Seite 1
Instrucţiunile utilizatorului Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi WINE COOLER DUAL ZONE Item: 237588 237557 237564 237595 You should read this user manual carefully before using Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso.
Seite 2
Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
Dear Customer, Thank you for purchasing this Arktic appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is intended for buffet and household use.
• This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. • This appliance should, under any circumstances, not be used by children. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children. •...
Seite 5
Intended use • This appliance is intended for buffet and house- • Operating the appliance for any other purpose hold use. may deemed as a misuse of the device. The user • The appliance is designed only for wine storage shall be solely liable for the improper use of the and cooling.
Seite 6
Operation The appliance is divided into 2 separate zones. The “Upper chamber“ and “Lower chamber“ of the appliance are cotrolled independently with the use of the control panel. Lower chamber Upper chamber ˚C ˚C ˚F ˚F ˚C ˚F Display indicator: B: Display of the actual temperature of the lower D: Display of the actual temperature of the upper chamber.
Seite 7
Change door open direction • CAUTION! Do protection (not supplied) for the • The user shall be solely liable for the damage of glass door to avoid damage. changing open direction of the door. • The door is only changing by trained personnel. •...
Seite 8
Optimal Wine Serving Temperature Temperature Type of wine Wine Category 18°C (65°F) Rich, Intense, Oaky, Pepper Bordeaux, Cabernet Sauvignon,Shiraz 17°C (63°F) Reds Barolo,Burgundy Grand Cru 16°C (61°F) Rioja,Pinot Noir,CDP 15°C (59°F) Medium To Lighter Bodier Reds Chianti,Zinfandel 14°C (57°F) Chinon,Port, Madeira 13°C (55°F) Dolcetto,Cotes Du Rhone 12°C (54°F)
Seite 9
Troubleshooting If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution. If you are still unable to solve the problem, please contact the supplier/service provider. Problems Possible causes Possible solutions The appliance is connected 1. Power plug is not connected 1.
Seite 10
Error codes display Error code shown on the Indication Possible causes Possible solutions display (B and D) “E1” or E2” is displayed Upper zone temperature 1. The connection of upper Reconnect the sensor sensor failure zone temperature sensor is loose. 2.
Seite 11
Technical specification Item no. 237588 237557 237564 237595 Operating voltage and frequency 220-240V~ 50Hz Rated input power 110W 130W 150W Rated current 0,5 A 0,6 A 0,7 A 0,9 A Setting temperature range 5°C to 22°C Protection class Class I...
Seite 12
Circuit diagram 237588, 237557 Condenser PTC Heater Evaporator Middle Heater Black Control PCB Starter Plug WE/GE WE/GE Defrost Upper Lower Transformer Compressor Sensor Sensor Sensor 237564, 237595 Condenser PTC Heater Evaporator Middle Heater Black Control PCB Starter Plug WE/GE WE/GE...
Seite 13
Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Arktic Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist für den Buffet- und Haushaltsgebrauch bestimmt.
• Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur. • Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
Seite 16
• WARNUNG: Verwenden Sie zwecks Beschleunigung des Abtauvorgangs weder mechanische Geräte noch andere Werkzeuge als vom Hersteller empfohlen. • WARNUNG: Der Umlauf des Kältemittels darf nicht beschädigt werden. • Belassen Sie einen Freiraum von mindestens 10 cm rundum das Gerät, um eine richtige Belüftung zu gewährleisten.
Seite 17
Hauptteile des Gerätes 1. Gehäuse 2. Touch-Bedienfeld (siehe ===> Betrieb). 3. Abdeckung des oberen Scharniers 4. Türrahmen 5. Holzfächer 6. Abdeckung des unteren Scharniers 7. Lüftungsöffnungen 8. Türgriff 9. Einstellbare Füße Installationshinweise • Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton heraus, •...
Betrieb Das Gerät besteht aus zwei getrennten Zonen. Die Steuerung der „Obere Kammer” und „Untere Kammer” des Gerätes erfolgt separat über das Bedienfeld. Untere Kammer Obere Kammer ˚C ˚C ˚F ˚F ˚C ˚F Display-Anzeige: B: Anzeige der Ist-Temperatur der unteren Kam- D: Anzeige der aktuellen Temperatur in der oberen mer.
Seite 19
Öffnungsrichtung der Tür ändern • VORSICHT! Verwenden Sie einen Schutz (nicht mit- • Der Benutzer haftet allein für den Schaden, der geliefert) für die Glastür, um Schäden zu vermeiden. durch die Änderung der Öffnungsrichtung der • Die Tür darf nur von geschultem Personal ge- Tür entsteht.
Seite 20
Optimale Trinktemperatur für Wein Temperatur Weinarten Weinsorten 18°C (65°F) Wein mit reichem, kräftigen, Eichen-, Pfef- Bordeaux, Cabernet Sauvignon, Shiraz fergeschmack 17°C (63°F) Rotwein Barolo, Burgundy Grand Cru 16°C (61°F) Rioja, Pinot Noir, CDP Rotweine mit mittlerer oder leichter Struk- 15°C (59°F) Chianti, Zinfandel 14°C (57°F) Chinon, Port, Madeira...
Seite 21
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte die nachfolgende Tabelle für eine Lösung. Sollten Sie das Problem noch immer nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten/ Dienstanbiet. Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät ist an eine Stromquel- 1.
Seite 22
Angezeigte Fehlercodes Fehlercodes – sichtbar Anzeige Mögliche Ursache Lösungsvorschlag im Display (B/D) Es wird "E1" oder "E2" Ausfall des Temperatur- 1. Der Anschluss des Tem- Schließen Sie den Sen- angezeigt sensors der oberen Zone peratursensors der oberen sor wieder an. Zone ist locker.
Seite 23
Technische Spezifikation Nr. des Produktes 237588 237557 237564 237595 Betriebsspannung und Frequenz 220-240V~ 50Hz Nennleistungsaufnahme 110W 130W 150W Nennstrom 0,5 A 0,6 A 0,7 A 0,9 A Temperaturbereich 5°C bis 22°C Schutzklasse Klasse I Lichtleistung 1,5 W Lärmpegel < 50 dB (A) Kältemittel / Menge des einge-...
Seite 25
Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Arktic apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is bedoeld voor buffet en huishoudelijk gebruik.
• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie vermeld op het etiket van het apparaat. • Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen.
Seite 28
• LET OP! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het netsnoer in contact kan komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het netsnoer kan worden getrokken. • Alleen reinigen en opbergen als het apparaat volledig is afgekoeld. •...
Installatie-instructies • Haal het apparaat uit de kartonnen doos en ver- een zachte doek. (Zie == > Reiniging en onderhoud). wijder vervolgens de externe en interne verpak- • Plaats het apparaat op een horizontale, stabie- kingsmaterialen. le, hittebestendige ondergrond uit de buurt van •...
Seite 30
Richting voor het openen van de deur wijzigen • OPGELET! Bescherm de glazen deur (niet mee- • De gebruiker zal exclusieve verantwoordelijkheid geleverd) om beschadiging te vermijden. dragen voor beschadiging na het zelf aanpassen • De deur mag alleen door opgeleid personeel wor- van de richting voor opening van de deur.
Seite 31
Optimale serveertemperatuur wijn Temperatuur Soort wijn Wijncategorie 18°C (65°F) Rijk, Intens, Eiken, Peper Bordeaux, Cabernet Sauvignon,Shiraz 17°C (63°F) Rode wijnen Barolo,Burgundy Grand Cru 16°C (61°F) Rioja,Pinot Noir,CDP Rode wijnen met medium tot lichte 15°C (59°F) Chianti,Zinfandel body 14°C (57°F) Chinon,Port, Madeira 13°C (55°F) Dolcetto,Cotes Du Rhone 12°C (54°F)
Seite 32
Problemen oplossen Als het apparaat niet naar behoren functioneert, raadpleeg dan de onderstaande tabel voor een oplossing. Als u het probleem nog steeds niet kunt oplossen, neem contact op met de leverancier/dienstverlener. Problemen Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen Het apparaat is aangeslo- 1.
2. Het bedieningspaneel werkt gestopt. 32°F/0°C) nieuw in het stopcontact. niet normaal. 2. Neem contact op met de 3. De verwarming is defect. leverancier. Technische specificaties Artikelnr. 237588 237557 237564 237595 Bedrijfsspanning en frequentie 220-240V~ 50Hz Nominaal ingangsvermogen 110W 130W 150W...
Seite 35
Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt kassabon of factuur).
Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Arktic. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Urządzenie przeznaczone do bufetu oraz do użytku domowego.
Seite 37
• Podłącz urządzenie tylko do gniazdka elektrycznego z napięciem i częstotliwością wymienioną na etykiecie urządzenia. • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów. •...
Seite 38
• Zapewnij co najmniej 10-centymetrową przestrzeń wokół urządzenia, celem umożliwienia odpowiedniej wentylacji podczas użytkowania. • Nie czyść urządzenia strumieniem wody pod ciśnieniem ani przy pomocy myjki parowej, nie spłukuj urządzenia wodą, ponieważ doprowadzi to do zawilgocenia lub zamoczenia części wewnątrz urządzenia, co może skutkować porażeniem prądem. •...
Seite 39
Główne części urządzenia 1. Obudowa 2. Dotykowy panel sterowania (Patrz ===> Eksplo- atacja) 3. Osłona górnego zawiasu 4. Rama drzwi 5. Drewniane półki 6. Osłona dolnego zawiasu 7. Otwory wentylacyjne 8. Uchwyt drzwi 9. Regulowane stopki Wskazówki dotyczące instalacji • Wyjmij urządzenie z kartonowego pudełka, zdej- •...
Seite 40
Eksploatacja Urządzenie składa się z dwóch oddzielnych stref. Sterowanie „Komora górna” i „Komora dolna” urządzenia odbywa się oddzielnie za pomocą panelu sterowania. Komora dolna Komora górna ˚C ˚C ˚F ˚F ˚C ˚F Wskaźnik wyświetlacza: B: Wyświetlanie aktualnej temperatury w komorze D: Wyświetlanie aktualnej temperatury w komorze dolnej.
Seite 41
Zmiana kierunku otwierania drzwi • PRZESTROGA! Zabezpiecz szklane drzwiczki • Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność (brak zabezpieczenia w zestawie), aby uniknąć za uszkodzenia spowodowane zmianą kierunku uszkodzenia. otwierania drzwi. • Drzwiczki mogą być wymieniane wyłącznie przez • Postępuj zgodnie z poniższą procedurą roboczą: przeszkolony personel.
Seite 42
Optymalna temperatura serwowania wina Temperatura Rodzaj wina Kategoria wina 18°C (65°F) Bogate, intensywne, dębowe, pieprzowe Bordeaux, Cabernet Sauvignon, Shiraz 17°C (63°F) Czerwone Barolo, Burgundy Grand Cru 16°C (61°F) Rioja, Pinot Noir, CDP Wina czerwone o średniej lub lekkiej 15°C (59°F) Chianti, Zinfandel budowie 14°C (57°F)
Seite 43
Rozwiązywanie problemów Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, zapoznaj się z poniższą tabelą w celu znalezienia prawidłowego roz- wiązania. Jeśli nadal nie możesz rozwiązać problemu, skontaktuj się z dostawcą. Problem Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie jest podłączone 1. Wtyczka nie jest prawidłowo pod- 1.
Seite 44
Wyświetlane kody błędów Kody błędów widoczne na Wskazanie Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie wyświetlaczu (B/D) Wyświetlane jest „E1” lub Awaria czujnika tempera- 1. Połączenie czujnika Podłącz czujnik ponownie E2” tury strefy górnej temperatury strefy gór- nej jest luźne. 2. Czujnik temperatury Skontaktuj się...
Seite 45
Specyfikacja techniczna Nr produktu 237588 237557 237564 237595 Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~ 50Hz Znamionowy pobór mocy 110W 130W 150W Prąd znamionowy 0,5 A 0,6 A 0,7 A 0,9 A Zakres temperatury 5°C do 22°C Klasa ochronności Klasa I Moc światła 1,5 W Poziom hałasu...
Seite 47
Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Arktic. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • Cet appareil est destiné pour des buffets et à un usage domestique.
Seite 49
• N’utilisez pas de périphériques supplémentaires qui ne sont pas fournis avec la solution matérielle-logicielle. • Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil. • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité...
Seite 50
• Assurez au moins 10 centimètres d’espace autour de l’appareil pour garantir une ventilation adéquate pendant l’utilisation. • Ne lavez pas l’appareil avec de l’eau ou un jet d’eau puissant. Le lavage de l’appareil peut provoquer la pénétration de l’eau dans des composants électriques et entraîner un choc électrique.
Seite 51
Instruction pour une installation • Retirez l’appareil de la boîte en carton, retirez • Lavez les surfaces extérieures avec un chiffon doux l’emballage intérieur et extérieur et la sécurité. et de l’eau tiède. (Voir ==> Nettoyage et entretien). • Vérifiez si l’appareil est endommagé. En cas de •...
Seite 52
Changement du sens d’ouverture de la porte • ATTENTION! Prévoyez une protection (non four- • L’utilisateur est seul responsable des dommages nie) pour la porte en verre afin d’éviter tout dom- causés par le changement du sens d’ouverture mage. de la porte. •...
Seite 53
La température optimale pour servir du vin Température Type de vin Catégorie de vin 18°C (65°F) Riche, intense, goût de chêne, poivre Bordeaux, Cabernet Sauvignon, Shiraz 17°C (63°F) Rouge Barolo, Burgundy Grand Cru 16°C (61°F) Rioja, Pinot Noir, CDP 15°C (59°F) Vins rouges moyens ou légers Chianti, Zinfandel 14°C (57°F)
Résolution des problèmes Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, reportez-vous au tableau ci-dessous pour y trouver une solution. Si vous n’arrivez toujours pas à résoudre le problème, contactez votre distributeur/fournisseur. Problème Cause possible Solution proposée L’appareil est connecté à une 1.
Seite 55
Codes d’erreur affichés Codes d’erreur visibles Indication Cause possible Solution proposée sur l’écran d’affichage (B/D) « E1 » ou « E2 » s’affiche. Défaillance du capteur de 1. Il y a un faux contact du Reconnectez le capteur. température de la zone su- capteur de température de périeure la zone supérieure.
Caractéristiques techniques Produit numéro 237588 237557 237564 237595 Tension et fréquence 220-240V~ 50Hz Consommation d’énergie nomi- 110W 130W 150W nale Courant nominal 0,5 A 0,6 A 0,7 A 0,9 A Plage de température 5°C à 22°C Classe de protection Classe I Puissance de l’éclairage...
Seite 57
Schéma électrique 237588, 237557 Ventilateur Ventilateur Chauffage Ventilateur du chauffage de l’évapo- Ventilateur d’appoint du conden- d’appoint PTC rateur central sateur Rouge Noir Démar- Carte de contrôle reur Prise WE/GE WE/GE Capteur de Capteur Capteur Transformateur Compresseur dégivrage supérieur inférieur...
Seite 58
Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Arktic. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio è destinato al buffet e all’uso domestico.
Seite 60
• Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che hanno una mancanza di esperienza e conoscenze.
Seite 61
• ATTENZIONE! Far passare e proteggere il cavo di alimentazione per evitare di strappare accidentalmente o per evitare il contatto con la superficie riscaldata. • Non pulire o posizionare il dispositivo in un luogo di conservazione se non si è completamente raffreddato.
Seite 62
Informazione per l’installazione • Rimuovere il dispositivo dalla scatola di cartone, • Lavare le superfici esterne con un panno morbido ritirare l’imballaggio interno ed esterno e le pro- imbevuto di acqua tiepida. (Vedere ==> Pulizia e tezioni. manutenzione). • Controllare se il dispositivo è danneggiato. In •...
Seite 63
Modificare il verso di apertura dello sportello • CAUTELA! Usare protezioni (non in dotazione) • L’utente è l’unico responsabile di eventuali danni per lo sportello in vetro, per evitare danni. causati dalla modifica del verso di apertura dello • Lo sportello può essere cambiato solo da perso- sportello.
Seite 64
La temperatura ottimale per servire vino Temperatura Tipo di vino Categoria di vino 18°C (65°F) Ricco, intenso, gusto di rovere, pepe Bordeaux, Cabernet Sauvignon, Shiraz 17°C (63°F) Rosso Barolo, Borgogna Grand Cru 16°C (61°F) Rioja, Pinot Noir, CDP 15°C (59°F) Vini rossi, medi, leggeri Chianti, Zinfandel 14°C (57°F)
Risoluzione dei problemi Se l’apparecchio non funziona correttamente, leggere la tabella qui sotto per trovare la soluzione corretta. Se non è possibile risolvere il problema, contattare il rivenditore. Problema Causa possibile Soluzione proposta Il dispositivo è collegato a una 1. La spina non è collegata corret- 1.
Seite 66
Codici di errore visualizzati Codici di errori visualiz- L’indicazione Causa possibile Soluzione proposta zati sul display (B/D). “E1” o E2” è visualizzata Guasto del sensore di 1. Il collegamento del sensore Ricollegare il sensore temperatura della zona di temperatura della zona superiore superiore è...
Seite 67
Specifiche tecniche Prodotto numero 237588 237557 237564 237595 Tensione e frequenza 220-240V~ 50Hz Consumo di energia nominale 110W 130W 150W Corrente nominale 0,5 A 0,6 A 0,7 A 0,9 A Intervallo di temperatura 5°C to 22°C Classe di protezione Classe I...
Seite 68
Schema elettrico 237588, 237557 Ventola del Ventola Riscaldato- Ventola del riscaldatore dell’evapo- Ventola re PTC condensatore ratore intermedia Rosso Nero PCB di controllo Starter Spina WE/GE WE/GE Sensore di Sensore Sensore Trasformatore Compressore sbrinamento superiore inferiore 237564, 237595 Ventola del...
Seite 69
Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
Seite 70
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Arktic. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat este destinat uzului casnic și pentru bufet.
Seite 71
eticheta aparatului. • Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul. Utilizați numai piese originale și accesorii. • Acest aparat nu trebuie operat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care au o lipsă...
Seite 72
• Nu curățați și nu depozitați aparatul decât după ce s-a răcit complet. • Aparatul nu trebuie înclinat la mai mult de 5°. După ce ați instalat aparatul așteptați 2 ore înainte de a-l conecta la sursa de curent și de a-l porni. Același lucru este valabil și dacă aparatul este ulterior mutat.
Seite 73
Instrucțiuni de instalare • Scoateți aparatul din cutia de carton și apoi înde- • Amplasați aparatul pe o suprafață orizontală, părtați ambalajul și învelitorile externe și interne. stabilă și rezistentă la căldură, cu protecție la • Asigurați-vă că aparatul nu este deteriorat. În stropirea cu apă.
Seite 74
Modificarea direcției de deschidere a ușii • ATENȚIE! Utilizați protecție (nu este furnizată) • Utilizatorul va fi unicul responsabil pentru deteri- pentru ușa de sticlă, pentru a evita deteriorarea. orări datorate modificării direcției de deschidere • Ușa poate fi modificată doar de către personal a ușii.
Seite 75
Temperatura optimă de servire a vinului Temperatură Tipul de vin Categoria de vin 18°C (65°F) Bogate, intense, cu aromă de stejar, piper Bordeaux, Cabernet Sauvignon, Shiraz 17°C (63°F) Vinuri roșii Barolo, Burgundy Grand Cru 16°C (61°F) Rioja, Pinot Noir, CDP 15°C (59°F) Vinuri roșii demiseci spre dulci Chianti, Zinfandel...
Seite 76
Depanarea Dacă aparatul nu funcționează bine, consultați tabelul de mai jos pentru a găsi soluția. Dacă tot nu puteți rezolva problema, luați legătura cu furnizorul/agentul de service. Probleme Cauze posibile Soluții posibile Aparatul este conectat la ali- Aparatul nu este conectat în mod Verificați încă...
Seite 77
Afișarea codurilor de eroare Coduri de eroare afișate Indicație Cauze posibile Soluții posibile pe ecran (B/D) Se afișează “E1” sau E2” Eroare senzor temperatură 1. Conexiunea senzorului de Reconectați senzorul zona superioară temperatură pentru zona superioară este slăbită. 2. Senzorul de temperatură Contactați furnizorul.
Seite 78
Specificația tehnică Articol nr. 237588 237557 237564 237595 Tensiune și frecvență de funcți- 220-240V~ 50Hz onare Puterea nominală de intrare 110W 130W 150W Intensitatea nominală 0,5 A 0,6 A 0,7 A 0,9 A Configurarea intervalului de la 5°C până la 22°C temperatură...
Seite 80
Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau cumpărării (de ex.
Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Arktic. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Это оборудование предназначено для буфета и домашнего использования.
Seite 82
• Не используйте дополнительные устройства, которые не поставляются вместе с устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. • Никогда не используйте аксессуары, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Невыполнение этого требования может представлять опасность для безопасности...
Seite 83
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте механические устройства или инструменты, отличающиеся от рекомендованных производителем, чтобы ускорить процесс размораживания. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нельзя привести к повреждению контура хладагента. • Обеспечьте по крайней мере 10-сантиметровое пространство вокруг устройства, для обеспечения достаточной вентиляции во время пользования. •...
Seite 84
Основные детали устройства 1. Корпус 2. Сенсорная панель управления (Смотри ===> Эксплуатация) 3. Крышка верхней дверной петли 4. Рама двери 5. Деревянные полки 6. Крышка нижней дверной петли 7. Вентиляционные отверстия 8. Ручка двери 9. Регулируемые подставки Указания по установке •...
Seite 85
Эксплуатация Устройство состоит из двух отдельных зон. Управление «Верхняя камера» и «Нижняя камера» выпол- няется отдельно с помощью панели управления. Нижняя камера Верхняя камера ˚C ˚C ˚F ˚F ˚C ˚F Индикатор дисплея: B: Отображение реальной температуры нижней D: Отображение реальной температуры верхней камеры.
Seite 86
Изменение направления открытия дверцы • ОСТОРОЖНО! Используйте защиту (не входит в • Пользователь несет исключительную ответ- комплект) стеклянной дверцы, чтобы избежать ственность за повреждения при изменении повреждений. направления открытия дверцы. • Замена дверцы должна проводиться исключи- • Следуйте рабочей процедуре, описанной ниже: тельно...
Seite 87
Оптимальная температура для подачи вина Температура Тип вина Категория вина 18°C (65°F) Богатые, интенсивные, дубовые, перечные Бордо, Каберне Совиньон, Шираз 17°C (63°F) Красное Бароло, Бургундия Гран Крю 16°C (61°F) Риоха, Пино Нуар, CDP Красные вина легкой и средней насыщен- 15°C (59°F) Кьянти, Зинфандель...
Seite 88
Диагностика Если устройство не работает должным образом, обратитесь к приведенной ниже таблице, чтобы найти правильное решение. Если вы все еще не можете решить проблему, обратитесь к поставщику. Проблема Возможная причина Предлагаемое решение Устройство подключено к 1. Вилка неправильно подклю- 1. Проверьте, правильно...
Seite 89
Отображаемые коды ошибок Коды ошибок, отобра- Индикация Возможная причина Предлагаемое реше- жаемые на дисплее ние (B/D) Отображается надпись Неисправность датчика 1. Датчик температуры верх- Подключите датчик E1 или E2 температуры верхней зоны ней зоны подключен не- заново правильно. 2. Дефект датчика темпера- Свяжитесь...
Seite 90
Технические характеристики № продукта 237588 237557 237564 237595 Рабочее напряжение и частота 220-240В~ 50 / 60 Гц Потребляемая мощность 90Вт 110Вт 130Вт 150Вт Номинальный ток 0,5 A 0,6 A 0,7 A 0,9 A Диапазон температуры 5°C до 22°C Степень защиты...
Seite 91
Электрическая схема 237588, 237557 Обогреватель PTC с венти- Обогрева- Вентилятор Вентилятор Средний лятором тель PTC конденсатора испарителя вентилятор Красный Черный Плата управления Стартер Заглушка WE/GE WE/GE Датчик Верхний Нижний Свето- Трансформатор Компрессор оттайки датчик датчик диод 237564, 237595 Обогреватель PTC с венти- Обогрева-...
Seite 92
Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Arktic. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή ενδείκνυται για χρήση σε μπουφέ και οικιακή χρήση.
Seite 94
• Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την τάση και τη συχνότητα που αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Εάν δεν γίνει κάτι τέτοιο, θα μπορούσε να αποτελέσει κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη και θα...
Seite 95
• Μην χρησιμοποιείτε πίδακες νερού και μην ξεπλένετε άμεσα με νερό ή συσκευές καθαρισμού με ατμό, καθώς τα εξαρτήματα θα βραχούν και μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. • ΠΡΟΣΟΧΗ!! Στερεώστε, εάν είναι απαραίτητο, το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποφύγετε τυχόν ακούσιο τράβηγμα ή επαφή με την επιφάνεια ψησίματος. •...
Seite 96
Οδηγίες εγκατάστασης • Αφαιρέστε τη συσκευή από το χαρτοκιβώτιο και, • Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σταθερή και αν- στη συνέχεια, αφαιρέστε τα εξωτερικά και εσωτε- θεκτική στη θερμότητα επιφάνεια, προστατευμένη ρικά υλικά συσκευασίας και περιτύλιξης. από το νερό. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν φέρει ζημιές. Σε •...
Seite 97
Αλλαγή κατεύθυνσης ανοιχτής πόρτας • ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιμοποιήστε προστατευτικό (δεν • Ο χρήστης είναι αποκλειστικά υπεύθυνος για τη ζη- παρέχεται) για τη γυάλινη πόρτα για να αποφύγετε μιά της αλλαγής κατεύθυνσης της ανοικτής πόρτας. ζημιές. • Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία εργασίας: •...
Seite 98
Βέλτιστη θερμοκρασία σερβιρίσματος κρασιού Θερμοκρασία Τύπος κρασιού Κατηγορία κρασιού 18°C (65°F) Πλούσια, έντονα, με άρωμα βελανιδιάς, πιπε- Bordeaux, Cabernet Sauvignon, Shiraz ρώδη 17°C (63°F) Κόκκινα Barolo, Burgundy Grand Cru 16°C (61°F) Rioja, Pinot Noir, CDP 15°C (59°F) Κόκκινα με μέτριο έως ελαφρύτερο σώμα Chianti, Zinfandel 14°C (57°F) Chinon, Port, Madeira...
Seite 99
Αντιμετώπιση προβλημάτων Αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα για πιθανές λύσεις. Αν συνεχίζετε να μην μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή/πάροχο σέρβις. Προβλήματα Πιθανές αιτίες Πιθανές λύσεις Η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε 1. Το φις δεν είναι συνδεδεμένο 1.
Seite 100
Πίνακας κωδικών σφάλματος Κωδικοί πρόσβασης Ένδειξη Πιθανές αιτίες Πιθανές λύσεις που εμφανίζονται στην οθόνη (B/D) Εμφανίζεται η ένδειξη Βλάβη αισθητήρα θερ- 1. Η σύνδεση του αισθητή- Επανασυνδέστε τον αι- «E1» ή «E2 » μοκρασίας άνω ζώνης ρα θερμοκρασίας άνω σθητήρα ζώνης...
Seite 101
Τεχνικά στοιχεία Αρ. προϊόντος 237588 237557 237564 237595 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V~ 50Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 110W 130W 150W Ονομαστικό ρεύμα 0,5 A 0,6 A 0,7 A 0,9 A Ρύθμιση εύρους θερμοκρασίας 5°C έως 22°C Κατηγορία προστασίας Κατηγορία I Ισχύς...
Seite 103
Εγγύηση Οποιοδήποτε ελάττωμα επηρεάζει τη λειτουργικό- από εγγύηση, δηλώστε πού και πότε έχει αγοραστεί τητα της συσκευής που γίνεται προφανές δύο χρό- και συμπεριλάβετε την απόδειξη αγοράς (π.χ. από- νια μετά την αγορά της, θα διορθώνεται με δωρεάν δειξη λιανικής πώλησης). επισκευή...
Seite 104
Hendi B.V. PKS Hendi South East Europe SA Innovatielaan 6 5 Metsovou Str. 6745 XW De Klomp, The Netherlands 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: Tel: +31 317 681 040 +30 210 4839700 Email: Email: info@hendi.eu info@pks-hendi.com Hendi Polska Sp. z o.o. Hendi Italia S.R.L.