Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

No. 460294 red
No. 460295 black
No. 460296 white
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
30
max. kg
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder
unter 3 Jahren geeignet!
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
• Max. Gewicht: < 30 kg
Vor der Montage
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective films from all parts
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
• Maximum weight: < 30 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D'ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les films de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience et/ou les connais sances
pour être.
• En fonction du développement ou de l'âge on peut également considérer 4 ans)
• Poids max. < 30 kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les enfants lors de
l'assemblage
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
Frequency bands: 2,4 GHz
Ride on
Mercedes-AMG SL 65
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
Frequency range: 2403 ~ 2472 MHz
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma JAMARA e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma JAMARA e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door ge-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.
De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma JAMARA e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni!
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza.
• Dipende del sviluppo del bimbo
• Peso massimo: < 30 kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• Peso máximo: < 30 kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
Varování: Nevhodné pro děti do 36 měsíců. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do
3 let!
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový mi či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 30 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
EIRP: < 10 mW (max. power transmitted)
??/15
43/22

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jamara Ride on Mercedes-AMG SL 65

  • Seite 1 GB - General information PL - Wykluczenie odpowiedzialności JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-...
  • Seite 2 DE - Konformitätserklärung Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že produkty “Mercedes-AMG SL 65, No. 460294, Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ “Mercedes-AMG SL 65, No. 460294, No. 460295, No. 460295, No. 460296“ odpovídají směrnicím 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES. No. 460296“ den Richtlinien 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entsprechen.
  • Seite 3 DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech. Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind. Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
  • Seite 4 NL - LET OP SK - UPOZORNENIE ● Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat ● Za účelom zabezpečenia bezpečnej jazdy sa najprv uistite, že deti rozumejú ze worden nageleefd: nasledujúce zásady a že ich dodržiavajú: - Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden. - Vždy sedíme stabilne, počas jazdy nevstávame. - Neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één persoon) - Nikdy neberieme so sebou iné deti (vo vozidle sa môže nachádzať iba 1 osoba).
  • Seite 5 FR - Pièces ES - Partes DE - Teile PL - Części SK - Časti IT - Parti CZ - Části GB - Parts NL - Onderdelen Mutter Ø 5 mm Chassis Rückspiegel Nut Ø 5 mm Chassis Rearview mirror Ecrou Ø...
  • Seite 6 Nur mit Ladegerät 12V 1000mAh, Art.-Nr. 412978 verwenden. Only use with 12V 1000mAh charger, Ord. No. 412978 Utiliser uniquement avec chargeur 12V 1000mAh, Réf. 412978 Utilizzare solo con caricatore 12V 1000mAh, Cod. 412978 Usar solo con cargador 12V 1000mAh, Ref. 412978 Používejte pouze s nabíječkou 12V 1000mAh, Číslo položky 412978 Tylko z ładowarką 12V 1000mAh, poz. 412978 stosowanie.
  • Seite 7 Montage der Hinterräder. Akkuanschluß • Stellen Sie die Karosserie mit der Unterseite nach oben • Öffnen Sie den Kofferraumdeckel und Verbinden Sie den Akku mit dem Kabel aus der • Stecken Sie jetzt ein Antriebsrad (2) auf das Getriebe. Karosserie. • Schieben Sie eine Unterlegscheibe (4) auf die Hinterachse. • Verbinden Sie nur ineinanderpassende Steckverbindungen und achten Sie darauf nichts •...
  • Seite 8: Light Button

    Attach the left Rear Wheel Battery connection Turn the body over • • Open the boot lid and connect the battery with the cable of the body. Slide the driving wheel (2) onto the rear axle. And keep the driving wheel match with the •...
  • Seite 9 Branchement de l’accu Montage de la roues arrière Ouvrez le couvercle du coffre et connectez la batterie au câble depuis le boîtier du • Fixez le pignon d’entraînement (2) sur l’axe arrière. • véhicule. Mettez en place une rondelle (4) sur l’axe arrière. • Connectez l’ensemble des connecteurs indiqué tout en veillant à ne pas inverser la •...
  • Seite 10 Collegamento della batteria Montaggio della ruote posteriore Aprire il baule e collegare la batteria al cavo della carrozzeria. • Fissare la ruota motrice (2) sull’asse posteriore. Adattare l´inserimento del ingranaggio. • Fare attenzione a collegare solo delle spine adeguate tra di loro e di non invertire i •...
  • Seite 11 Montaje de la ruedas trasera Conexion de batería Fijar la rueda de accionamento (2) en el eje trasero. • Abra la tapa del maletero y conecte la batería al cable de la carrocería del automóvil. • Deslice una arandela (4) en el eje trasero. • Conecte sólo conectores adaptado y asegúrese de que no se inverte la polaridad. • Fijar las tuercas (5) y apretar la tuerca con la llave •...
  • Seite 12 7. Připojení baterie • Otevřete víko zavazadlového prostoru a propojte baterii s kabelem karoserie. 1. Připevněte levé zadní kolo • Zapojujte do sebe pouze shodné konektory a dbejte na to, abyste nezaměnili polaritu. • Otočte karoserii vozidla vzhůru nohama • Nasaďte hnací kolo (2) na zadní nápravu a dbejte, aby se spárovalo s převodovkou. 8. Nabíjení • Nasaďte podložku (4) na zadní nápravu. Vozidlo musí být během nabíjení vypnuto. • • Klíčem utáhněte pojistnou matici (5) na konci zadní nápravy. Vložte nabíječku do zásuvky - LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k nabíjecí • • Na kolo nasaďte poklici (6). Postup opakujte i pro druhou stranu. zásuvka. LED dioda na nabíječce se rozsvítí červeně, dokud se nabíjí baterie. Pokud LED svítí • 2. Připevněte přední kola znovu zeleně, baterie je plně nabitá. • Na přední nápravu nasaďte podložku (4). Doba nabíjení je od 9 hodin • • Nasaďte normální kolo (3) na přední nápravu a pak na ni nasaďte podložku (4).
  • Seite 13 Konektor batérie 1. Montáž zadných kolies. • Otvorte veko kufra a pripojte batériu káblom z karosérie. • Položte telo hore nohami • Pripájajte iba zásuvné spoje, ktoré do seba zapadajú a dbajte na to, aby ste neprepólovali. • Teraz nasaďte hnacie koleso (2) na prevodovku. • Nasuňte podložku (4) na zadnú nápravu. Proces ładowania • Celé to upevnite poistnou maticou (5). Utiahnite maticu kľúčom. • Podczas ładowania pojazd musi być wyłączony. • Nakoniec nasaďte na koleso kryt kolesa (6). • Podłącz ładowarkę do gniazdka, dioda LED zaświeci się na zielono. • Opakujte na druhej strane. Podłącz ładowarkę do gniazda ładowania. • Dioda LED na ładowarce świeci na czerwono, dopóki bateria jest ładowana. 2. Montáž predných kolies Jeśli dioda LED ponownie zaświeci się na zielono, akumulator jest w pełni naładowany.
  • Seite 14 Batterijconnector Montage van de achterwielen. • Open de achterklep en sluit de accu aan met de kabel uit de carrosserie. • Plaats het lichaam ondersteboven • Sluit alleen steekverbindingen aan die in elkaar passen en let erop dat u de •...
  • Seite 15 Pripojenie batérie • Otvorte veko batožinového priestoru a prepojte batériu s káblom karosérie. • Zapojte do seba len zhodné konektory a dbajte na to, aby ste nezamenili polaritu. 1. Pripevnite ľavé zadné koleso • Otočte karosériu vozidla hore nohami. 8. Proces načítania • Nasaďte hnacie koleso (2) na zadnú nápravu a dbajte na to, aby sa spárovalo s • Počas nabíjania musí byť vozidlo vypnuté. prevodovkou. • Zapojte nabíjačku do zásuvky, LED svieti na zeleno. • Nasaďte podložku (4) na zadnú nápravu. Pripojte nabíjačku do nabíjacej zásuvky. • Kľúčom utiahnite poistnú maticu (5) na konci zadnej nápravy. • LED na nabíjačke svieti na červeno, kým sa batéria nabíja. • Na koleso nasaďte puklicu (6). Ak sa LED dióda opäť rozsvieti na zeleno, batéria je plne nabitá. • Postup zopakujte aj pre druhú stranu. • Doba nabíjania je 9 hodín. •...
  • Seite 16 Problem Ursache Lösung Der Akku lässt sich nicht mehr laden Ladegerät oder Akku defekt. Ladegerät und Akku prüfen. Akku lässt sich nicht mehr laden obwohl Akku und Ladegerät in Ordnung Ladebuchse defekt. Ladebuchse prüfen bzw. tauschen. sind. Die Fahrzeit ist sehr gering Der Akku wurde tiefenentladen oder ist verschlissen.
  • Seite 17 Problema Causa Solución La batería no se puede cargar Cargador o batería defectuosa. Compruebe el cargador y la batería. La batería ya no se puede cargar aunque la batería y el cargador están Enchufe de carga defectuoso. Compruebe o sustituya la toma de carga. en orden.
  • Seite 18 Vykonajte proces viazania (pozri pokyny). Žiadna funkcia zvuku na volante/riadidlách Kábel sa počas inštalácie pretrhol alebo rozdrvil Skontrolujte alebo vymeňte volant. Vozidlo má veľmi vysoké opotrebenie spínačov Nečistoty a vlhkosť poškodzujú spínače Nejazdite vo vlhku alebo v nečistote, ako sú lúky, štrk, piesok atď. Gumené pneumatiky sa na kolesách uvoľnia. Jazda na príliš horúcom povrchu alebo v špine. Vymeňte pneumatiky a vyhýbajte sa horúcim povrchom a nečistotám. DE - Weitere Problemlösungen finden Sie im Internet in unserer FAQ unter: GB - You can find further solutions to problems on the Internet in our FAQ at: FR - Vous trouverez d‘autres solutions aux problèmes sur Internet dans notre FAQ sous: IT - Ulteriori soluzioni ai problemi su Internet sono disponibili nelle nostre FAQ all‘indirizzo: ES - Puede encontrar más soluciones a los problemas en Internet en nuestras preguntas frecuentes en: CZ - Další řešení problémů na internetu najdete v našich často kladených dotazech na adrese: PL - Więcej informacji na temat rozwiązywania problemów w Internecie można znaleźć w naszym dziale FAQ na stronie: NL - Meer oplossingen voor problemen op het internet vindt u in onze FAQ op: SK - Ďalšie riešenia problémov na internete nájdete v našich častých otázkach v časti: https://jamara-shop.com/FAQ...
  • Seite 19 DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne SK - Náhradné diely GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly NL - Onderdelen No. 412978 12V 1000mAh No. 412593 12V 7 Ah No.
  • Seite 20 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Entsorgungshinweise DE - Entsorgungshinweise Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt...

Diese Anleitung auch für:

460294460295460296