Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5910001901 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 5910001901 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5910001901 Originalbetriebsanleitung

Pool-sandfilteranlage
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5910001901
AusgabeNr.
5910001901_0001
Rev.Nr.
16/02/2022
PSFA15
Pool-Sandfilteranlage
DE
Originalbedienungsanleitung
Pool sand filter system
GB
Translation of original instruction manual
Filtre à sable pour piscine
FR
Traduction des instructions d'origine
Impianto di filtrazione a sabbia per piscine
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Pool-zandfilterinstallatie
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sistema de filtro de arena para piscinas
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Sistema de filtragem de areia para piscinas
PT
Tradução do manual de operação original
Pískové filtrační zařízení bazénů
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Piesková filtrácia pre bazény
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Medence-homokszűrő berendezés
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
20
31
43
55
67
79
91
102
113
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Filtr piaskowy do basenu
PL
6
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Bazenski sustav za filtriranje pijeska
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Naprava s peščenim filtrom za bazene
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Basseini liivafiltrisüsteem
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Baseinų smėlio filtravimo įrenginys
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Baseina smilšu filtru sistēma
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Pool-sandfilteranläggning
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Uima-altaan hiekkasuodatinlaitteisto
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Pool-sandfilteranlæg
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
125
137
148
159
170
181
192
203
214

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5910001901

  • Seite 1 Art.Nr. 5910001901 AusgabeNr. 5910001901_0001 Rev.Nr. 16/02/2022 PSFA15 Pool-Sandfilteranlage Filtr piaskowy do basenu Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Pool sand filter system Bazenski sustav za filtriranje pijeska Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Filtre à sable pour piscine Naprava s peščenim filtrom za bazene...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Filtertanks. Achtung: Schalten Sie die Pumpe aus bevor Sie den Modus wechseln. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................11 Auspacken ......................11 Aufbau ........................ 12 Montage ......................12 In Betrieb nehmen ..................... 13 Elektrischer Anschluss ..................14 Reinigung ......................15 Lagerung ......................15 Wartung ......................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Zwecke genützt wird. des Herstellers sowie die in den Technischen Daten • Das Produkt muss an regnerischen Tagen sowie bei angegebenen Abmessungen müssen eingehalten wer- längerer unbeaufsichtigter Lagerung (z.B. Urlaub) den. immer ausgesteckt werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Sie die Position des Filterventils ver- Kanten. ändern. • Tragen oder befestigen Sie das Produkt nicht am • Betreiben Sie dieses Produkt niemals über dem ma- Kabel. ximalen Arbeitsdruck, welcher auf dem Filterbehäl- ter angegeben ist. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Restrisiken

    • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern bringt. sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. • Die Poolsandfilteranlage darf nicht über den zulässi- gen Betriebsdruck betrieben werden. • Die Poolsandfilteranlage darf nicht an das Hauswas- sernetz (wg. Überdruck) angeschlossen werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Aufbau

    Sie es mit dem Spannring (3) auf dem Filtertank tiefung der Grundplatte (10). (5). (siehe Abb. 7) Positionieren Sie die Filterpumpe (11) auf der Grundplatte (10) und verschrauben Sie diese mit Hilf der Befestigungsschrauben (21) und der Bei- lagscheiben (22). 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: In Betrieb Nehmen

    Wird dann jedoch nicht zum Becken zurück- ohne Wasser kann zu Schäden führen. geführt, sondern wie beim Rückspülen, durch den Lassen Sie die Poolsandfilteranlage nie trocken Entsorgungsanschluss (2) abgeleitet. Dieser Vorgang laufen. ist nach jedem Spülen ca. 30 Sekunden lang durch- zuführen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Elektrischer Anschluss

    Schäden hervorrufen, die nicht der Ge- • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der währleistung unterliegen. Wandsteckdose. • Risse durch Alterung der Isolation. Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- tionsschäden lebensgefährlich. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Reinigung

    Der in der Pumpe eingebaute Vorfilter muss je nach Verschmutzungsgrad von Zeit zu Zeit gereinigt wer- 14. Lagerung den. Am Ende der Schwimmbadsaison werden die Pool- sandfilteranlage sowie die Schläuche bestenfalls kom- plett demontiert und in einem frostfreien Raum gela- gert. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllent- sorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Störungsabhilfe

    Manometer, um die Luft aus dem System zu entfernen. Falsche Körnung des Kontrollieren Sie, ob alle Ausgänge am Sand im Becken Quartzsandes Mehrwegeventil richtig belegt sind. Pumpe ist zu laut Fremdkörper in der Pumpe Reinigen Sie die Filterpumpe. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20 Attention: Always switch the pump off before changing the mode. The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Technical data ....................25 Unpacking ......................25 Assembly ......................25 Assembly ......................25 Start up ......................26 Electrical connection ..................27 Cleaning ......................28 Storage ......................28 Maintenance ...................... 28 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................30 www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 23: General Safety Information

    • The device connector must be more than 4 m from vice. the pool at a minimum height of 1.2 m. Position this product away from the pool in order to prevent chil- dren from climbing onto the pump to get into the pool. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Residual Risks

    Use the tool attachment that ual triggering current of up to 30 mA; Fuse at least is recommended in this operating manual. This is 6 amps. how to ensure that your machine provides optimum performance. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Technical Data

    Position the filter pump (11) on the base plate (10) placement parts use only original parts. Replace- and screw it in place using the fixing screws (21) ment parts can be obtained from your dealer. and the washers (22). www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Start Up

    0.3 bar (max. 0.68 bar), backwashing Tighten the screws on the hose clamps (13). must be carried out. It is advisable to backwash at weekly intervals, even if this value is not reached, so that the filter sand remains loose. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Electrical Connection

    Damaged electrical connection cable The insulation on electrical connection cables is often damaged. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Cleaning

    Make sure that no water can penetrate the interior of the product. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Disposal And Recycling

    The device and its accessories are made of different materials, such as metals and plas- tics. Take defective components to special waste dis- posal sites. Check with your specialist dealer or munic- ipal administration! www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Troubleshooting

    Incorrect grain of the quartz Check whether all outputs on the multi-way valve are Sand in the pool sand occupied correctly. Pump is too loud Foreign bodies in the pump Clean the filter pump. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Attention : Arrêtez la pompe avant de changer de mode. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont signa- m Attention ! lés par ce pictogramme. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 Caractéristiques techniques ................36 Déballage ......................36 Structure ......................37 Montage ......................37 Mise en service ....................38 Raccordement électrique .................. 39 Nettoyage ......................40 Stockage ......................40 Maintenance ...................... 40 Élimination et recyclage ..................41 Dépannage ......................42 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33: Introduction

    Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l‘utilisation D-89335 Ichenhausen des machines similaires.
  • Seite 34: Utilisation Conforme

    • Le produit doit toujours être débranché les jours de indiquées dans les caractéristiques techniques. pluie et en cas de longue période de stockage sans surveillance (par ex. vacances). • Le raccordement électrique doit être accessible après avoir installé le produit. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 • Avant tout travail sur le produit, lors des pauses et l’effet de la pression, ce qui peut entraîner des bles- en cas de non-utilisation, retirez la fiche secteur de sures graves, des dommages importants, voire la la prise de courant. mort. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36: Risques Résiduels

    ! Les enfants ne doivent pas jouer avec Puissance 225 W les sacs en plastique, films d‘emballage et pièces Pression de travail maxi- de petite taille ! Il existe un risque d‘ingestion et 2,4 bar male de la pompe d‘étouffement ! 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37: Structure

    (12). indiquée. Une granulométrie trop petite fait que le Serrez les vis sur les colliers de serrage (13). sable est rincé dans le bassin. Une granulométrie trop grande altère la qualité de filtration. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38: Mise En Service

    L’eau prélevée du bassin fait circuler de haut en bas l’agent de filtration et est ainsi nettoyée. Mettez la vanne 5 voies (1) sur FILTRER. Le filtre est maintenant opérationnel pour le traitement de l’eau mécanique de votre piscine. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39: Raccordement Électrique

    électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous Débranchez l’installation de filtration du réseau que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au d’électricité et mettez la vanne 5 voies (1) sur RIN- réseau lors de la vérification. CER ULTÉRIEUREMENT. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40: Nettoyage

    Si l’installation de filtration passe l’hiver à l’air libre, le réservoir de filtration, la pompe de filtration et les * ne sont pas des composants obligatoires de la livrai- conduites doivent alors être complètement vidés. son ! 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41: Élimination Et Recyclage

    être jeté avec les ordures ménagères, confor- mément à la « Directive sur les déchets d’équi- pements électriques et électroniques (2012/19/ UE) « et aux lois nationales. Ce produit doit être dépo- sé dans un point de collecte prévu à cet effet. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42: Dépannage

    Granulométrie incorrecte du sable Contrôlez si toutes les sorties sur la vanne multi- Sable dans le bassin de quartz voies sont correctement occupées. La pompe est trop Corps étrangers dans la pompe Nettoyez la pompe de filtration. bruyante 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 Attenzione: Spegnere la pompa prima di cambiare la modalità. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dai seguenti simboli. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 Disimballaggio ....................48 Struttura ......................49 Montaggio ......................49 Messa in funzione ....................50 Allacciamento elettrico ..................51 Pulizia......................... 52 Stoccaggio ......................52 Manutenzione ....................52 Smaltimento e riciclaggio .................. 53 Risoluzione dei guasti ..................54 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45: Introduzione

    L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le D-89335 Ichenhausen regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Seite 46: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    (ad es. quando si è in vacanza), Le disposizioni relative alla sicurezza, al lavoro e alla scollegare sempre il prodotto. manutenzione del produttore e le misure indicate nei • Dopo l’installazione del prodotto, l’allacciamento elettrico deve essere accessibile. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 • Questo prodotto può essere impiegato solo per gli scopi previsti nelle istruzioni per l’uso. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48: Rischi Residui

    225 W sono giocattoli per bambini! I bambini non devo- Pressione di lavoro massi- no giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e 2,4 bar ma della pompa piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento! 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49: Struttura

    (21) e le rondelle di rasamento (22). A questo punto inserire la valvola multipla a 5 vie (1) con l’O-ring (4) sul tubo filtrante (17) e fissarla con un anello tenditore (3) sul serbatoio del filtro (5). (vedere Fig. 7) www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50: Messa In Funzione

    L’acqua scorre di nuovo attraverso la sabbia filtrante filtraggio a sabbia. dall’alto verso il basso. Come durante il lavaggio in con- trocorrente, non viene ricondotta nella piscina, ma vie- ne scaricata attraverso il raccordo di smaltimento (2). 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51: Messa In Funzione Dell'impianto Di Filtraggio A Sabbia Per Piscine

    • Piegature a causa del fissaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato. • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52: Pulizia

    La penetra- Il prefiltro installato nella pompa deve essere pulito di zione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta tanto in tanto in base al grado di sporcizia. il rischio di scosse elettriche. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53: Smaltimento E Riciclaggio

    Il dispositivo e i relativi accessori sono compo- sti da diversi materiale, come ad es. metallo e plastica. Portare i componenti difettosi presso un cen- tro di smaltimento per rifiuti speciali. Chiedere informa- zioni ad un negozio specializzato o presso l‘ammini- strazione comunale! www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54: Risoluzione Dei Guasti

    Granulazione errata della Controllare che tutte le uscite della valvola a più vie Sabbia nella piscina sabbia di quarzo siano occupate correttamente. Corpo estraneo nella La pompa è rumorosa Pulire la pompa di filtraggio. pompa 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 Let op: Schakel de pomp uit voordat u de modus verwisseld. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruiksaanwijzing hebben wij plaatsen, die van toepassing zijn op uw veiligheid, m Let op! van dit teken voorzien. www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56 Uitpakken ......................60 Montage ......................61 Montage ......................61 In gebruik nemen ....................62 Elektrische aansluiting ..................63 Reiniging ......................64 Opslag ........................ 64 Onderhoud ......................64 Afvalverwerking en hergebruik ................65 Verhelpen van storingen ..................66 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57: Inleiding

    Inleiding Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. Scheppach GmbH De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- Günzburger Straße 69 den. D-89335 Ichenhausen Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
  • Seite 58: Beoogd Gebruik

    • Het product moet op regenachtige dagen alsook bij gegeven afmetingen moeten in acht worden genomen. langdurige, onbeveiligde, opslag (bijv. vakantie) al- tijd worden losgekoppeld. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Rol een kabelhaspel voor gebruik altijd helemaal af. Controleer de kabel op schade. • Haal voor alle werkzaamheden aan het product, bij werkonderbrekingen en bij het niet gebruiken van het apparaat de netstekker uit het stopcontact. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60: Restrisico's

    Kinderen mogen niet met plas- tic zakken, folies en kleine onderdelen spelen! Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikkingsge- Stroomverzorging 220-240 V / 50Hz vaar! Watt-vermogen 225 W Maximale werkdruk pomp 2,4 bar Effectief filterbereik 0,05 m² 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61: Montage

    (3) op de filtertank (5). (zie afb. 7) 10.3 Filtertank met filterpomp verbinden (afb. 8 + 9) Verbind nu de filterpomp (11) en de 5-weg-klep (1) met de slang (14). Steek de slangklemmen (13) op de slang. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62: In Gebruik Nemen

    Belangrijk: Koppel de zandfilterinstallatie van het SPOELEN. zwembad eerst los van het stroomnet, voordat u de Sluit uw zandfilterinstallatie van het zwembad op hendel van de klep bediend! het stroomnet aan. Zet de multifunctionele 5-weg-klep (1) op FILTE- REN. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63: Elektrische Aansluiting

    VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitslui- Neem de zandfilterinstallatie van het zwembad tend snoeren met dezelfde aanduiding. loskoppelen van het stroomnet en zet de multi- functionele 5-weg-klep (1) op NASPOELEN. Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding vermeld staan. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64: Reiniging

    De optimale opslagtemperatuur vangen worden om gevaar te vermijden. ligt tussen 5 en 30˚C. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65: Afvalverwerking En Hergebruik

    Informatie inzake inzamelpun- ten voor verbruikte apparatuur kunt u opvragen bij de gemeente, de publieke afvalverwerker, een erkend af- valverwerkingsstation voor het afvoeren van verbruikte elektrische en elektronische apparatuur of uw afvalver- werkingsstation. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66: Verhelpen Van Storingen

    Onjuiste korrelgrootte van het Controleer of alle uitgangen op de multifunctionele Zand in het bassin kwartszand weg-klep juist zijn toegewezen. Pomp maakt lawaai Vreemde deeltjes in de pomp Reinig de filterpomp. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67 Atención: Desconecte la bomba antes de cambiar de módulo. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68 Desembalaje ...................... 72 Montaje ......................73 Montaje ......................73 Ponerlo en funcionamiento ................74 Conexión eléctrica ..................... 75 Limpieza ......................76 Almacenamiento ....................76 Mantenimiento ....................76 Eliminación y reciclaje ..................77 Solución de averías ................... 78 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 70: Uso Previsto

    • El producto debe estar siempre desenchufado en dimensiones indicadas en los Datos técnicos. los días de lluvia, así como durante almacenamien- tos prolongados sin vigilancia (por ejemplo, vaca- ciones). 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 ES | 71...
  • Seite 72: Riesgos Residuales

    Puede encargar las piezas de repuesto a su provee- dor técnico. • Indique en los pedidos nuestro número de artícu- lo, el tipo de equipo y el año de construcción del mismo. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73: Montaje

    (fig. 3 + 4) tamente en el centro de la multiválvula de 5 vías Coloque el depósito de filtrado (5) en la cavidad de (1). la placa base (10). www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74: Ponerlo En Funcionamiento

    3 minutos m ¡Atención! como máximo. ¡Antes de la puesta en marcha, es imprescindible Coloque la multiválvula de 5 vías (1) en FILTRAR montar por completo el aparato! o ACLARAR. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75: Conexión Eléctrica

    La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas. Línea de conexión eléctrica deficiente En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76: Limpieza

    Es imprescindible vigilar que el nivel del agua de la pis- limpio o sóplelo con aire comprimido a baja presión. cina llegue siempre, como mínimo, hasta la mitad del • Recomendamos limpiar el producto directamente absorbedor de aceite. después del uso. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77: Eliminación Y Reciclaje

    • Datos de la placa de características del motor Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- go QR que aparece en la portada. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78: Solución De Averías

    Compruebe que todas las salidas de la válvula de Arena en la piscina arena de cuarzo varias vías se hayan asignado correctamente. La bomba hace Cuerpos extraños en la bomba Limpie la bomba de filtrado. demasiado ruido 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 Atenção: desligue a bomba antes de mudar de modo. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Neste manual de instruções temos muitas secções com este símbolo, que dizem respeito à m Atenção! sua segurança. www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80 Dados técnicos ....................84 Desembalar......................84 Estrutura ......................85 Montagem ......................85 Colocação em funcionamento ................86 Ligação elétrica ....................87 Limpeza ......................88 Armazenamento ....................88 Manutenção ....................... 88 Eliminação e reciclagem..................89 Resolução de problemas ................... 90 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 82: Utilização Correta

    As instruções de segurança e de manutenção, os pro- prolongado sem supervisão (p. ex. férias). cedimentos de trabalho do fabricante, bem como as • A ligação elétrica deve estar acessível após a insta- dimensões constantes nos Dados Técnicos devem ser lação do produto. observados. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 Desenrole um tambor de cabo sempre totalmente com que a tampa seja projetada para cima devido à antes da utilização. Verifique o cabo quanto a da- pressão, o que pode provocar danos materiais, feri- nos. mentos ou até mesmo a morte. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84: Riscos Residuais

    Poderão obter-se as peças sobresselentes junto do revendedor especializado. • No caso de encomendas, forneça os nossos núme- ros de referência, bem como o tipo e o ano de cons- trução do aparelho. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85: Estrutura

    Coloque agora a multiválvula de 5 vias (1), incluin- dada da placa de base (10). do o anel de vedação em O (4), no tubo do filtro (17) e fixe-a ao tanque do filtro (5) com o anel de aperto (3). (ver fig. 7) www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86: Colocação Em Funcionamento

    Comute a multiválvula de 5 vias (1) para PÓS-LA- Nunca deixe o sistema de filtragem de areia para VAGEM. piscinas funcionar a seco. Ligue o seu sistema de filtragem de areia para pis- cinas à rede elétrica. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87: Ligação Elétrica

    Inspecione regularmente os cabos de ligação elétrica a posição RETROLAVAGEM. Só agora é que a quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de bomba de filtragem é ligada. que o cabo não está ligado à rede elétrica. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88: Limpeza

    Se o sistema de filtragem de areia para piscinas for deixado ao ar livre durante o inverno, deve-se esvaziar * Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento! totalmente o tanque do filtro, a bomba de filtragem e as linhas. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89: Eliminação E Reciclagem

    Isto pode ser feito, por ex., mediante a entrega aquando da compra de um produto semelhante ou através da en- trega num centro de recolha autorizado para a recicla- gem de equipamentos elétricos e eletrónicos antigos. www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90: Resolução De Problemas

    Granulação incorreta da areia de Verifique se todas as saídas na válvula de Areia na piscina quartzo múltiplas vias estão corretamente ocupadas. Bomba demasiado Corpos estranhos na bomba Limpe a bomba de filtragem. ruidosa 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91 Nebezpečí! Nebezpečný tlak! Může způsobit vážná zranění a rozsáhlejší věcné škody v důsledku prasknutí filtrační nádoby. Pozor: Před změnou režimu vypněte čerpadlo. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze označili touto značkou. www.scheppach.com CZ | 91...
  • Seite 92 Rozbalení ......................96 Konstrukce ......................96 Montáž ....................... 97 Uvedení do provozu ................... 97 Elektrické připojení .................... 99 Čištění ........................ 99 Skladování ......................99 Údržba ....................... 100 Likvidace a recyklace ..................100 Odstraňování poruch ..................101 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 93: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 5cestný multifunkční ventil Vážený zákazníku, Kanalizační výstup přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Upínací...
  • Seite 94: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Výrobce neručí za škody, které byly zapří- jsou Vaše ruce mokré. činěny použitím v rozporu s určením nebo chybnou • Nainstalujte výrobek ve vzdálenosti minimálně 3,5 obsluhou. m od bazénu. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 95: Zbytková Rizika

    • Kromě toho mohou přes všechna přijatá preventivní • Dbejte na to, aby se síťové napětí shodovalo s úda- opatření vzniknout zbytková rizika, která nebudou ji typového štítku. zjevná. • Elektrickou instalaci proveďte v souladu s národní- mi předpisy. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Seite 96: Technické Údaje

    Velikost filtrační šachty je třeba zvolit tak, aby • Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při bylo možné provádět práce na bazénovém pískovém přepravě nepoškodily. V případě reklamací je třeba filtračním zařízení. okamžitě uvědomit dodavatele. Pozdější reklamace nebudou uznány. 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 97: Montáž

    5cestného Provoz bazénového pískového filtračního zařízení multifunkčního ventilu (1). s příliš malým množstvím vody nebo bez vody může způsobit poškození. Nikdy neponechávejte bazénové pískové filtrační zařízení v chodu na sucho. www.scheppach.com CZ | 97...
  • Seite 98 škody, na které se nevztahuje záruka. proplachu po dobu cca 30 sekund. Nastavte 5cestný multifunkční filtr (1) do polohy Nastavte rukojeť u 5cestného multifunkčního DODATEČNÝ PROPLACH. ventilu (1) do polohy ZPĚTNÝ PROPLACH. Te- prve nyní se uvede filtrační čerpadlo do provozu. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99: Elektrické Připojení

    – a to například pomocí mokrého odsávače –. Tla- kabel při kontrole připojen do elektrické sítě. koměr na vícecestném ventilu se musí demontovat a uskladnit v místnosti bez mrazu. Na škody způsobené mrazem se záruka nevztahuje! www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 100: Údržba

    Připojení a opravy elektrického vybavení mohou pro- zařízení můžete získat u svého magistrátu, veřej- vádět pouze odborní elektrikáři. noprávní instituce pro nakládání s odpady, autorizova- ného orgánu pro likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení nebo služby svozu odpadu. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 101: Odstraňování Poruch

    Pro odstranění vzduchu ze sytému krátce otevřete víko spuštění systému primárního filtru nebo také tlakoměr. Nesprávná zrnitost Zkontrolujte, zda jsou všechny výstupy vícecestného Písek v bazénu křemenného písku ventilu správným způsobem zapojeny. Čerpadlo je příliš Cizí tělesa v čerpadle Vyčistěte filtrační čerpadlo. hlučné www.scheppach.com CZ | 101...
  • Seite 102 Nebezpečenstvo! Nebezpečný tlak! Môže viesť k ťažkým poraneniam alebo väčším vec- ným škodám spôsobeným roztrhnutím filtračnej nádrže. Pozor: Pred zmenou režimu vypnite čerpadlo. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili práve m Pozor! týmto znakom. 102 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 103 Vybalenie ......................107 Zostavenie ......................107 Montáž ....................... 108 Uvedenie do prevádzky ..................109 Elektrická prípojka ..................... 110 Čistenie ......................110 Skladovanie ....................... 111 Údržba ....................... 111 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............111 Odstraňovanie porúch ..................112 www.scheppach.com SK | 103...
  • Seite 104: Úvod

    Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 strojov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 105: Použitie V Súlade S Určením

    údržby, ako aj rozmery uvedené iné účely. v technických údajoch. • Výrobok sa musí počas daždivých dní, ako aj pri dlh- šom skladovaní bez dozoru (napr. dovolenka) vždy vytiahnuť zo zásuvky. • Elektrická prípojka má byť po nainštalovaní výrobku prístupná. www.scheppach.com SK | 105...
  • Seite 106 že veko vplyvom tlaku vyletí dohora, čo môže viesť k nimálne 1,5 mm vážnym poraneniam, vecným škodám alebo k smrti. • Tento výrobok sa smie používať iba na účely opísa- né v návode na obsluhu. 106 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 107: Zvyškové Riziká

    (neobsiahnuté v triedy 20, zéne s pozdĺžnym tvarom, pri ktorom sa na úzkej stra- rozsahu dodávky) filtračné loptičky ne zberača a na protiľahlej úzkej strane nachádzajú dýzy, sa bazénové pieskové filtračné zariadenie musí umiestniť na strane zberača. www.scheppach.com SK | 107...
  • Seite 108: Montáž

    Bazénové pieskové filtračné zariadenie nikdy ne- tračnej rúry (17). Okrem toho sa tým zabráni tomu, nechávajte bežať nasucho. aby sa filtračné médium počas plnenia dostalo do filtračnej rúry (17) (pozri obr. 6). 108 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 109: Uvedenie Do Prevádzky

    čistá. zberača tiecť nadol k bazénovému pieskovému filtrač- 5-cestný multiventil (1) nastavte na SPÄTNÉ VY- nému zariadeniu a naplnila celé teleso čerpadla. PLACHOVANIE. www.scheppach.com SK | 109...
  • Seite 110: Elektrická Prípojka

    Nepoužívajte čistiace prostriedky ani roz- škody na izolácii. púšťadlá, mohli by poškodiť plastové diely výrobku. Dbajte na to, aby sa do vnútra výrobku nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvy- šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 111: Skladovanie

    Je potrebné dbať na to, že pri tomto produkte podlie- recykláciu odpadu zo starých elektrických a elektronic- hajú nasledujúce diely použitiu primeranému alebo pri- kých zariadení. rodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné ako spotrebné materiály. Diely podliehajúce opotrebovaniu*: Tesniaci O-krúžok www.scheppach.com SK | 111...
  • Seite 112: Odstraňovanie Porúch

    Nesprávna zrnitosť Skontrolujte, či sú správne obsadené všetky výstupy na Piesok v bazéne kremenného piesku viaccestnom ventile. Čerpadlo je príliš Cudzie teleso v čerpadle Vyčistite filtračné čerpadlo. hlučné 112 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 113 Veszély! Veszélyes nyomás! Ha szétreped a szűrőtartály, az súlyos sérülést és jelentős anyagi kárt okozhat. Figyelem: Mielőtt üzemmódot vált, mindig kapcsolja ki a szivattyút. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos pontokat ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. www.scheppach.com HU | 113...
  • Seite 114 Műszaki adatok ....................118 Kicsomagolás ....................118 Felépítés ......................119 Összeszerelés ....................119 Üzembe helyezés ....................120 Elektromos csatlakoztatás ................121 Tisztítás ......................122 Tárolás ....................... 122 Karbantartás ...................... 122 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............123 Hibaelhárítás ...................... 124 114 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 115: Bevezetés

    Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Scheppach GmbH gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 116: Rendeltetésszerű Használat

    • Az áram vezetékét ne ássa el. Az áram vezetékét nálatra tervezték. úgy kell elhelyezni, hogy ne tehessen kárt benne a fűnyíró, a sövénynyíró és hasonlók. 116 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 117 • Mielőtt bármilyen munkát végezne a terméken, illet- halálos balesetet okozhat. ve ha szünetet tart a munkában, vagy használaton • Ezt a terméket csak a kezelési útmutatóban mega- kívül van a termék, húzza ki a hálózati csatlakozót a dott célra szabad használni. csatlakozóaljzatból. www.scheppach.com HU | 117...
  • Seite 118: Fennmaradó Kockázatok

    • A használatba vétel előtt ismerje meg a készüléket a más miatt). kezelési útmutatóból. • Tartozékként, valamint kopó és pótalkatrészként csak eredeti alkatrészeket használjon. Pótalkatré- szeket szakkereskedőjénél vásárolhat. • Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a gép típusát és gyártási évét. 118 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 119: Felépítés

    (17), és rögzítse a feszítőgyűrűvel (3) a szűrőtar- tott mélyedésbe. tályra (5). (lásd a 7. ábrát) Helyezze a szűrőszivattyút (11) az alaplapra (10), és csavarozza össze őket a rögzítőcsavarok (21) és a hézagoló alátétek (22) segítségével. www.scheppach.com HU | 119...
  • Seite 120: Üzembe Helyezés

    Soha ne hagyja szárazon futni a homokos meden- hanem a visszaöblítéshez hasonlóan ilyenkor is a lee- ceszűrő berendezést. resztő csatlakozáson (2) keresztül vezeti el a berende- zés. Ezt a műveletet minden öblítést követően mintegy 30 másodpercig kell végezni. 120 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 121: Elektromos Csatlakoztatás

    • A szigetelés sérülései, amikor a vezetéket kirántják az visszafordíthatatlan kárt tehet benne, melyre nem a konnektorból. terjed ki a jótállás. • Repedések a szigetelés elöregedése miatt. Az ilyen sérült elektromos csatlakozóvezetékek nem használhatók, és a szigetelés sérülései miatt életve- szélyesek. www.scheppach.com HU | 121...
  • Seite 122: Tisztítás

    és a hozzá tartozó tömlőket, és eltárolja őket egy fagymentes helyiségben. * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! Ha a homokos medenceszűrő berendezést a szabad- Tartozékok: ban telelteti, akkor a szűrőtartályt, a szűrőszivattyút és Szűrőlabdacsok a vezetékeket teljesen le kell üríteni. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 123: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    és elektronikus berendezések hulladékait újrahasznosító hivatalos gyűjtőhelyen történő leadással. A használt berendezé- sek szakszerűtlen kezelése a használt elektromos és elektronikai berendezésekben gyakran megtalálható potenciálisan veszélyes anyagok miatt negatív hatás- sal lehet a környezetre és az emberek egészségére. www.scheppach.com HU | 123...
  • Seite 124: Hibaelhárítás

    Helytelen a kvarchomok Ellenőrizze, hogy a többutas szelep összes kimenete Homok a medencében szemcsemérete helyesen van-e bekötve. Idegen tárgy került a Túl hangos a szivattyú Tisztítsa ki a szűrőszivattyút. szivattyúba 124 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 125 Uwaga: Przed zmianą trybu należy wyłączyć pompę. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 125...
  • Seite 126 Dane techniczne ....................130 Rozpakowanie ....................130 Budowa ......................131 Montaż ....................... 131 Uruchomienie..................... 132 Przyłącze elektryczne ..................133 Czyszczenie ....................... 134 Przechowywanie....................134 Konserwacja ...................... 134 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............135 Pomoc dotycząca usterek ................. 136 126 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 127: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania Producent: urządzenia i poinstruowane o związanych z tym zagro- Scheppach GmbH żeniach. Günzburger Straße 69 Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. D-89335 Ichenhausen Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Szanowny Kliencie, przepisów danego kraju należy przestrzegać...
  • Seite 128: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Maszynę wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia i częściami i oryginalnym wyposażeniem producenta. są świadome możliwych zagrożeń. 128 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 129 Należy natychmiast wymienić Wszelkie uszkodzenia produktu powinny być usu- pęknięte, wygięte, zerwane, uszkodzone lub braku- wane przez specjalistę. jące urządzenie zasysające. www.scheppach.com PL | 129...
  • Seite 130: Ryzyka Szczątkowe

    • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. • Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. W przypadku reklamacji natychmiast poinformować o tym dostaw- cę. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane. 130 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 131: Budowa

    - na przykład podczas wymiany piasku. może to doprowadzić do uszkodzenia pompy w wyniku gromadzenia się wody kondensacyjnej. Wielkość ko- mory filtra należy tak wybrać, aby możliwe było prze- prowadzenie prac przy basenowym filtrze piaskowym. www.scheppach.com PL | 131...
  • Seite 132: Uruchomienie

    2-3 minut lub należy go przeprowadzać tak ską zaciskową (13). długo, aż wydostająca się woda znowu będzie czysta. Multifunkcyjny zawór 5-drogowy (1) ustawić w po- zycji PŁUKANIE WSTECZNE. Basenowy filtr piaskowy podłączyć do sieci elek- trycznej. 132 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 133: Przyłącze Elektryczne

    FILTROWANIE. wstępnego pompy należy jeszcze zamknąć przewód 12. Przyłącze elektryczne ssący lub przewód skimmera. Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eks- ploatacji. Przyłącze odpowiada właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. www.scheppach.com PL | 133...
  • Seite 134: Czyszczenie

    żadnych środ- Ogólna konserwacja ków basenowym, zwłaszcza w postaci tabletek. Basen należy pielęgnować i konserwować zgodnie ze wskazówkami producenta. Należy zwrócić uwagę, aby wysokość wody w basenie zawsze sięgała przynajmniej środka skimmera. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 135: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    śmieci w Państwa miej- • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny scu zamieszkania. • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. www.scheppach.com PL | 135...
  • Seite 136: Pomoc Dotycząca Usterek

    Nieprawidłowa ziarnistość piasku Skontrolować, czy wszystkie wyjścia zaworu Piasek w basenie kwarcowego wielodrogowego są prawidłowo obłożone. Pompa działa zbyt Ciała obce w pompie Wyczyścić pompę filtra. głośno 136 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 137 Opasnost! Opasan tlak! Može prouzrokovati teške ozljede ili veće materijalne štete zbog pucanja spremnika filtra. Pozor: Prije promjene načina rada isključite pumpu. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Dijelove ovog priručnika za uporabu koji se tiču vaše sigurnosti označili smo sljedećim m Pozor! znakom. www.scheppach.com HR | 137...
  • Seite 138 Raspakiravanje ....................142 Montaža ......................142 Montiranje ......................142 Stavljanje u pogon ..................... 143 Priključivanje na električnu mrežu ..............145 Čišćenje ......................145 Skladištenje ....................... 145 Održavanje ......................145 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 146 Otklanjanje neispravnosti .................. 147 138 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 139: Uvod

    Osim sigurnosnih napomena sadržanih u ovom priruč- niku za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja se Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad Scheppach GmbH konstrukcijski identičnih naprava. Günzburger Straße 69 Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje D-89335 Ichenhausen nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur-...
  • Seite 140: Opće Sigurnosne Napomene

    • Utikač uređaja mora se nalaziti udaljen više od 4 m od bazena i na minimalnoj visini od 1,2 m. Postavite ovaj proizvod dalje od bazena kako biste spriječili da se djeca penju na pumpu kako bi ušla u bazen. 140 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 141: Potencijalni Rizici

    Rabite radni alat koji se na proizvodu, kabelu i utikaču. Neispravni kabeli ne preporučuje u ovom priručniku za uporabu. Tako smiju se popravljati, već ih valja zamijeniti novima. ćete postići optimalan učinak stroja. www.scheppach.com HR | 141...
  • Seite 142: Tehnički Podatci

    (22). priručnika za uporabu. • Kao pribor te potrošne i rezervne dijelove rabite samo originalne dijelove. Rezervne dijelove možete nabaviti od ovlaštenog distributera. • Prilikom naručivanja navedite naše brojeve artikala te tip i godinu proizvodnje uređaja. 142 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 143: Stavljanje U Pogon

    Priključite crijevo (14) na ulaz filtra (15) na spre- na manometru (29). Ako tlak poraste za 0,3 bara mniku filtra te na tlačni priključak (12) na pumpi. (maks. 0,68 bara), treba provesti povratno ispiranje. Pritegnite vijke na crijevnim obujmicama (13). www.scheppach.com HR | 143...
  • Seite 144 Priključite pješčani filtracijski uređaj na električnu dnevno u položaju FILTRIRANJE. mrežu. POZOR: Vodite računa o tome da filtarska pumpa ne radi na suho. Rad pješčanog filtracijskog ure- đaja s premalo vode ili bez vode može prouzroko- vati oštećenja. 144 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 145: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    • Zaštitne naprave, ventilacijske proreze i kućište mo- Ako su filtarske kuglice jako onečišćene, treba zamije- tora čistite od prašine i prljavštine. Obrišite proizvod niti cijeli sadržaj. čistom krpom ili ga ispušite niskotlačnim stlačenim zrakom. www.scheppach.com HR | 145...
  • Seite 146: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Uređaj i njegov pribor sastoje se od raznih materijala kao što su metal i plastika. Odnesite neispravne dijelove na zbrinjavanje posebnog otpada. Raspitajte se o tome kod ovlaštenog distributera ili ko- munalne službe! 146 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 147: Otklanjanje Neispravnosti

    Pogrešna veličina zrna Provjerite jesu li svi izlazi na višesmjernog ventilu Pijesak u bazenu kvarcnog pijeska pravilno zauzeti. Pumpa je preglasna Strana tijela u pumpi Očistite filtarsku pumpu. www.scheppach.com HR | 147...
  • Seite 148 Nevarnost! Nevaren tlak! Lahko povzroči hude telesne poškodbe ali večjo materialno škodo zaradi pretrganja filtrirne posode. Pozor: Izklopite črpalko, preden zamenjate način. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. m Pozor! V teh navodilih smo mesta, ki se tičejo vaše varnosti, označili s tem znakom: 148 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 149 Razpakiranje ...................... 153 Sestava ......................153 Montaža ......................154 Zagon naprave ....................154 Električni priključek .................... 156 Čiščenje ......................156 Skladiščenje....................... 156 Vzdrževanje ....................... 157 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............157 Pomoč pri motnjah ..................... 158 www.scheppach.com SI | 149...
  • Seite 150: Uvod

    Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Scheppach GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.
  • Seite 151: Splošni Varnostni Napotki

    Poskrbite, da je vtičnica na ustreznem mestu. ki nastanejo zaradi nestrokovne uporabe ali napačne- • Če stojite v vodi ali če imate mokre roke, napravo ga upravljanja. izključite oz. izvlecite vtič iz vtičnice. • Izdelek postavite najmanj 3,5 m stran od bazena. www.scheppach.com SI | 151...
  • Seite 152: Preostala Tveganja

    • Če ne uporabljajte električnih vodnikov, ki so skladni ploščici s podatki. s predpisi, lahko pride do nevarnosti za zdravje za- • Električno inštalacijo izvedite skladno z nacionalni- radi elektrike. mi predpisi. • Kljub vsem ukrepom lahko še vedno obstajajo neo- čitna preostala tveganja. 152 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 153: Tehnični Podatki

    (če obstajajo). • Preverite, ali je obseg dostave celovit. • Preverite, če so se naprava in deli pribora poškodo- vali med transportom. V primeru reklamacij morate takoj obvestiti prevoznika. Kasnejših reklamacij ne bomo priznali. www.scheppach.com SI | 153...
  • Seite 154: Montaža

    čisto in brez zrnc peska. Filtrirno cev čino vode ali brez vode lahko povzroči poškodbe. (17), ki je v posodi, je treba vstaviti na sredino in v Bazenski peščeni filter ne sme nikoli delovati na celoti v 5-smerni večnamenski ventil (1). suho. 154 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 155 Izključite bazenski peščeni filter iz napajalnega 5-smerni večnamenski ventil (1) nastavite na IZ- omrežja in premaknite 5-smerni večnamenski PIRANJE. ventil (1) na položaj za IZPIRANJE. Priključite bazenski peščeni filter nazaj na napa- jalno omrežje. www.scheppach.com SI | 155...
  • Seite 156: Električni Priključek

    VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode lek, da ga zaščitite pred prahom ali vlago. Navodila za z enako oznako. uporabo shranjujte skupaj z izdelkom. Po predpisih mora biti oznaka tipa priključnega voda natisnjena na njem. 156 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 157: Vzdrževanje

    V primeru povratnih vprašanj morate navesti naslednje podatke: • Vrsta toka, ki napaja motor • Podatki tipske ploščice stroja • Podatki na tipski ploščici motorja www.scheppach.com SI | 157...
  • Seite 158: Pomoč Pri Motnjah

    Zračni žepi ob zagonu sistema manometer, da iz sistema odstranite zrak. Neustrezna zrnatost Preverite, ali so vsi izhodi na večsmernem ventilu Pesek v bazenu kremenčevega peska pravilno zasedeni. Črpalka je preglasna V črpalki je tujek Očistite filtrsko črpalko. 158 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 159 Oht! Ohtlik rõhk! Võib põhjustada raskeid vigastusi või suuri materiaalseid kahjusid filtripaagi lõhkemise tõttu. Tähelepanu: Lülitage pump enne mooduse vahetamist välja. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Käesolevas kasutusjuhendis oleme kohad, mis Teie ohutust puudutavad, varustanud selle m Tähelepanu! märgiga. www.scheppach.com EE | 159...
  • Seite 160 Tehnilised andmed ..................... 164 Lahtipakkimine ....................164 Ülesehitus ......................164 Montaaž ......................164 Käikuvõtmine ..................... 165 Elektriühendus ....................166 Puhastamine ...................... 167 Ladustamine ...................... 167 Hooldus ......................167 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................168 Rikete kõrvaldamine ..................169 160 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 161: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud Scheppach GmbH tehnilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis D-89335 Ichenhausen tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
  • Seite 162: Üldised Ohutusjuhised

    • Ärge võtke toodet käiku või tõmmake pistik pistiku- sest põhjustatud kahjude eest. pesast välja, kui seisate vees või Teie käed on mär- jad. • Pange toode üles vähemalt 3,5 m kaugusel bassei- nist. 162 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 163: Jääkriskid

    • Jääkriske saab minimeerida, kui järgitakse “Ohutus- le eeskirjadele. juhiseid” ja “Sihtotstarbekohast kasutust” ning käsit- • Ühendage toode ainult rikkevoolu-kaitseseadisega susjuhendit tervikuna. (FI lüliti) pistikupesa külge, mille nominaalrikkevool pole suurem kui 30 mA; kaitse vähemalt 6 amprit. www.scheppach.com EE | 163...
  • Seite 164: Tehnilised Andmed

    (21) ning alusseibi- • Tutvuge enne kasutamist käsitsusjuhendi alusel dega (22) kinni. seadmega. • Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ai- nult originaalosi. Varuosi saate esindusest. • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja seadme tüüp ning ehitusaasta. 164 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 165: Käikuvõtmine

    (15) ja pumbal rõhuühenduse (12) külge. Filtri puhastuse TAGASILOPUTAMINE ajahetke Pingutage kruvid voolikuvitstel (13) kinni. määramiseks tuleb rõhk manomeetrilt (29) maha lugeda. Kui rõhk tõuseb 0,3 bar (max 0,68 bar) võr- ra, siis peab järgnema tagasiloputamine. www.scheppach.com EE | 165...
  • Seite 166: Elektriühendus

    ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN TÄHELEPANU: Pöörake tähelepanu sellele, et filt- nõuetele. ripump ei tööta kuivalt. Basseini liivafiltersüsteemi käitamine liiga vähese või ilma veeta võib põhjus- Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendusju- tada kahjustusi. he peavad vastama nendele eeskirjadele. 166 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 167: Puhastamine

    • Me soovitame toodet iga kord pärast kasutamist va- Eelfiltri hooldus hetult puhastada. Pumpa paigaldatud eelfiltrit tuleb olenevalt määrdu- • Puhastage toodet regulaarselt niiske lapi ja vähese misastmest aeg-ajalt puhastada. määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid, need võivad toote plastosi rikkuda. www.scheppach.com EE | 167...
  • Seite 168: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    (2012/19/EL) ning siseriiklike seaduste ko- haselt utiliseerida koos olmeprügiga. Kõnealune toode tuleb selleks ettenähtud kogumis- punktis ära anda. See võib toimuda nt tagastamisega sarnase toote ostmisel või kasutatud elektri- ja elekt- roonikaseadmeid taaskäitlevas pädevas kogumispunk- tis äraandmisega. 168 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 169: Rikete Kõrvaldamine

    Õhutühimikud süsteemi Avage korraks eelfiltri kaant või ka manomeetrit, et käivitumisel eemaldada süsteemist õhk. Kontrollige, kas kõik väljundid on mitmekäigulisel Liiv basseinis Kvartsliiva vale teralisus ventiilil õigesti hõlvatud. Pump on liiga valju Võõrkeha pumbas Puhastage filtripump. www.scheppach.com EE | 169...
  • Seite 170 Pavojus! Pavojingas slėgis! Sprogus filtro rezervuarui, galimi stiprūs sužalojimai arba didelė materialinė žala. Dėmesio: prieš keisdami režimą, išjunkite siurblį. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas šioje naudojimo instrukcijoje mes pažymėjome šiuo ženklu. 170 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 171 Techniniai duomenys ..................175 Išpakavimas ....................... 175 Surinkimas ......................175 Montavimas......................175 Paleidimas ......................176 Elektros prijungimas ..................178 Valymas ......................178 Laikymas ......................178 Techninė priežiūra ..................... 178 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 179 Sutrikimų šalinimas .................... 180 www.scheppach.com LT | 171...
  • Seite 172: Įvadas

    Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Daugiafunkcis 5-eigis vožtuvas Gerbiamas kliente, Šalinimo anga mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Veržiamasis žiedas...
  • Seite 173: Bendrieji Saugos Nurodymai

    1,2 m aukštyje. Pasta- niam įrankiui taikomus saugos nurodymus, ins- tykite šį gaminį toliau nuo baseino, kad ant siurblio trukcijas, iliustracijas bei techninius duomenis. neliptų norintys į baseiną patekti vaikai. • Nepradėkite eksploatuoti šio gaminio, jei kažkas yra baseine. www.scheppach.com LT | 173...
  • Seite 174: Liekamosios Rizikos

    • Prieš naudodami kaskart patikrinkite gaminį, kabelį mygtuko. Naudokite įstatomą įrankį, kuris rekomen- ir kištuką, ar jie nepažeisti. Neremontuokite pažeis- duojamas šioje naudojimo instrukcijoje. Taip Jūsų tų kabelių. Juos reikia pakeisti naujais. mašina pasieks optimalią galią. 174 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 175: Techniniai Duomenys

    • Priedams bei greitai susidėvinčioms ir atsarginėms Uždėkite filtro siurblį (11) ant pagrindinės plokštės dalims naudokite tik originalias dalis. Atsarginių da- (10) ir prisukite jį tvirtinimo varžtais (21) bei po- lių įsigysite iš savo prekybos atstovo. veržlėmis (22). www.scheppach.com LT | 175...
  • Seite 176: Paleidimas

    Iš baseino paimtas vanduo prateka iš viršaus žemyn prie žarnos (14). pro filtravimo terpę ir taip išvalomas. Užmaukite žarnos apkabas (13) ant žarnos. Nustatykite daugiafunkcį 5-eigį vožtuvą (1) ties FILTRAVIMAS. Dabar filtras yra paruoštas me- chaniniam Jūsų baseino vandens paruošimui. 176 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 177 Atjunkite baseinų smėlio filtravimo įrenginį nuo Nustatykite daugiafunkcį 5-eigį vožtuvą (1) ties IŠ- elektros srovės tinklo ir nustatykite daugiafunkcį TUŠTINIMAS. 5-eigį vožtuvą (1) ties FILTRAVIMAS. Prijunkite baseinų smėlio filtravimo įrenginį prie elektros srovės tinklo. www.scheppach.com LT | 177...
  • Seite 178: Elektros Prijungimas

    Baseiną reikia techniškai prižiūrėti, laikantis galiojan- Pažeidimo pavojus! čių gamintojo reikalavimų. Didelės koncentracijos vandens priežiūros priemonės Būtina atkreipti dėmesį į tai, kad vandens lygis baseine gali pažeisti baseinų smėlio filtravimo įrenginį. visada siektų bent skimerio vidurį. 178 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 179: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Siekiant išvengti transportavimo pažeidimų, įrenginys yra pakuotėje. Ši pakuotė yra žalia- va, taigi, ją galima naudoti pakartotinai arba grąžinti į medžiagų cirkuliacijos ciklą. Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių me- džiagų, pvz., metalo ir plastikų. www.scheppach.com LT | 179...
  • Seite 180: Sutrikimų Šalinimas

    Oro intarpai paleidus sistemą arba taip pat ir manometrą, kad iš sistemos būtų pašalintas oras. Netinkamas kvarcinio smėlio Patikrinkite, ar visi daugiaeigio vožtuvo išėjimai Smėlis baseine grūdėtumas tinkamai priskirti. Siurblys veikia per Svetimkūniai siurblyje Išvalykite filtro siurblį. garsiai 180 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 181 Bīstami! Bīstams spiediens! Var radīt smagus savainojumus vai lielus materiālos zaudēju- mus filtra tvertnes saplīšanas rezultātā. Ievērībai! Pirms maināt režīmu, izslēdziet sūkni. Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. www.scheppach.com LV | 181...
  • Seite 182 Izpakošana ......................186 Uzbūve ....................... 186 Montāža ......................186 Darba sākšana ....................187 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 189 Tīrīšana ......................189 Glabāšana ......................189 Apkope ....................... 190 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 190 Traucējumu novēršana ..................191 182 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 183: Ievads

    Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 5 ceļu multivārsts Godātais klient! Utilizācijas izplūde Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 184: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības norādī- baseinā. jumus un norāžu, ilustrācijas un tehniskos para- • Nesāciet lietot šo ražojumu, ja kāds atrodas baseinā. metrus, ar kuriem šis elektroinstruments ir aprī- kots. 184 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 185: Atlikušie Riski

    šības norādījumus” un “Noteikumiem atbilstošu lie- nostrādā noplūdes strāvas parādīšanās brīdī (FI tošanu”, kā arī lietošanas instrukciju. slēdzis), ar aplēses noplūdes strāvu, kas nepār- sniedz 30 mA; vismaz 6 ampēru drošinātājs. www.scheppach.com LV | 185...
  • Seite 186: Tehniskie Raksturlielumi

    Vēlākas reklamācijas netiek atzītas. 10.1 Baseina smilts filtrēšanas iekārtas montāža • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas uz pamatplātnes (3. + 4. att.) termiņa beigām. Ievietojiet filtra tvertni (5) izveidotajā pamatplāt- nes (10) padziļinājumā. 186 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 187: Darba Sākšana

    (4), uz filtra caurules (17) un mazu ūdens daudzumu vai bez ūdens, var radīt bojā- nostipriniet to ar savilcējgredzenu (3) uz filtra tvert- jumus. nes (5). (skatīt 7. att.) Nekad neļaujiet baseina smilts filtrēšanas iekārtai darboties tukšgaitā. www.scheppach.com LV | 187...
  • Seite 188 Novietojiet 5 ceļu multivārstu (1) pozīcijā PAPILDU Atvienojiet baseina smilts filtrēšanas iekārtu no SKALOŠANA. elektrotīkla un novietojiet 5 ceļu multivārstu (1) po- Pievienojiet šo baseina smilts filtrēšanas iekārtu zīcijā PAPILDU SKALOŠANA. pie elektrotīkla. 188 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 189: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Uzglabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. Apse- un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai savienošanas dziet ražojumu, lai to pasargātu no putekļiem vai mit- vadus ar tādu pašu marķējumu. ruma. Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie ražojuma. Tipa marķējuma uzdrukātais teksts uz savienošanas vada ir obligāts. www.scheppach.com LV | 189...
  • Seite 190: Apkope

    Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: • motora strāvas veids; • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; • motora datu plāksnītē norādītie dati. Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu ap- kopes centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo kvadrātkodu. 190 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 191: Traucējumu Novēršana

    Īslaicīgi atveriet rupjā filtra vāku vai arī palaišanas brīdī manometru, lai izlaistu gaisu no sistēmas. Nepareizs kvarca smilšu grauda Pārbaudiet, vai visas vairāku ceļu vārsta izejas ir Smiltis baseinā izmērs pareizi aizņemtas. Sūknis ir pārāk skaļš Svešķermeņi sūknī Iztīriet filtra sūkni. www.scheppach.com LV | 191...
  • Seite 192: Förklaring Av Symbolerna På Produkten

    Fara! Farligt tryck! Kan leda till allvarliga personskador eller större materiella skador om filtertanken exploderar. Obs: Stäng av pumpen innan läget byts. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. m Observera! I denna instruktionsmanual har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. 192 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 193 Tekniska specifikationer ..................197 Uppackning ......................197 Konstruktion ....................... 197 Montering ......................197 Ta i drift ......................198 Elektrisk anslutning.................... 199 Rengöring ......................200 Lagring ....................... 200 Underhåll......................200 Kassering och återvinning ................. 201 Felsökning ......................202 www.scheppach.com SE | 193...
  • Seite 194: Inledning

    Förutom säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis- ning och de landsspecifika föreskrifterna, måste man Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- Scheppach GmbH skiner. Günzburger Straße 69 Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats D-89335 Ichenhausen av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker-...
  • Seite 195: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    VARNING Läs alla säkerhetsanvisningar, in- inbyggda pooler. En lagringsbar pool kan demon- struktioner, illustrationer och tekniska specifika- teras komplett och förvaras över vintern och sedan tioner som medföljer detta elverktyg. ställs den upp igen på sommaren. www.scheppach.com SE | 195...
  • Seite 196: Restrisker

    (på grund av övertryck). skador. • Om anslutningssladden till den här produkten ska- das måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes kundservice eller av en person med liknande kvalifi- kationer för att undvika fara. 196 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 197: Tekniska Specifikationer

    Maskin och förpackningsmaterial är inga leksaker! Det går även att fylla filtertanken (5) med filterbollar Barn får inte leka med plastpåsar, folie och småde- som alternativ (ingår inte i leveransomfånget). lar! Risk för kvävning eller andra skador! www.scheppach.com SE | 197...
  • Seite 198: Ta I Drift

    Den ska som mest pågå i cirka 3 Om poolens sandfiltersystem körs med för lite, eller minuter. utan, vatten kan detta leda till skador. Ställ 5-vägsmultiventilen (1) på FILTRERA eller Låt aldrig poolens sandfiltersystem torrköra. EFTERSPOLA. 198 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 199: Elektrisk Anslutning

    Ställ handtaget på 5-vägsmultiventilen (1) på po- Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på an- sitionen BACKSPOLA. Först nu startas filterpum- slutningskabeln. pen. Genomför en backspolningsåtgärd under ca. 2–3 minuter för att t.ex. avlägsna överskottssan- den från filtersystemet. www.scheppach.com SE | 199...
  • Seite 200: Rengöring

    För- • Märkskyltens uppgifter vara bruksanvisningen vid produkten. • Motoruppgifter på märkskylten Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt servicecen- ter. För att göra detta, skanna QR-koden på förstasidan. 200 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 201: Kassering Och Återvinning

    För information om kasse- ring av uttjänt utrustning för återvinning, kontakta kom- munen för reda på närmsta återvinningscentral finns för deponering av elektrisk och elektronisk utrustning. www.scheppach.com SE | 201...
  • Seite 202: Felsökning

    Öppna kort förfilterlocket, eller också manometern, Luftinslutningar vid systemstart för att avlägsna luften ur systemet. Kvartssanden har felaktig Kontrollera om alla utgångar på flervägsventilen är Sand i poolen kornstorlek rätt anslutna. Pump är för högljudd Främmande ämnen i pumpen Rengör filterpumpen. 202 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 203 Vaara! Vaarallinen paine! Voi aiheuttaa vakavia loukkaantumisia tai suurempia esinevahin- koja suodatinsäiliön räjähtäessä. Huomio: Kytke pumppu pois päältä ennen tilan vaihtamista. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. www.scheppach.com FI | 203...
  • Seite 204 Purkaminen pakkauksesta ................208 Asennus ......................208 Asennus ......................209 Käyttöön ottaminen ................... 209 Sähköliitäntä ...................... 211 Puhdistus ......................211 Varastointi ......................211 Huolto ......................... 212 Hävittäminen ja kierrätys ................... 212 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 213 204 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 205: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 206: Yleiset Turvallisuusohjeet

    • Älä ota tuotetta käyttöön tai vedä pistoke irti pisto- rasiasta, kun olet vedessä tai kätesi ovat kosteat. • Tuote tulee pystyttää vähintään 3,5 metrin etäisyy- delle uima-altaasta. 206 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 207: Jäännösriskit

    • Sähkövirran aiheuttama vaara terveydelle, jos käy- • Varmista, että verkkojännite vastaa tyyppikilvessä tetään epäasianmukaisia virtajohtoja. olevia tietoja. • Lisäksi kaikista asianmukaisista toimenpiteistä huo- • Suorita sähköasennus kansallisten määräysten mu- limatta voi jäljelle jäädä piileviä jäännösriskejä. kaan. www.scheppach.com FI | 207...
  • Seite 208: Tekniset Tiedot

    • Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. distuvien töiden suorittaminen on mahdollista. • Tarkasta, onko laitteessa tai lisäosissa kuljetusvau- rioita. Valitukset on annettava heti kuljettajan tiedok- si. Myöhemmin tehtyjä reklamaatioita ei hyväksytä. • Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan takuu- ajan päättymiseen asti. 208 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 209: Asennus

    (17), joka sijaitsee säiliössä, on työnnettävä Älä koskaan anna uima-altaan hiekkasuodatinlait- keskelle ja kokonaan 5-tie-multiventtiiliin (1). teiston käydä kuivana. Aseta nyt 5-tie-multiventtiili (1) ja O-rengas (4) suodatinputken (17) päälle ja kiinnitä se kiristys- renkaalla (3) suodatinsäiliöön (5). (katso kuva 7) www.scheppach.com FI | 209...
  • Seite 210 Liitä uima-altaan hiekkasuodatinlaitteisto sähkö- verkkoon. Nyt jälkihuuhteluvaihe käynnistyy - se Liitä uima-altaan hiekkasuodatinlaitteisto sähkö- kestää n. 30 sekuntia. verkkoon. Johda paluu- ja jälkihuuhteluvesi mieluiten viemä- Aseta 5-tie-multiventtiili (1) tilaan SUODATUS. riin tai anna se imeytyä nurmikkoon. 210 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 211: Sähköliitäntä

    5–30 ˚C. Säilytä tuotetta alkuperäispak- Yksivaiheisia vaihtovirtamoottoreita käytettäessä suo- kauksessa. Peitä tuote suojataksesi sitä pölyltä tai kos- sittelemme käyttämään sulaketta C 16A tai K 16A ko- teudelta. Säilytä käyttöohje tuotteen läheisyydessä. neilla, joiden käynnistymisvirta on korkea (yli 3000 W)! www.scheppach.com FI | 211...
  • Seite 212: Huolto

    Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: • Moottorin virtatyyppi • Koneen tyyppikilven tiedot • Moottorin tyyppikilven tiedot Varaosia ja tarvikkeita saa asiakaspalvelupisteistäm- me. Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. 212 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 213: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Varmista, että uima-altaassa on riittävästi vettä. ilmaa Ilmakuplia järjestelmää Avaa lyhyesti esisuodattimen kansi tai myös käynnistettäessä painemittari ilman poistamiseksi järjestelmästä. Tarkista, onko kaikki monitieventtiilin lähdöt Hiekkaa uima-altaassa Kvartsihiekan väärä raekoko kytketty oikein. Pumppu on liian Vierasesineitä pumpussa Puhdista suodatinpumppu. äänekäs www.scheppach.com FI | 213...
  • Seite 214 Fare! Farligt tryk! Kan føre til alvorlige kvæstelser eller større materielle skader, hvis filter- tanken eksploderer. Pas på: Sluk pumpen, før der skiftes funktion. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. m Pas på! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører sikkerheden, forsynet med dette symbol. 214 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 215 Tekniske data ..................... 219 Udpakning ......................219 Konstruktion ....................... 219 Montering ......................220 Ibrugtagning ....................... 220 El-tilslutning ....................... 222 Rengøring ......................222 Opbevaring ......................222 Vedligeholdelse ....................223 Bortskaffelse og genbrug .................. 223 Afhjælpning af fejl ....................224 www.scheppach.com DK | 215...
  • Seite 216: Indledning

    Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Seite 217: Tilsigtet Brug

    • Hvis tilslutningsledningen til dette produkt er beska- industriel brug. Vi fraskriver os ansvaret, hvis apparatet diget, skal den erstattes af en kvalificeret elektriker. bruges i erhvervs-, håndværks- eller industrivirksom- heder samt til lignende arbejde. www.scheppach.com DK | 217...
  • Seite 218: Restrisici

    - Beskyt de elektriske stikforbindelser mod fugt. • Desuden kan der forefindes ikke-åbenbare tilba- - Ved oversvømmelsesfare skal stikforbindelserne geværende risici, selv om alle foranstaltninger er anbringes på et oversvømmelsessikret sted. truffet. 218 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 219: Tekniske Data

    Informér straks transportfirmaet i tilfæl- de af reklamation. Senere reklamationer anerken- des ikke. • Opbevar så vidt muligt emballagen frem til udløbet af garantiperioden. • Gør dig fortrolig med maskinen ved at læse brugs- anvisningen, før arbejdet påbegyndes. www.scheppach.com DK | 219...
  • Seite 220: Montering

    Sæt nu 5-vejs-multi-ventilen (1) inkl. O-ring (4) på filterrøret (17) og fastgør den på filtertanken (5) 11.1. 5-vejs-multi-ventilens funktioner (1) (fig. 11) med spænderingen (3). (se fig. 7) Vigtigt: Afbryd først poolsandfilteranlægget fra strømnettet, før ventilarmen betjenes! 220 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 221 Vær opmærksom på, at denne position ikke er egnet til Forbind poolsandfilteranlægget med strømnettet. at tømme bassinet helt; denne position er f.eks. egnet Filteranlægget er nu i normal filterdrift. til at suge bunden, hvis bassinet er blevet angrebet af alger. www.scheppach.com DK | 221...
  • Seite 222: El-Tilslutning

    C 16A eller K 16A til maskiner med høj Opbevar produktet i den originale emballage. Tildæk startstrøm (fra 3000 watt)! produktet for at beskytte det mod støv eller fugt. Opbe- var brugsanvisningen sammen med produktet. 222 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 223: Vedligeholdelse

    Ved forespørgsler bedes følgende data opgivet: • Motorens strømtype • Dataene på maskinens typeskilt • Dataene på motorens typeskilt Reservedele og tilbehør fås hos vores service-center. Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. www.scheppach.com DK | 223...
  • Seite 224: Afhjælpning Af Fejl

    Åbn forfilterlåg eller manometer i kort tid, så luft Luftlommer når system startes kan sive ud af system. Forkert kornstørrelse af Kontroller, om alle udgange er optaget rigtigt på Sand i bassin kvartssand flervejsventil. Pumpe er for støjende Fremmedlegeme i pumpe Rengør/rens filterpumpe. 224 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 225 www.scheppach.com...
  • Seite 226 www.scheppach.com...
  • Seite 227: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 228 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 229 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 230 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 231 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 232 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Psfa15

Inhaltsverzeichnis