indicações De Trabalho

    900 °C e temperar com óleo. De segui- eléctrica firmemente com ambas as mãos e da deixar no forno durante aprox. uma hora a manter uma posição firme. 320 °C (cor de recozimento azul claro). Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 40: Manutenção E Serviço

    Apenas países da União Europeia: tricas Bosch. É imprescindível que seja utilizado Não deitar ferramentas eléctricas o óleo especificado pela Bosch. no lixo doméstico! Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida-...
  • Seite 41: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Sussiste un duce il rischio di incidenti. maggior rischio di scosse elettriche nel mo- mento in cui il corpo è messo a massa. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 42 Un elettroutensile ginali. In tale maniera potrà essere salva- con l’interruttore rotto è pericoloso e de- guardata la sicurezza dell’elettroutensile. ve essere aggiustato. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Descrizione Del Funzionamento

    Non lavorare mai materiali contenenti La macchina è idonea per forature battenti in amianto. L’amianto è ritenuto materiale can- calcestruzzo, in mattoni ed in roccia naturale ed cerogeno. è adatta anche per lavori di scalpellatura. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 44: Componenti Illustrati

    Vostro elettroutensile. Le descri- periodo di tempo operativo bisognerebbe consi- zioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. derare anche i tempi in cui la macchina è spenta 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 45: Dichiarazione Di Conformità

    Pulire il gambo dell’utensile accessorio ed appli- carvi un leggero strato di grasso. Spingere il mandrino di serraggio 2 all’indietro 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ed inserire l’utensile accessorio ruotandolo nel D-70745 Leinfelden-Echterdingen mandrino portautensile. Rilasciare il mandrino di serraggio 2 per bloccare l’utensile accessorio.
  • Seite 46: Indicazioni Operative

    320 °C (colore di rin- l’elettroutensile e sbloccare l’accessorio venimento blu chiaro). impiegato. Avviando la macchina con la punta utensile bloccata si provocano alti momenti di reazione! 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 47: Manutenzione Ed Assistenza

    Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 tensile estrarre la spina di rete dalla presa. Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 Per poter garantire buone e sicure opera- zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet- www.Bosch.it...
  • Seite 48: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 49: Nederlands | 49

    Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 50: Functiebeschrijving

    Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding schap onder spanning en leidt tot een elektri- van het gereedschap open en laat deze pagina sche schok. opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 51: Gebruik Volgens Bestemming

    Opmerking: Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting tijdens een bepaalde ar- beidsperiode moet ook rekening worden gehou- Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 52: Conformiteitsverklaring

    Certification om het inzetgereedschap te vergrendelen. Controleer de vergrendeling door aan het inzet- gereedschap te trekken. Inzetgereedschap verwijderen 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (zie afbeelding B) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Duw de vergrendelingshuls 2 naar achteren en verwijder het inzetgereedschap.
  • Seite 53: Onderhoud En Service

    Zet de beitel in de gereedschapopname. Een beschadigde stofbeschermkap moet onmiddellijk worden vervangen. Geadvi- Draai de slagstop-/draaistopschakelaar 3 in de seerd wordt, dit door een klantenservice te stand „Vario-Lock” (zie „Functie instellen”, laten doen. pagina 52). Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 54 2002/96/EG over elektrische en schappen. Daarbij moet beslist de daarvoor be- elektronische oude apparaten en doelde olie van Bosch worden gebruikt. de omzetting van de richtlijn in na- tionaal recht moeten niet meer bruikbare elek- Mocht het elektrische gereedschap ondanks...
  • Seite 55: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    Maskinen må ikke udsættes for regn el- tændt, når det sluttes til nettet, da dette ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- øger risikoen for personskader. tøj øger risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 56 Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstalt- ninger forhindrer utilsigtet start el-værktøjet. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 57: Beregnet Anvendelse

    Letmetalstøv kan bræn- de eller eksplodere. El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man ta- ber kontrollen over el-værktøjet. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 58: Tekniske Data

    Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og i lande- specifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnel- serne for de enkelte el-værktøjer kan variere. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 59 Engineering Certification trække i låsen. Udtagning af indsatsværktøj (se billede B) Skub låsekappen 2 bagud og tag indsatsværktø- jet ud. 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Brug Montering Ibrugtagning Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet.
  • Seite 60: Vedligeholdelse Og Service

    Drej værktøjsholderen i den ønskede mejselstil- ligeholdelse eller istandsættelse af et autorise- ling. ret serviceværksted for Bosch-el-værktøj. Det Drej slag-/drejestop-kontakten 3 i position udvalgte Bosch olie skal bruges. „mejsling“. Dermed er værktøjsholderen låst Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation...
  • Seite 61: Bortskaffelse

    Reservedelstegninger og informati- oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
  • Seite 62: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Löst hängande kläder, pa kanter och rörliga maskindelar. Ska- långt hår och smycken kan dras in av rote- dade eller tilltrasslade ledningar ökar rande delar. risken för elstöt. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Svenska | 63

    Låt endast kvalificerad fackpersonal re- den ur vägguttaget om den skadats under parera elverktyget och endast med origi- arbetet. Skadade nätsladdar ökar risken för nalreservdelar. Detta garanterar att el- elstöt. verktygets säkerhet upprätthålls. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 64: Ändamålsenlig Användning

    Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handels- Vibrationsnivån förändras alltefter elverktygets beteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. användning och kan i många fall överskrida de värden som anges i dessa anvisningar. Den be- 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 65 Borttagning av insatsverktyget (se bild B) Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Skjut spärrhylsan 2 bakåt och ta ut insatsverktyget. Engineering Certification Drift 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Driftstart D-70745 Leinfelden-Echterdingen Beakta nätspänningen! Kontrollera strömkällans spänning överensstämmer Montage med uppgifterna på...
  • Seite 66: Underhåll Och Service

    Lägg in mejseln i verktygsfästet. Elverktyget är oljesmort. Oljan ska bytas vid ser- vice eller reparation hos ett auktoriserat service- Vrid slag-/vridstoppsomkopplaren 3 till läget ställe för Bosch-elverktyg. Härvid ska ovillkorli- ”Vario-Lock” ”Inställning driftsätt” gen av Bosch godkänd olja användas.
  • Seite 67 Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Tel.: +46 (020) 41 44 55...
  • Seite 68: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Hold elektroverktøyet unna regn eller tøy eller en nøkkel som befinner seg i en fuktighet. Dersom det kommer vann i et roterende verktøydel, kan føre til skader. elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 69: Norsk | 69

    La disse skadede delene re- der under arbeidet og sørg for å stå stødig. pareres før elektroverktøyet brukes. Dår- Elektroverktøyet føres sikrere med to hen- lig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken der. til mange uhell. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 70: Formålsmessig Bruk

    Maskinen er beregnet til hammerboring i be- var utkoblet eller går, men ikke virkelig brukes. tong, murstein og stein pluss til meisling. Dette kan redusere vibrasjonsbelastningen ty- delig for hele arbeidstiden. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 71 Tekniske data Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Borhammer GBH 5-38 D Professional GBH 500 Professional 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Produktnummer 0 611 240 0.. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Opptatt effekt 1050 Nominelt turtall Montering Slagtall 2900 Før alle arbeider på...
  • Seite 72 320 °C (lyse- tid. blå anløpingsfarge). Denne starttiden kan du forkorte ved å støte innsatsverktøyet i elektroverktøyet en gang mot bakken. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 73: Service Og Vedlikehold

    Elektroverktøyet er oljesmørt. Et oljeskifte må Rett til endringer forbeholdes. kun utføres i sammenheng med service eller re- parasjon av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Det må da brukes anbe- falt Bosch olje. Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må...
  • Seite 74: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvital- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- kun riskiä. teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. 1 619 929 751 | (20.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 75: Suomi | 75

    Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin kä- Anna korjata nämä vioittuneet osat en- sin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyö- nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy- kalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella tyvät huonosti huolletuista laitteista. kädellä. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (20.6.07)
  • Seite 76: Määräyksenmukainen Käyttö

    Tämä saattaa selvästi pienentää koko Määräyksenmukainen käyttö työaikajakson värähtelyrasitusta. Laite on tarkoitettu vasaraporaukseen betoniin, tiileen ja kiveen, sekä talttaustyöhön. 1 619 929 751 | (20.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Poravasara GBH 5-38 D Professional GBH 500 Professional 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tuotenumero 0 611 240 0.. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ottoteho 1050 Nimellinen kierrosluku Asennus Iskuluku 2900 Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- Yksittäisen iskun voi-...
  • Seite 78: Käyttöönotto

    Tämän käynnistysajan voit lyhentää is- pötilaan 900 °C ja jäähdytettävä nopeasti öljys- kemällä sähkötyökaluun asennettu vaihtotyöka- sä. Seuraavaksi jatät sen n. tunniksi uuniin lu kerran maahan. 320 °C (päästöväri vaaleansininen). 1 619 929 751 | (20.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 79: Hoito Ja Huolto

    Tällöin on ehdottomasti käytettävä oikeaa Bosch öljyä. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- huollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait- teen mallikilvestä.
  • Seite 80 σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει ηλεκτροπληξίας. σε σοβαρούς τραυματισμούς. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 81 Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 82 οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα καλώδιο υποστεί βλάβη/χαλάσει κατά τη νερού προκαλεί ζημιά σε πράγματα ή/και διάρκεια της εργασίας σας. Τυχόν χαλασμένα μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 83: Περιγραφή Λειτουργίας

    την προδιαγραφή EN 60745. Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος ανέρχεται σε 90 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύος 101 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K = 3 dB. Φοράτε ωτασπίδες! Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 84 Head of Product στροφών Engineering Certification Αριθμός κρούσεων 2900 Ενέργεια μιας κρούσης κατά την αποδιδόμενη / την ονομαστική ισχύ 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Θέσεις καλεμιού Απόδοση καλεμιού σε μπετόν μέτριας Συναρμολόγηση σκληρότητας kg/h Υποδοχή εργαλείου...
  • Seite 85: Λειτουργία

    Υπόδειξη: Να αλλάζετε τον τρόπο λειτουργίας σταθερή στάση. μόνο όταν το ηλεκτρικό εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας! Διαφορετικά το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να υποστεί ζημιά. Γυρίστε το διακόπτη αναστολής κρούσης/περιστροφής 3 στην επιθυμητή θέση. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 86 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του εργασίας. πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο Τρόχισμα συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Τροχίζετε τα εργαλεία καλεμίσματος με τροχούς, Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς π. χ. από ειδικό (ευγενικό) κορούνδιο, με...
  • Seite 87: Ελληνικά

    με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών. Ελληνικά Robert Bosch A.E. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO...
  • Seite 88: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    Aleti yağmur alt nda veya nemli yerlerde ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti içine bulunabilecek bir yard mc alet s zmas elektrik çarpma tehlikesini yaralanmalara neden olabilir. yükseltir. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 89: Türkçe | 89

    ğ n , hareketli parça- metal parçalar da elektrik gerilimine maruz lar n kusursuz olarak işlev görüp görme- kal r ve elektrik çarpmas na neden olunur. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 90 Usulüne uygun kullan m bütün çal şma süresi içinde titreşimin kulla- Bu alet; beton, tuğla, taş malzemede k rarak n c ya bindirdiği yük önemli ölçüde azalt labilir. delme ve kekileme işleri için geliştirilmiştir. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 91 Head of Product Engineering Certification Darbe say s dev/ 2900 Ç k ş ve anma gücünde tek darbe kuvveti Keskileme 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen pozisyonlar Orta sertlikteki betonda keski Montaj pozisyonu kg/h Uç kovan SDS-max Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma...
  • Seite 92 çevirin (Bak n z: “İşletim türünün sonra hemen dönmezse, uç birlikte ayarlanmas ”, sayfa 92). dönünceye kadar elektrikli el aletini yavaşça çal şt r n. Uç kovan n istediğiniz kesmi pozisyonunu çevirin. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 93 850–1050 °C (aç t k rm z – sar ). www.bosch-pt.com Sertleştirmek üzere keskiyi yaklaş k 900 °C ‘ye Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z kadar s t n ve sonra yağ içine dald r n. Daha ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar sonra keskiyi aç...
  • Seite 94 ömrünü tamamlam ş elektrikli el aletleri ayr ayr toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazan m merkezlerine gönderilmek zorundad r. Değişiklik haklar m z sakl d r. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 95: Polski | 95

    Należy unikać kontaktu z uziemionymi po- wierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lo- dówki. Ryzyko porażenia prądem jest więk- sze, gdy ciało użytkownika jest uziemione. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 96 że są one podłączone i będą prawidłowo dochodzi do zakleszczenia się narzędzia użyte. Użycie urządzenia odsysającego tnącego, jeżeli jest ono starannie pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami. utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 97: Opis Funkcjonowania

    Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem znajdą się również pod napięciem i mogą urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas spowodować porażenie prądem osoby czy-tania instrukcji obsługi. obsługującej. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 98: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Należy zwracać uwagę na numer katalogowy nabytego Wskazówka: Aby dokładnie ocenić ekspozycję na elektronarzędzia na tabliczce znamionowej. Nazwy handlowe drgania podczas określonego wymiaru czasu pracy, mogą się różnić. trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządze- 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 99 Zwolnić tuleję 2, aby zablokować narzędzie robocze. Zaryglowanie należy skontrolować przez pocią- gnięcie narzędzia. 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Wyjmowanie oprzyrządowania (narzędzia pomocniczego) (zob. rys. B) Montaż Przesunąć tuleję zaryglowania 2 do tyłu i wyjąć...
  • Seite 100 320 °C (barwa nalotowa pozycję pracy. jasnoniebieska). W przypadku zablokowania elektronarzędzia, należy je wyłączyć i zwolnić narzędzie robocze. Podczas włączania zablokowanej wiertarki powstają momenty silnego odrzutu. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 101: Konserwacja I Serwis

    środowiska. ramach prac konserwacyjnych i naprawczych w Tylko dla państw należących do UE: autoryzowanym punkcie serwisowym Nie należy wyrzucać elektronarzędzi firmy Bosch. Używać należy przy elektronarzędzi do odpadów tym wyłącznie przewidzianego do tego celu domowych! oleju firmy Bosch.
  • Seite 102: Všeobecná Varovná Upozornění Pro Elektronářadí

    šroubováky. c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Nástroj nebo klíč, který se nachází v Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje otáčivém dílu stroje, může vést k nebezpečí úderu elektrickým proudem. poranění. 1 619 929 751 | (20.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 103: Česky | 103

    Elektronářadí držte při práci pevně oběma Poškozené díly nechte před nasazením rukama a zajistěte si bezpečný postoj. stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve Oběma rukama je elektronářadí vedeno špatně udržovaném elektronářadí. bezpečněji. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (20.6.07)
  • Seite 104: Funkční Popis

    Stroj je určen k příklepovému vrtání do betonu, vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není cihel a kamene a též k sekacím pracem. nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. 1 619 929 751 | (20.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 105 Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Vrtací kladivo GBH 5-38 D - Professional GBH 500 - Professional 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Objednací číslo 0 611 240 0.. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Jmenovitý příkon 1050 Jmenovité otáčky Montáž Počet úderů...
  • Seite 106 Ostření sekacích nástrojů (viz obr. C) Poloha pro sekání Jen s ostrými sekacími nástroji dosáhnete dobré výsledky, proto sekací nástroje včas naostřete. To zaručí dlouhou životnost nástrojů a dobré pracovní výsledky. 1 619 929 751 | (20.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 107: Údržba A Servis

    žádné popouštěcí barvy; ty snižují www.bosch-pt.com tvrdost sekacích nástrojů. Tým poradenské slu by Bosch Vám rád pomo e Při kování zahřejte sekáč na 850 až 1050 ˚C pYi otázkách ke koupi, pou ívání a nastavení (světle červená až žlutá).
  • Seite 108: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené liekov. Malý okamih nepozornosti môže zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko mať pri používaní náradia za následok zásahu elektrickým prúdom. vážne poranenia. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 109: Slovensky | 109

    Používajte ručné elektrické náradie, odsávacieho zariadenia a zariadenia na príslušenstvo, nastavovacie nástroje a zachytávanie prachu znižuje riziko pod. podľa týchto výstražných upozornení ohrozenia zdravia prachom. a bezpečnostných pokynov. Pri práci Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 110 čas, keď čítate tento Návod na Pri práci držte ručné elektrické náradie používanie. pevne oboma rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 111: Používanie Podľa Určenia

    špecifických pre niektorú takýmto spôsobom pravidelne. krajinu sa môžu tieto údaje odlišovať. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 112 Certification súčasnom otáčaní. Uvoľnite zaisťovaciu objímku 2 opäť, aby ste pracovný nástroj zaaretovali. Skontrolujte zaistenie potiahnutím za pracovný nástroj. 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Demontáž pracovného nástroja (pozri obrázok B) Posuňte zaisťovaciu objímku 2 smerom dozadu Montáž...
  • Seite 113 (popúšťacia farba bledomodrá). stabilný postoj. Keď sa ručné elektrické náradie zablokuje, vypnite náradie a pracovný nástroj uvoľnite. Pri zapnutí so zablokovaným vŕtacím nástrojom vznikajú vysoké reakčné momenty. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 114 Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 115: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    Kerülje el a földelt felületek, mint például az elektromos kéziszerszám ki van kap- csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek csolva, mielőtt bedugná a csatlakozó megérintését. Az áramütési veszély dugót a dugaszolóaljzatba, megnövekszik, ha a teste le van földelve. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 116 Ne használjon olyan elektromos kéziszer- vezethet. számot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 117: A Berendezéssel Kapcsolatos Biztonsági Előírások

    ütvefúrásra, valamint vésési munkákra két kézzel biztosabban lehet vezetni. szolgál. A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 118: Műszaki Adatok

    állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges mértékben csökkentheti. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 119 Tolja hátra a 2 reteszelő hüvelyt és helyezze be forgatva a betétszerszámot a szerszámbefogó egységbe. A betétszerszám reteszeléséhez 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division engedje el ismét a 2 reteszelő hüvelyt. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő...
  • Seite 120 Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot hőmérsékleten (megeresztési szín: világoskék) és oldja ki a betétszerszámot, ha az eressze meg. elektromos kéziszerszám leblokkolt. Ha leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja be a kéziszerszámot, igen magas reakciós nyomatékok lépnek fel. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 121: Karbantartás És Szerviz

    ügyfélszolgálatnál a karbantartás, vagy javítás vonatkozó 2002/96/EK sz. kereteiben van szükség. Ehhez mindenképpen Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő csak az erre a célra szolgáló Bosch olajat szabad országok jogharmonizációjának megfelelően a használni. már használhatatlan elektromos Ha az elektromos kéziszerszám a gondos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a...
  • Seite 122: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    влиянием наркотиков, спиртных напит- заземлением. Неизмененные ков или лекарств. Один момент невни- штепсельные вилки и подходящие мательности при работе с электро- штепсельные розетки снижают риск инструментом может привести к поражения электротоком. серьезным травмам. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 123: Русский | 123

    е) Держите режущий инструмент в зато- нение и правильное использование. ченном и чистом состоянии. Заботливо Применение пылеотсоса может снизить ухоженные режущие инструменты с опасности, создаваемые пылью. острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 124 поражение электротоком. время работы. Поврежденный кабель Держите электроинструмент только за повышает риск поражения электротоком. изолированные поверхности рукояток, если Вы выполняете работы, при которых рабочий инструмент может попасть на скрытую электропроводку или на 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 125 Данные по шуму и вибрации Измерения выполнены согласно стандарту ЕН 60745. А-взвешенный уровень шума инструмента составляет, типично: уровень звукового давления 90 дБ(А); уровень звуковой мощности 101 дБ(А). Недостоверность K=3 дБ. Применяйте средства защиты органов слуха! Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 126: Технические Данные

    Номинальное число Engineering Certification оборотов мин Число ударов мин 2900 Энергия единичного удара при отдаваемой 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division номинальной D-70745 Leinfelden-Echterdingen мощности Дж Положения зубила Сборка Производительность До начала работ по обслуживанию и долбления в бетоне...
  • Seite 127: Работа С Инструментом

    устойчивое положение. вращения 3 в желаемое положение. При блокировке электроинструмента вы- ключите его и выньте рабочий инстру- мент из обрабатываемого материала. При включении с заблокированным инстру- ментом сверления возникают высокие реактивные мометны. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 128 резко охлаждайте в масле. Затем отпустите найдете также по адресу: инструмент в печи в течение одного часа при www.bosch-pt.com 320 °C (цвет отпуска светлосиний). Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей. 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 129 Тел.: +7 (0343) 3 78 77 56 Факс: +7 (0343) 3 78 79 28 Беларусь АСЦ УП-18 220064 Mинск, ул. Курчатова, 7 Тел.: +375 (017) 2 10 29 70 Факс: +375 (017) 2 07 04 00 Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 130 та належної розетки зменшує ризик окуляри. Вдягання особистого захисного удару електричним струмом. спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 131: Українська | 131

    користанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність приладу на б) Не користуйтеся електроприладом з довгий час. пошкодженим вимикачем. Електро- прилад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 132 Наприклад: Деякі види пилу вважаються 4 Вимикач канцерогенними. Вдягайте пилозахисну маску та користуйтеся пилососом для 5 Додаткова рукоятка відсмоктування пилу/стружки, якщо його Зображене чи описане приладдя не належить до можна підключити. стандартного обсягу поставки. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 133 меншій напрузі і в спеціальних конструкціях для певних країн ці дані можу відрізнятися. Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу. Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (20.6.07)
  • Seite 134 повертаючи, встроміть робочий інструмент в затискач робочого інструмента. Знову відпустіть фіксуючу втулку 2, щоб зафіксувати робочий інструмент. Потягнувши за робочий інструмент, перевірте 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division його фіксацію. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Виймання робочого інструмента (див. мал. B) Монтаж...
  • Seite 135 1 години при 320 °C (колір мінливості майте електроприлад двома руками і голубий). зберігайте стійке положення. У разі застрявання вимкніть електро- прилад і звільніть робочий інструмент. При вмиканні електроприладу із застряглим робочим інструментом виникають великі реакційні моменти. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 136 технічного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосування і налагодження продуктів і приладдя до них. 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 137: Română | 137

    Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 138 Pierderea de a pune maşina la o parte. Această controlului asupra sculei electrice poate măsură de prevedere împiedică pornirea duce la răniri. involuntară a sculei electrice. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 139: Descrierea Funcţionării

    Nu folosiţi scula electrică dacă are cablul deteriorat. Nu atingeţi cablul deteriorat şi trageţi ştecherul de alimentare afară din priză dacă cablul se deteriorează în timpul lucrului. Cablurile deteriorate măresc riscul de electrocutare. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 140: Date Tehnice

    230/240 V. În caz de tensiuni mai joase şi la execuţiile specifice anumitor ţări, aceste date pot varia. Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 141 Curăţaţi regulat capătul de introducere al accesoriului şi gresaţi-l uşor. Împingeţi spre spate manşonul de blocare 2 şi 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division introduceţi prin rotire accesoriul în sistemul de D-70745 Leinfelden-Echterdingen prindere a accesoriilor. Eliberaţi din nou manşonul de blocare 2, pentru a bloca...
  • Seite 142 320 °C pentru revenire Opriţi scula electrică şi slăbiţi accesoriul (culoare de revenire albastru deschis). dacă scula electrică se blochează. Pornirea maşinii în timp ce dispozitivul de găurit este blocat generează recul. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 143: Întreţinere Şi Service

    Numai pentru ţările UE: asistenţă service post-vânzări pentru scule Nu aruncaţi sculele electrice în electrice Bosch. În acest caz se va folosi gunoiul menajer! neapărat uleiul Bosch prevăzut în acest scop. Conform Directivei Europene Dacă...
  • Seite 144: Общи Указания За Безопасна Работа

    облекло и винаги с предпазни очила. Ползването на оригинални щепсели и Носенето на подходящи за ползвания контакти намалява риска от възникване електроинструмент и извършваната дей- на токов удар. ност лични предпазни средства, като 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 145: Български | 145

    вредените детайли да бъдат ремонти- ционира изправно. Използването на рани. Много от трудовите злополуки се аспирационна система намалява риско- дължат на недобре поддържани вете, дължащи се на отделящата се при електроинструменти и уреди. работа прах. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 146 ността тръбопроводи, или се обърнете инструмент може да допре друг предмет и към съответното местно снабдително да предизвика неконтролирано дружество. Влизането в съприкосновение преместване на електроинструмента. с проводници под напрежение може да 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 147 4 Пусков прекъсвач понижи отчетеното натоварване от вибрации през целия работен цикъл. 5 Спомагателна ръкохватка Изобразените на фигурите или описани в ръко- водството за експлоатация допълнителни прис- пособления не са включени в окомплектовката. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 148 Certification мощност 1050 Номинална скорост на въртене Честота на ударите 2900 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Енергия на единичен D-70745 Leinfelden-Echterdingen удар при полезна/ номинална мощност Монтиране Позиции на секача Преди извършване на каквито и да е дей- Производителност...
  • Seite 149 при изключен електроинструмент! В противен дръжте електроинструмента винаги случай електроинструментът може да бъде здраво с двете ръце и заемайте стабилно повреден. положение на тялото. Завъртете превключвателя «Удари/Спиране на въртенето» 3 до желаната позиция. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 150 производствената гама на Бош и допълнителни 900 °C и го охладете в масло. След това го приспособления за тях. оставете прибл. един час в пещта при 320 °C (отвръщане при светло син цвят на метала). 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 151 които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини. Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 152 Držite kabl dalje od vreline, električni alat u neočekivanim ulja, oštrih ivica ili delova aparata koji se situacijama. pokreću. Oštećeni ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 153 Brižljivo održavani alati za sečenja sa sigurnije se drži nego sa Vašom rukom. oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode. Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrži azbest. Azbest važi kao izazivač raka. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 154: Opis Funkcija

    1 Zaštitni poklopac od prašine 2 Čaura za blokadu 3 Prekidač za udarce/zaustavljanje okretanja 4 Prekidač za uključivanje-isključivanje 5 Dodatna drška Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u standardni obim isporuka. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 155 1050 Engineering Certification Nominalni broj obrtaja Broj udaraca 2900 Snaga pojedinačnog udarca pri nominalnoj 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division snazi/predanoj snazi D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pozicije dleta Snaga dleta u betonu Montaža srednje tvrdoće kg/h Prihvat za alat SDS-maks.
  • Seite 156 3 u poziciju „štemovanje“. Prihvat za dok se ne počne okretati alat je time blokiran. upotrebljeni alat. Prekidač za udarce/zaustavljanje okretanja Pozicija Vario-Lock za podešavanje 3 mora uvek stajati u poziciji „Štemovanje“. pozicije za štemovanje 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 157: Održavanje I Servis

    ćete i pod: obezbedjuje dugi vek trajanja alata i dobre www.bosch-pt.com rezultate u radu. Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod Kasnije brušenje pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja Oštrite alate dleta sa pločama za brušenje, proizvoda i pribora.
  • Seite 158: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    če je električno cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s Tveganje električnega udara je večje, če je prstom na stikalu ali priključitev Vaše telo ozemljeno. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 159 Osebam, ki naprave ne poznajo ali električni udar. Poškodbe na plinovodu so niso prebrale teh navodil za uporabo, lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči materialno škodo ali električni udar. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 160: Opis Delovanja

    Opozorilo: Za točno oceno obremenitve z in/ali težke telesne poškodbe. vibracijami med določenim časovnim obdobjem Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem navodil za uporabo odprto. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 161 Head of Product Engineering Certification GBH 500 Professional Številka artikla 0 611 240 0.. Nazivna odjemna moč 1050 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nazivno število D-70745 Leinfelden-Echterdingen vrtljajev Število udarcev 2900 Montaža Moč posameznih udarcev pri Pred začetkom kakršnih koli del na električ- nem orodju izvlecite omrežni vtikač...
  • Seite 162 Zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrtenja 3 v po- zicijo „klesanje“. S tem je prijemalo orodja zablo- Pozicija Vario-Lock za nastavitev kirano. pozicije dleta Stikalo za izklop udarcev/vrtenja 3 mora biti pri klesanju vedno v položaju „klesanje“. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 163: Vzdrževanje In Servisiranje

    Bosch. Pri tem je treba obvezno uporabiti olje znamke Bosch, ki je predvideno za ta orodja. Pridržujemo si pravico do sprememb. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 164 Alat ili ključ koji se nalazi u c) Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. rotirajućem dijelu uređaja može dovesti Prodiranje vode u električni alat povećava do nezgoda. opasnost od strujnog udara. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 165 Prije primjene dovodi do električnog udara. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 166: Opis Djelovanja

    To može osjetno smanjiti opterećenje od čitate upute za uporabu. vibracija kroz čitavo razdoblje rada. Uporaba za određenu namjenu Uređaj je namijenjen za bušenje čekićem u betonu, opeki i kamenu, kao i za radove s dlijetom. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 167 1050 Engineering Certification Nazivni broj okretaja Broj udaraca 2900 Jačina pojedinačnog udarca kod 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division predane/nazivne snage D-70745 Leinfelden-Echterdingen Položaji dlijeta Učinak rada dlijetom u Montaža betonu srednje tvrdoće kg/h Prije svih radova na električnom alatu Stezač...
  • Seite 168 3 u položaj „rad sa dlijetom“. položaja rada sa dlijetom Stezač alata je time blokiran. Prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije 3 mora se za rad s dlijetom uvijek nalaziti u položaju „Rad s dlijetom“. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 169: Održavanje I Servisiranje

    Naknadno brušenje Tim Bosch savjetnika za kupce rado će Dlijeto brusite na brusnim pločama, npr. odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i plemeniti korund, uz neprekidno hlađenje podešavanju proizvoda i pribora.
  • Seite 170: Üldised Ohutusjuhised

    Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke putamiseks või pistiku pistikupesast stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista kuumuse, õli, teravate servade ja sead- ootamatutes olukordades paremini kontrollida. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 171: Eesti | 171

    õnnetuste põhjuseks on halvasti metalldetailid ja põhjustab elektrilöögi. hooldatud elektrilised tööriistad. Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 172 Märkus: Vibratsiooni täpseks hindamiseks teatud tööperioodi jooksul tuleks arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni töö koguperioodi jooksul tunduvalt vähendada. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 173 Tehnilised andmed Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Puurvasar GBH 5-38 D Professional GBH 500 Professional 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tootenumber 0 611 240 0.. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nimivõimsus 1050 Nimipöörded Montaaž Löökide arv 2900 Enne mistahes tööde teostamist elektrilise Löögivõimsus väljund-/...
  • Seite 174 900 °C ja karastage õlis. pärast teatud aja möödumist täieliku löögi-/ meiseldusvõimsuse. Seejärel järelkuumutage meislit üks tund ahjus temperatuuril 320 °C (noolutusvärv helesinine). Seda aega saab lühendada, kui lüüa puuri/meislit korra vastu maad. 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 175 Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 176 ķēdi. Neizmainītas strumenta tipam un veicamā darba konstrukcijas kontaktdakša, kas raksturam ļauj izvairīties no piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt savainojumiem. elektriskā trieciena saņemšanas risku. 1 619 929 751 | (20.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 177: Latviešu | 177

    Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir daļas un piederumus. Tikai tā iespējams bojāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, panākt un saglabāt vajadzīgo darba ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams drošības līmeni. lietošanai un to nepieciešams remontēt. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (20.6.07)
  • Seite 178 Pielietojums ar rokām. Instruments ir paredzēts triecienurbšanai Neapstrādājiet materiālus, kas satur betonā, ķieģeļu mūrī un akmenī, kā arī kalšanai azbestu. Azbestam piemīt kancerogēnas un atskaldīšanai. īpašības. 1 619 929 751 | (20.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 179: Tehniskie Parametri

    Ievērojot šos faktorus, vibrācijas radītā papildu slodze, kas noteikta zināmam darba laika posmam, var būt ievērojami mazāka. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (20.6.07)
  • Seite 180 Atlaidiet spīļuzmavu 2, ļaujot darbinstrumentam fiksēties turētājaptverē. 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pārbaudiet darbinstrumenta fiksāciju, nedaudz D-70745 Leinfelden-Echterdingen pavelkot to ārā no turētājaptveres. Darbinstrumenta izņemšana (skatīt attēlu B) Pievienošana...
  • Seite 181 Pēc rūdīšanas kalts aptuveni vienu stundu urbumā, uz strādājošās personas rokām jāatlaidina, turot to kalēja ēzē 320 °C iedarbojas liels reaktīvais griezes moments. temperatūrā (gaišzila krāsa). Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (20.6.07)
  • Seite 182: Apkalpošana Un Apkope

    Neizmetiet nolietotos elektroins- Elektroinstruments ir apgādāts ar centralizētu trumentus sadzīves atkritumu eļļošanas sistēmu. Eļļas nomaiņa jāveic vienīgi tvertnē! apkalpošanas vai remonta darbu ietvaros Bosch Saskaņā ar Eiropas Savienības pilnvarotā elektroinstrumentu remontu direktīvu 2002/96/ES par nolieto- darbnīcā. Nomaiņai lietojama tikai firmas Bosch tajām elektriskajām un elektronis-...
  • Seite 183: Bendrosios Darbo Su Elektriniais Įrankiais Saugos Nuorodos

    įjungsite į rizika. elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir gali įvykti nelaimingas atsitikimas. drėgmės. Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 184 Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso metalinėse dalyse gali atsirasti įtampa ir dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, sukelti elektros smūgio pavojų. ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios 1 619 929 751 | (19.6.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 185: Funkcijų Aprašymas

    įvertinamas. galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus Nuoroda: norint tiksliai įvertinti vibracijos asmenis. Atverskite lapą su prietaiso schema ir, skaitydami instrukciją, palikite šį lapą atverstą. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 186: Montavimas

    Senior Vice President Head of Product Engineering Certification GBH 500 Professional Gaminio numeris 0 611 240 0.. Nominali naudojamoji 14.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division galia 1050 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nominalus sūkių skaičius Smūgių skaičius 2900 Montavimas Smūgio jėga esant Prieš...
  • Seite 187 įrankiui lėtai veikti, kol padėtyje. pradės suktis ir darbo įrankis. Kaltą įstatykite į įrankių įtvarą. Pasukite gręžimo-kirtimo režimų perjungiklį 3 į padėtį „Vario-Lock“ (žr. „Veikimo režimo pasirinkimas“, 187 psl.). Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)
  • Seite 188 Tepimo sistema Pasukite gręžimo-kirtimo režimų perjungiklį 3 į Elektrinis įrankis yra pateptas alyva. Alyvą gali padėtį „Kirtimas“. Tada įrankių įtvaras keisti tik įgalioto Bosch elektrinių įrankių klientų užsifiksuoja. aptarnavimo centro specialistai, atlikdami techninio aptarnavimo ar remonto darbus. Atliekant kirtimo darbus, perjungiklis 3 turi Atliekant šiuos darbus būtina naudoti nurodytą...
  • Seite 189 šalies įstatymus naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami arba perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Galimi pakeitimai. Bosch Power Tools 1 619 929 751 | (19.6.07)

Diese Anleitung auch für:

Gbh professional 500

Inhaltsverzeichnis