Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
MSRT-1000
MSRT-1000
O
-B
riginal
etrieBsanleitung
DE
D
ossier technique
FR
t
«o
-B
raDuction Du
riginal
etrieBsanleitung
T
D
echnical
ocumenT
EN
T
«o
-B
ranslaTions of The
riginal
eTrieBsanleiTung
M
anuale tecnico
IT
t
«o
-B
raduzione delle
riginal
etrieBsanleitung
D
ocumentación técnica
ES
t
«o
-B
raDucción Del
riginal
etrieBsanleitung
操作说明
CN
译自 «Original-betriebsanleitung»
»
»
»
»

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUHNER MSRT-1000

  • Seite 1 MSRT-1000 MSRT-1000 riginal etrieBsanleitung ossier technique «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocumenT «o » ranslaTions of The riginal eTrieBsanleiTung anuale tecnico «o » raduzione delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica «o » raDucción Del riginal etrieBsanleitung 操作说明 译自 «Original-betriebsanleitung»...
  • Seite 2 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Seite 3 符号 目录 sImbolI ímbolos 中国 中国 talIano spañol 注意! Attenzione! ¡Atención! 请务必阅读! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! 本信息对于保证产品功能正常十分重要。 Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para 若不遵守, 可导致失灵。 per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- prodotto.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..18 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety ......6 ........12 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......6 ........12 ........18...
  • Seite 5 目录 Í ndIce ndice 中国 talIano spañol 页 agina ágina 1.1 一般安全技术提示 ���������������������������36 nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a .........24 ........30 sicUrezza seGUridad 1.2 合规用途 ���������������������������������������������36 ..30 mpieGo conforme della so conforme al previsto 1.3 非合规用途 �����������������������������������������36 .........24 macchina so no conforme al previsto 1.4 欧盟一致性声明...
  • Seite 6: Sicherheitshinweis

    1.1 A llgemeiner sicherheitstechnischer weis Diese Betriebsanleitung gilt für das Rauheitsmessgerät MSRT-1000. Nur qualifiziertes Personal darf das Rau- heitsmessgerät handhaben. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- se und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein- haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver- letzungen verursachen zur Folge haben.
  • Seite 7: Auheitsmessgerät

    3. h aNDhabuNg ETRIEb 3.1 r Auheitsmessgerät Mit den Funktionsknöpfen (1) den angezeigten Wert ge- mäss dem Referenzwert auf der Rauheitsstandard-Platte anpassen (z.B. 1.68µm). 1) Start/Stop Taste 2) Power Taste Start/Stop Taste (1) drücken, um die Referenzmessung in- 3) Reset Taste nerhalb der Messzone (2) auf der Rauheisstandard-Platte 4) USB-Anschluss durchzuführen.
  • Seite 8: M Essparameter Einstellen

    3.3 m Empfohlene Grenzwellenlänge: esspArAmeter einstellen Vor der Messung muss der Rauheitsparameter, die Grenzwellen- λ Grenzwellenlänge sowie die Einheit bestimmt werden. länge λc 0.02-0.1µm 0.1-0.5µm 0.25mm λ 0.8-4µinch 4-20µinch 0.01inch 0.1-2µm 0.5-10µm 0.80mm λ 4-80µinch 20-400µinch 0.03inch 2-10µm 10-50µm 2.50mm λ...
  • Seite 9: Wartung

    drücken, um das Gerät auszuschalten. Schiebeknopf des Messtasters schliessen (3). 4. I NSTaNDhalTuNg aRTuNg 4.1 V orBeugende nstAndhAltung Starke Stosseinwirkung und Er- schütterungen sowie das Eindrin- gen von Staub, Feuchtigkeit, Fette Messgerät an der zu messenden Stelle platzieren. oder Schmutz müssen zwingend vermieden werden. Die Messzone (1) des Rauheitsmessgeräts muss auf der Das Gerät muss vor starken magnetischen Feldern fern- zu messenden Oberfläche ausgerichtet sein.
  • Seite 10: S Törungsbehebung

    Taste «RESET» betätigen und Messung erneut ausführen. 4.3 r epArAtur Sollte das Rauheitsmessgerät trotz sorgfältiger Herstel- lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- ratur von einer autorisierten SUHNER Kundendienststelle ausführen zu lassen. 4.4 g ArAntieleistung Für Schäden/Folgeschäden wegen unsachgemässer Behandlung, nicht bestimmungsgemässer Verwendung,...
  • Seite 12: Nstructions Générales De Sécurité

    2.2.1 e nclenchement eclenchement 1.1 i nstructions générAles de sécurité Ce mode d’emploi concerne le rugosimètre MSRT-1000. Seul un personnel qualifié est autorisé à manipuler le ru- gosimètre. AVERTISSEMENT Lisez l’ensemble des consignes de sécurité et des instructions. Les négligences dans le respect des consignes de sécurité...
  • Seite 13: Ugosimètre

    uTIlISaTIoN xploITaTIoN 3.1 r ugosimètre Avec les boutons de fonctions (1), ajuster la valeur affi- chée en fonction de la valeur de référence sur la platine étalon de rugosité (p. ex. 1,68 µm). 1) Touche Marche/Arrêt 2) Touche Power Presser la touche Marche/Arrêt (1) pour effectuer la me- 3) Touche Reset sure de référence dans les limites de la zone de mesure 4) Connexion USB...
  • Seite 14: Eglage Des Paramètres De Mesure

    3.3 r Sélection de la longueur d’onde intermédiaire : eglAge des pArAmètres de mesure Avant la mesure, le paramètre de rugosité, la longueur λ d’onde intermédiaire et l’unité doivent être déterminés. λ 0.25 0.01 λ 0.80 0.03 λ 2.50 0.10 Longueur d’onde intermédiaire recommandée : Longueur λ...
  • Seite 15: M Aintenance / Entretien

    Ouvrir la coulisse (1) du capteur de mesure. La valeur de mesure déterminée est affichée à l’écran (1). Tant que le capteur revient à sa position initiale, une nou- velle mesure n’est pas possible. Presser la touche Power (2) pour mettre l’appareil en coupure. Fermer la coulisse du capteur de mesure (3).
  • Seite 16: É Limination Des Defauts

    4.6 e 4.1.2 A liminAtion ompAtiBilité enVironnemen ccumulAteur tAle Le rugosimètre est composé de matériaux qui peuvent être réintroduits dans un processus de recyclage. Rendre le rugosimètre inutilisable avant son élimination. Ne pas jeter le rugosimètre à la poubelle. Conformément aux prescriptions nationales, ce rugosimètre doit être recyclé...
  • Seite 18: G Eneral Notes On Safety

    1.1 g enerAl notes on sAfety These operating instructions are valid for the MSRT-1000 roughness tester. Only qualified personnel may handle the roughness tester. WARNING Read all safety warnings and all in- structions. Failure to follow the warnings and in- structions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 19: R Oughness Tester

    haNDlINg pERaTIoN 3.1 r oughness tester Use the function keys (1) to adjust the displayed value to the reference value on the standard roughness plate (i.e. 1.68 µm). 1) Start/stop button 2) Power button Press the start/stop button (1) in order to perform the ref- 3) Reset button erence measurement within the measurement zone on 4) USB connection...
  • Seite 20: Etting The Measurement Parameteres

    3.3 s Selection of cut-off length: etting the meAsurement pArAmeteres The roughness parameter, cut-off lengh and unit must be λ set before measurement. λ 0.25 0.01 λ 0.80 0.03 λ 2.50 0.10 Recommended cut-off length: cut-off length λ λ 0.02-0.1µm 0.1-0.5µm 0.25mm λ...
  • Seite 21: P Reventive Maintenance

    Open the slider (1) of the measuring probe. The determined measured value is shown in the display (1). While the sensor returns to its original position, no fur- ther measurement may be taken. Press power button (2) in order to switch the meter off. Close the slider for the measuring probe (3).
  • Seite 22: T Roubleshooting

    4.3 r epAir If, despite thorough manufacturing and testing proce- dures, the roughness tester fails, then the repairs must be carried out by an authorized SUHNER Customer Service Center. 4.4 w ArrAnty The warranty becomes void in the event of damages/sub-...
  • Seite 24: Nformazioni Generali Sulla Sicurezza

    1.1 i nformAzioni generAli sullA sicurezzA Queste istruzioni per l'uso si applicano al rugosimetro MSRT-1000. Il rugosimetro può essere utilizzato solo da personale qualificato. ATTENZIONE Leggere tutte le raccomandazioni di sicurezza e le istruzioni. In caso di mancata os-...
  • Seite 25: Ugosimetro

    3. m aNIpolazIoNE mpIEgo 3.1 r ugosimetro Con i tasti di funzione (1) modificare il valore visualizzato in base al valore di riferimento indicato sul provino di cali- brazione (ad es. 1.68µm). 1) Pulsante Start/Stop 2) Pulsante Power Premere il pulsante Start/Stop (1) per eseguire la misu- 3) Pulsante Reset razione di riferimento sul provino all'interno dell'area di 4) Attacco USB...
  • Seite 26: Mpostazione Dei Parametri Di Misura

    3.3 i Selezione del cut-off: mpostAzione dei pArAmetri di misurA Prima della misurazione impostare il parametro di rugosi- λ tà, il cutt-off e l'unità. λ 0.25 0.01 λ 0.80 0.03 λ 2.50 0.10 Cut-off raccomandato: λ λ Cut-off 0.02-0.1µm 0.1-0.5µm 0.25mm λ...
  • Seite 27: Anutenzione Preventiva

    Aprire la finestra a scorrimento (1) del tastatore. Nel display (1) compare il valore misurato. Finché il sen- sore non torna nella sua posizione originaria, non è pos- sibile effettuare ulteriori misurazioni. Premere il pulsante Power (2), per spegnere l'apparecchio. Chiudere la fine- stra a scorrimento del tastatore (3).
  • Seite 28: E Liminazione Delle Anomalie

    Se nonostante accurati procedimenti di produzione e collaudo il rugosimetro dovesse guastarsi, la riparazione deve essere eseguita da un punto di assistenza ai clienti autorizzato da SUHNER. 4.4 g ArAnziA La garanzia decade in caso di danni diretti e indiretti...
  • Seite 30: Ndicación General Relativa A Seguridad

    Retire cualquier película protectora. La tensión de alimentación especificada debe coincidir con la tensión de la red existente. Se deberán emplear solo los accesorios de SUHNER su- ministrados. El aparato no podrá emplearse en salas que contengan gases explosivos. Las llamas eléctricas pueden desen-...
  • Seite 31: Ugosímetro

    3. m aNEjo pERaCIóN 3.1 r ugosímetro Utilice los botones de función (1) para ajustar el valor mostrado de acuerdo con el valor de referencia de la pla- ca que sirva de patrón de rugosidad (por ejemplo, 1,68 µm). 1) Tecla Start/Stop 2) Tecla Power 3) Tecla Reset Pulse la tecla Start/Stop (1) para realizar la medición de...
  • Seite 32: Juste De Los Parámetros De Medición

    3.3 A Selección de la longitud de onda límite: juste de los pArámetros de medición Antes de la medición, es necesario determinar el paráme- λ tro de rugosidad, la longitud de onda de corte y la unidad. λ 0.25 0.01 λ...
  • Seite 33: Antenimiento Preventivo

    Abra el pomo deslizante (1) de la sonda de medición. El valor medido se muestra en la pantalla (1). Mientras el sensor esté volviendo a su posición original, no será posible realizar más mediciones. Pulse el botón Power (2) para apagar el aparato. Cierre el pomo deslizante de la sonda de medición (3).
  • Seite 34: E Liminación De Anomalías

    Si, a pesar del esmero con que se ha fabricado y com- probado el rugosímetro de control, se produjera un fallo, la reparación se debe encargar a un centro autorizado de atención al cliente de SUHNER. 4.4 g ArAntíA No existe ningún derecho de garantía en caso de daños/ daños derivados atribuibles a manejo incorrecto, uso no...
  • Seite 36: 一般安全技术提示

    1.4 欧盟一致性声明 单位 µm, µ-inch (可切换) 译自 «EG-Konformitätserklärung (Original)». Rz, Rt 测量范围 0.10 - 50µm 位于 Industriestrasse 10, CH-5242 Lupfig 的 SUHNER Ra, Rq 测量范围 0.05 - 15.0µm Schweiz AG 有限责任公司在此以独立责任声明, 该型号 测量精度 +15% 或批号 (见背面) 的产品符合 2014/30/EU 指令的要求。 应...
  • Seite 37: 表面粗糙度测量仪

    3. 操作 / 运行 3.1 表面粗糙度测量仪 用功能按钮 (1) 按照粗糙度对照标准板上的参考值调整显 示值 (例如 1.68µm) 。 1) 开始/停止键 按下开始/停止键 (1), 在粗糙度对照标准板上的测量区 (2) 2) 电源键 范围内进行参考测量。 显示屏 (3) 上显示出设定值 (例如 3) 复位键 1.68µm) (3)。 4) USB 接口 5) 显示屏 6) 功能按钮 1 7) 功能按钮 2 8) 滑动按钮 9) 测量区...
  • Seite 38: 测量过程

    建议截止波长: λ λ 截止波长 0.02-0.1µm 0.1-0.5µm 0.25mm λ 0.8-4µinch 4-20µinch 0.01inch 0.1-2µm 0.5-10µm 0.80mm λ 4-80µinch 20-400µinch 0.03inch 2-10µm 10-50µm 2.50mm λ 80-400µinch 400-2000µinch 0.10inch 按下电源键 (1)。 按下功能按钮 2 (2) 选择所需的表面粗糙 度参数。 Ra (算术平均粗糙度) 表面粗糙度参数。 在取样长度内, 轮廓偏距绝对值的平均 值。 Rq (均方根粗糙度) 在单个取样长度内,...
  • Seite 39: 预防性维护

    4. 维护 / 维修 4.1 预防性维护 务必严格避免强烈的撞击和振动以 及灰 尘、湿气、油 脂 或 污 垢 的 渗 入。 设备必须远离强磁场。 请勿将设备暴露在阳光直射之下。 每次使用后, 请关闭设备以节省电池电量。 在每次的测量过程完整结束后, 必须闭合测针的滑动按 将测量仪放置到待测量的位置。 钮。 表面粗糙度测量仪的测量区 (1) 必须对准待测量的表面。 测 为避免校准错误, 必须始终将校准样板小心存放在其专用 量期间, 测量仪必须在表面上保持稳定静止的平放状态。 箱内。 4.1.1 表面粗糙度测量仪的维护 表面粗糙度测量仪免维护。 仅可使用干燥的软布进行清 洁。 4.1.2 电池 按下开始/停止键 (1)。 测量开始。 充电时,...
  • Seite 40: 报废 / 环境相容性

    4.3 维修 如果表面粗糙度测量仪在经过仔细的制造和测试程序后仍 出现故障, 则需由获得授权的 SUHNER 客户服务处进行 维修。 4.4 保修 由于操作不当、 非合规使用、 不遵守维护规定及由未经授权 人员操作而造成的损坏及间接损坏, 不在保修范围内。 仅 当设备在完整无拆解的状态下寄返时可接受投诉。 4.5 存放 温度区间: -15°C 至 +50°C 最大相对空气湿度: +30°C 时 90%, +50°C 时 65% 4.6 报废 / 环境相容性 表面粗糙度测量仪的组成材料可送入回收系统。 报废前, 应使表面粗糙度测量仪无法被继续使用。 请勿将表面粗糙度测量仪投入垃圾箱。 按照国家规定, 必须以环保方式对本表面粗糙度测 量仪进行回收利用。 电池组/电池不得作为生活垃圾丢弃, 也不得丢入火中或水...
  • Seite 44 A lire et à conserver ! Subject to change! nglish Keep for further use! Sono riservate le eventuali modifiche! talIano Conservare per la futura consultazione! Salvo modificaciones! ¡ ¡ spañol Guardar esta documentación para un uso futuro! 保留变更权利! 中文 请妥善保管,以备将来使用! www.suhner.com...

Inhaltsverzeichnis