Seite 5
- Guardar la/s batería/s en lugares donde la temperatura no supere los 40ºC. Aspirador escoba - No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi- HOMELAND UNIQUE lancia. Además ahorrará energía y prolongará la vida del aparato. DESCRIPCIÓN - No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una persona o animal.
- Mientras la batería se esté cargando, se ilumi- - Podemos insertar los accesorios en la punta nará el piloto que indica que el cargador está del tubo. cargando la batería. - Presionar el botón para doblar el tubo flexible y - Una vez finalizada la carga, desenchufar el acceder a zonas de difícil acceso.
Seite 7
PARA LA RETIRADA DE LOS FILTROS: - Extraer el depósito de polvo girando hacia la izquierda, como indica la flecha y los candados situados al lateral del depósito. (Fig.4). - Retirar el filtro de su anclaje girando el filtro hacia la izquierda, como indica la flecha y los candados.
Seite 8
- The battery/ies should be stored at a tempera- Stick vacuum cleaner ture of below 40ºC. HOMELAND UNIQUE - Never leave the appliance connected and un- attended if is not in use. This saves energy and prolongs the life of the appliance.
Seite 9
- When the battery is charged disconnect the ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE charger from the mains supply. APPLIANCE: - NB: Do not use the appliance while it is con- - Turn the appliance off using the on/off button. nected to the charger.
CLEANING THE ROTARY BRUSH: - To remove the brush: - At the bottom of the brush, press the button located at the rear to unhook the side part that fixes the brush and pull it out. (Fig.6). - Remove the brush and clean. - To reassemble, follow the above instructions but in reverse.
- Ne jamais aspirer d’objets incandescents ou Aspirateur balai coupants (mégots, cendres, clous…) HOMELAND UNIQUE - Ne jamais ouvrir la(les) batterie(s). - Ne pas garder l’appareil dans un endroit où la DESCRIPTION température pourrait être supérieur à...
Seite 12
- Le temps nécessaire au chargement complet - Buse à brosse : équipée d’une brosse sur la est d’environ 4 à 5 heures. Ne jamais essayer pointe permettant de brosser la surface durant de surcharger les batteries (bien qu’il soit le fonctionnement de l’aspirateur.
Seite 13
POUR RETIRER LES FILTRES : - Retirer le bac à poussière en le tournant vers la gauche, comme indiqué par la flèche et les cadenas sur le côté du réservoir. (Fig.4). - Retirer le filtre de son logement en le tournant vers la gauche, comme indiqué...
DEUTSCH - Saugen Sie keine Flächen, auf denen Metall- gegenstände wie Nägel und / oder Schrauben liegen. Bodenstaubsauger - Saugen Sie niemals glühende oder scharfe HOMELAND Objekte (Zigarettenkippen, Asche, Nägel...) auf. - Die Batterie/n dürfen in keinem Fall geöffnet BEZEICHNUNG werden.
- Die Batterie bei Zimmertemperatur zwischen 4 ANBRINGEN VON ZUBEHÖR AM und 40ºC aufladen HANDSTAUBSAUGER: - Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose. - Der Handstaubsauger ist so gestaltet, dass folgendes Zubehör angebracht werden kann: - Das Aufleuchten einer Kontrolllampe zeigt an, (benutzen Sie jeweils die Kombination, die dass das Ladegerät bereit ist, mit dem Laden Ihren Anforderungen am besten entspricht).
WECHSEL DER FILTER: ZUM ENTFERNEN DER BATTERIEN AM ENDE DER LEBENSDAUER DES GERÄTES - Es wird ein Behälterfilter vom Typ EPA (hoch- VERFAHREN SIE WIE FOLGT: effizienter Luftfilter, der Sporen, Asche, Milben, Pollen...zurückhält) empfohlen Den Zustand - Das obereGehäuse des Geräts entfernen,es des Filters regelmässig überprüfen, er muss befindet sich über dem Griff.
Seite 17
- Non aspirare mai oggetti incandescenti o tag- Scopa elettrica lienti (mozziconi, cenere, chiodi, ecc.) HOMELAND UNIQUE - Non aprire la/e batteria/e per nessun motivo. - Custodire la/e batteria/e in luoghi dove la tem- DESCRIZIONE peratura non superi i 40 ºC.
Seite 18
- Il tempo necessario per una ricarica completa - Bocchetta spazzola: dotata di una punta a è di 4 a 5 ore circa. Non cercare mai di sovrac- spazzola che consente di spazzolare la super- caricare le batterie (ad ogni modo si consiglia ficie mentre la si aspira.
PER RIMUOVERE IL FILTRO: - Estrarre con fermezza la batteria dal suo alloggio. - Estrarre il serbatoio della polvere girandolo verso destra, come indicato dalla freccia e dai lucchetti siti ai lati del serbatoio stesso. (Fig.4). - Estrarre il filtro dal suo fissaggio girandolo verso sinistra, come indicato dalla freccia e dai lucchetti.
(beatas, cinzas, pregos, etc.) - Nunca abra a(s) bateria(s) sob qualquer pre- Aspirador vertical texto. HOMELAND UNIQUE - Não guarde o aparelho em locais onde a tem- peratura ambiente possa ser superior a 40ºC. DESCRIÇÃO - Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilân- cia.
- O tempo necessário para a carga completa é - Escova: abertura com uma escova na ponta cerca de 4 a 5 horas. Nunca sobrecarregue as que permite a escovagem da superfície duran- baterias (apenas recomenda-se que o primeiro te o tempo de atuação. carregamento seja realizado durante 6 horas - Bico: Especialmente indicado para ranhuras e seguidas).
Seite 22
PARA RETIRAR OS FILTROS: - Retire o depósito de pó rodando-o para a esquerda, como indicado pela seta e os ca- deados situados na parte lateral do depósito. (Fig.4). - Retire o filtro do seu suporte rodando o filtro para a esquerda, como indicado pela seta e os cadeados.
Seite 23
(burilles, cendres, claus...). - No obriu la/les bateria/es per cap motiu. Aspirador vertical - Deseu la/les bateria/es en un lloc on la tempe- HOMELAND UNIQUE ratura no superi els 40 ºC. - No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigi- DESCRIPCIÓ...
Seite 24
- El temps necessari per a una càrrega completa - Broquet raspall: equipat amb un raspall a la és de 4 a 5 hores aproximadament. No intenteu punta que permet raspallar la superfície al mai sobrecarregar les bateries (encara que és mateix temps que s’hi actua.
Seite 25
PER A LA RETIRADA DELS FILTRES: - Traieu el dipòsit de pols girant cap a l’esquerra, tal i com indica la fletxa i els cadenats situats a lateral del dipòsit. (Fig.4). - Traieu el filtre del seu ancoratge girant el filtre cap a l’esquerra, tal com indica la fletxa i els cadenats.
Seite 26
- Niet gebruiken op oppervlakken die metalen voorwerpen zoals spijkers en/of schroeven bevatten. Steelstofzuiger - Zuig geen gloeiende of scherpe voorwerpen op HOMELAND UNIQUE (sigarettenpeuken, as, spijkers…). - Open de batterijen nooit. BESCHRIJVING - Bewaar de batterij(en) op een plek waar de temperatuur niet boven 40ºC stijgt.
Seite 27
- Het duurt ongeveer 4 tot 5 uur om de batterij - Spleetzuigmond: Dit hulpstuk is speciaal volledig op te laden. De batterij moet niet te geschikt voor moeilijk toegankelijke spleten en lang worden opgeladen (hoewel het wordt aan- hoeken. bevolen de eerste keer 6 uur op te laden).
Seite 28
VERWIJDERING VAN DE FILTERS: - Identificeer de batterij en knip de 4 kabels die met de batterij verbonden zijn door. Om het - Verwijder het stofreservoir door het linksom te risico van kortsluiting te voorkomen, scherm de draaien, zoals aangegeven met de pijl en de geleders af met isolatieband.
Seite 29
- Nie używać na powierzchniach, które mogę zawierać metalowe elementy jak na przykład gwoździe. Szczotka odkurzacz - Nie odkurzać nigdy odkurzaczem przedmiotów HOMELAND UNIQUE żarzących się czy tnących (niedopałki, popiół, gwoździe…). - Nie otwierać akumulatora pod żadnym pozo- OPIS rem.
- Ładować akumulator w temperaturze pokojo- UŻYCIE: wej od 4 do 40 ºC. - Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/ - Podłączyć ładowarkę do prądu. OFF. - Zapali się lampka kontrolna informująca, że - Wybrać żądaną prędkość za pomocą selek- urządzenie jest przygotowane do naładowania tora prędkości.
Seite 31
wewnętrznej stronie uchwytu i wysypać jego ABY WYJĄĆ AKUMULATOR PO zawartość do odpowiedniego pojemnika na CAŁKOWITYM ZUŻYCIU URZĄDZENIA, odpady. (Fig.3). NALEŻY: - Sprawdzić stan filtra pojemnika. - Zdjąć górną obudowę urządzenia, część nad uchwytem, w celu zdemontowania obudowy, WYMIANA FILTRÓW: konieczne jest podważenie dolnej części, aby zwolnić...
Seite 32
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων - Μη σκουπίζετε σε περιοχές που περιέχουν Ηλεκτρική σκούπα μεταλλικά αντικείμενα όπως καρφιά και/ή HOMELAND UNIQUE βίδες. - Μη ρουφάτε με τη σκούπα ποτέ πυρακτωμένα ή κοφτερά αντικείμενα (αποτσίγαρα, στάχτες, ΠΕΡΙΓΡΆΦΗ...
Seite 33
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΆΤΆΡΙΆΣ ΧΡΗΣΗ: - Προειδοποίηση: Η καινούργια μπαταρία - Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία, δεν είναι πλήρως φορτισμένη, και πρέπει χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση. να φορτιστεί στο μέγιστο πριν τη χρήση της - Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα από τον συσκευής...
Seite 34
ΆΔΕΙΆΣΜΆ ΚΆΔΟΥ ΣΚΟΝΗΣ: - Χρησιμοποιείτε πάντα αυθεντικά αναλώσιμα, που έχουν σχεδιαστεί ειδικά για τη συσκευή - Αδειάστε τον κάδο σκόνης όταν φαίνεται σας. από τα διάφανα τοιχώματά του ότι είναι γεμάτος ή όταν μειώνεται σημαντικά η ισχύς - Μπορείτε να βρείτε αυτού του είδους το απορρόφησης...
Seite 35
Română - Nu aspirați niciodată obiecte incandescente sau ascuțite (mucuri de țigară, cenușă, cuie etc.). Вертикальный пылесос - Nu deschideți bateria/bateriile, indiferent de HOMELAND UNNIQUE circumstanță. - Bateria/bateriile trebuie stocată(e) la o temperatură sub 40 ºC. DESCRIERE - Nu lăsați niciodată aparatul conectat și ne- supravegheat dacă...
niciodată să supraîncărcați bateria (deși, este - Duză cu fantă: Concepută special pentru a recomandat ca prima încărcare a bateriei să avea acces în spaţii înguste si colţuri dificil de dureze 6 ore). curăţat. - Lampa pilot se va aprinde, indicând că - Putem introduce accesoriile în tub.
Seite 37
acestuia spre stânga, așa cum indicăsăgeata și lacătele. (Fig.5). - Pentru a reinstala filtrul, urmați aceleași instrucțiuni de mai sus în ordine inversă. CURĂȚAREA PERIEI ROTATIVE: - Pentru a scoate peria: - În partea de jos a periei, apăsați butonul situat în spate pentru a desface partea laterală...
Seite 38
такива без опит и познания за боравене с него. - Не използвайте върху места, съдържащи Aspirator vertical метални предмети като гвоздеи и/или HOMELAND UNIQUE болтове. - В никакъв случай не всмуквайте с аспиратора горящи или остри предмети ОПИСАНИЕ (угарки, пепел, пирони и др.).
Seite 39
ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА - Подгответе уреда в зависимост от функцията която желаете да използвате: - Внимание: Новата батерия не е напълно заредена; преди използването на уреда за УПОТРЕБА: пръв път, тя следва да се зареди напълно. - Включете уреда чрез прекъсвача за - Заредете...
Seite 40
ИЗПРАЗВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА ПРАХ: бъдата закупени при дистрибуторите и и оторизирани фирми. - Изпразнете контейнера за прах се изпразва, когато забележите през - Винаги използавайте оригинални прозрачното прозорче, че същият е консумативи, предназначени точно за пълен или ако забележите намаляване на Вашия...
Seite 41
тех, кто не знаком с правилами его использования. - Не собирайте пылесосом металлические Безжична прахосмукачка предметы, такие как гвозди или винты. HOMELAND UNIQUE - Ни в коем случае не собирайте горячие или острые предметы, например окурки, пепел, гвозди и т. д. ОПИСАНИЕ...
ЗАРЯДКА БАТАРЕЙКИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: - ВНИМАНИЕ! новый аккумулятор заряжен - Включите прибор с помощью выключателя; не полностью, поэтому он должен быть - Выберите желаемую скорость, используя заряжен до конца до того, как прибор будет кнопку переключения скоростей. (N) Эта использован в первый раз. функция...
- Откройте крышку пылесборника, потянув КАК ИЗВЛЕЧЬ АККУМУЛЯТОР ИЗ за кольцо для открытия нижней крышки ВНУТРЕННЕЙ ЧАСТИ ПРИБОРА: резервуара (M), которая расположена на - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Важно, чтобы внутренней стороне ручки, и опорожните аккумулятор был полностью разряжен его содержимое в соответствующую перед...
Seite 44
التنظيف .افصل قابس الشاحن الكهربايئ من التيار واتركه يربد قبل البدء بأي عملية تنظيف .نظف الجهاز بقطعة قامش مبللة ومرشبة ببضع قط ر ات من املنظف ومن ثم جففه . حميض أو قاعدي مثل المبﯾضات وال المنتجات الﮐاﺷطة لتنظﯾف الجﮭازpH ال تﺳتﺧدم المذﯾبات وال المنتجات ذات عنرص .ال...
Seite 45
اﺳتعمل الجهاز فقط مع البطارية/البطاريات التي تم تصميمها ﺧصيص ا ً له. إن اﺳتعامل بطارية/بطاريات أﺧرى قد يسبب ﺧطر االنفجار أو .الحريق الرتكيب .تأكد من إ ز الة جميع مواد التغليف من داﺧل الجهاز :تثبيت دعامة الجدار .)، والتي يجب تثبيتها عىل الجدارk( يحتوي الجهاز عىل قاعدة ﺷحن ...ثبت...
Seite 46
مكنسة كهربائية مع عصا HOMELAN D UNIQUE الوصف :امللحقات .1 فوهة ﺧرطوم وفرﺷاة لألثاث والتنجيدA ً 3 فوهة ﺧرطوم طويلة جد اA 4 ﺧ ز ان ماء وممسحةA أنبوب توﺳيع مرن زر لثني األنبوب ﺷاحن املكنسة الكهربائية فرﺷاة آلية ضبابية .املرﺷح...
Seite 47
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
Seite 48
Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco. Można również poprosić o informacje, kontaktując Pode fazer o download deste manual de się z nami. instruções e suas atualizações em http://taurus- Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej home.com/ aktualizacje na http://taurus-home.com/ Català...
Seite 49
За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://taurus-home. com/ Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната...
Seite 50
Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, 240333082958 / 240333082453 Malabo España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 902 118 050 atencioncliente@taurus.es Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis +251 11 5518300 Ababa France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand...
Seite 51
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258 Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael (+52) 55 55468162 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic...
Seite 52
Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev. 10/06/21...