Seite 1
RECTIFICADORA EN HÚMEDO TIGER 2000S RETTIFICATRICE A UMIDO TIGER 2000S RECTIFICADORA EN HÚMEDO RETTIFICATRICE A UMIDO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
Seite 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Índice de contenidos: Página: Declaración de los símbolos en el aparato ..............................2 Introducción ........................................3 Limpieza del aparato ......................................3 Volumen de suministro ....................................... 3 Uso previsto ......................................... 3 Indicaciones generales de seguridad ................................4 Datos técnicos ........................................6 Antes de la puesta en marcha ................................... 6 Instrucciones de montaje ....................................
1. Declaración de los símbolos en el aparato ¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad! ¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad! ¡Use gafas protectoras! Llevar protección auditiva.
2. Introducción 3. Limpieza del aparato Fabricante: Soporte de la pieza de trabajo Scheppach Alojamiento superior de la pieza de trabajo Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Tornillo de la empuñadura en estrella Günzburger Straße 69 Rueda de bruñido de cuero D-89335 Ichenhausen (Alemania) Carcasa de la máquina...
• Deben observarse las prescripciones de prevención de ac- Evite el contacto corporal con las superficies cidentes aplicables y las reglas técnicas de seguridad espe- conectadas a tierra tales como tuberías, ca- ciales reconocidas con carácter general. lentadores, estufas y refrigeradores. Existe un •...
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni Mantenga las empuñaduras y sus superficies joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el ca- empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas bello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
7. Datos técnicos 9. Instrucciones de montaje 9.1 Instalación y ajuste Medidas L x An 365 x 280 x 300 mm Asegúrese de que su rectificadora esté en posición vertical y x Al estable sobre una superficie sólida con suficiente iluminación. Piedra amoladora ø...
9.4.1 Montaje del alojamiento superior 10.2 Depósito de agua (fig. 7) • Para fijar el soporte de la pieza de trabajo (1) al alojamien- • Llene el depósito con agua hasta la escotadura. La piedra to superior para el soporte de la pieza de trabajo (2), prime- amoladora absorberá...
10.5 Bruñido (fig. 10) 10.9 Ajuste de la rueda de fricción con el tornillo de ¡Nunca afilar en sentido contrario a la rueda de la empuñadura en estrella en la parte poste- bruñido de cuero! ¡Si lo hace, la herramienta cor- rior (fig.
13. Conexión eléctrica 14. Eliminación y reciclaje m El motor eléctrico instalado está conectado listo para uti- El aparato se encuentra en un envase para evitar daños de lizarse. transporte. Este envase es materia prima, por lo que se puede La conexión cumple las pertinentes disposiciones VDE y DIN.
15. Solución de averías Problema Causa posible Solución Encargue a un profesional la revisión de la máquina. Nunca repare el Motor, cable o clavija defectuosos, El motor no arranca. motor usted mismo. ¡Atención! Revise los fusibles y reemplácelos si es fusibles quemados.
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Cliente Servicio (ES): +800 4003 4003 (0,00 EUR/Min.) Correo electrónico de servicio (ES): service.ES@scheppach.com Dirección del servicio (ES): ISTEGA S.L. Ctra. De Cambre al Temple, 106 - A Barcala ES - 15660 Cambre (A Coruna) En www.lidl-service.com puede descargar estos y muchos otros manuales, videotutoriales de productos y...
Seite 17
Indice: Pagina: Spiegazione dei simboli sull‘apparecchio ..............................13 Introduzione ........................................14 Descrizione dell’apparecchio...................................14 Contenuto della fornitura ....................................14 Impiego conforme alla destinazione d‘uso ..............................14 Indicazioni di sicurezza generali ..................................15 Dati tecnici ........................................17 Prima della messa in funzione ..................................17 Istruzioni per il montaggio ....................................17 Funzionamento ........................................18 Pulizia e manutenzione .....................................19 Stoccaggio e trasporto .....................................19...
1. Spiegazione dei simboli sull‘apparecchio Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l‘uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l‘uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Indossare occhiali protettivi! Usare gli otoprotettori! Pericolo di lesioni a causa attrezzi rotanti! Tenere le mani lontane.
2. Introduzione 3. Descrizione dell’apparecchio Produttore: Portapezzi Scheppach Supporto superiore portapezzi Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH (Fabbrica Manopola filettata a stella di macchine di lavorazione del legno) Disco di levigatura in pelle Günzburger Straße 69 Alloggiamento della macchina D-89335 Ichenhausen / Germania...
• Le disposizioni di sicurezza, lavoro e manutenzione del produt- Evitare il contatto tra il corpo e le superfici che tore e le misure indicate nei Dati tecnici devono essere rispettate. scaricano a terra, come ad es. tubi, elementi • Le disposizioni antinfortunistiche in vigore e tutte le altre riscaldanti, fornelli e frigoriferi.
Se si possono installare dispositivi di aspi- 5. Assistenza razione e raccolta della polvere, collegarli e Far riparare l’attrezzo elettrico soltanto da utilizzarli correttamente. L’utilizzo di un sistema di personale specializzato e qualificato e solo aspirazione della polvere può ridurre i rischi dovuti alla utilizzando pezzi di ricambio originali.
7. Dati tecnici 9. Istruzioni per il montaggio 9.1 Installazione e regolazione Dimensioni Accertarsi che la molatrice sia in posizione verticale e stabile strutturali L x L 365 x 280 x 300 mm su un fondo stabile e che si disponga di un’illuminazione suf- Mola ø...
9.4.1 Montaggio supporto superiore • Quando l‘operazione di molatura si è conclusa, abbassare • Per fissare il portapezzi (1) al supporto superiore per porta- il serbatoio dell‘acqua per evitare che la mola si trovi nell‘ac- pezzi (2), applicare innanzitutto le due manopole filettate a qua per lunghi periodi di tempo.
• Queste preparazioni sono sufficienti per cinque fino a dieci Importante: attrezzi. Dopo aver lavorato con la macchina, il retro della • Ricominciare quindi con un nuovo strato di olio per macchi- manopola filettata a stella (23) deve essere sem- ne, seguito dalla pasta di molatura.
14. Smaltimento e riciclaggio Cavi di alimentazione elettrica difettosi Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni all‘isolamento. Il presente dispositivo è imballato in modo da evitare danni di trasporto. L‘imballaggio è realizzato con una materia prima e Eventuali cause: può...
15. Risoluzione dei guasti Problema Possibile causa Rimedio Far verificare la macchina da un esperto. Non riparare mai il motore Il motore non Motore, cavo o spina difettosi, fusibili autonomamente. Attenzione! Verificare i fusibili ed eventualmente funziona. bruciati. sostituirli. Il motore si avvia Far controllare la tensione dalla società...
Numero servizio assistenza (IT): +800 4003 4003 (0,00 EUR/Min.) Indirizzo e-mail (IT): service.IT@scheppach.com Indirizzo servizio assistenza (IT): Riku Service SAS Via Stazione 18 IT - 39040 Termeno Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali, video di prodotti e software di installazione.
Seite 28
Table of contents: Page: Explanation of the symbols on the device ...............................24 Introduction ........................................25 Device description ......................................25 Scope of delivery ......................................25 Proper use ..........................................25 General safety information ....................................26 Technical data ........................................27 Before commissioning .......................................27 Installation instructions ......................................28 Operation ..........................................28 Cleaning and maintenance ....................................30 Storage and transport .......................................30 Electrical connection ......................................30 Disposal and recycling ....................................30...
1. Explanation of the symbols on the device Read the operating and safety instructions before start-up and follow them! Read the operating and safety instructions before start-up and follow them! Wear eye protection! Wear hearing protection! Danger of injury due to a rotating tool! Keep your hands away. Keep third-parties away from the danger zone.
2. Introduction 3. Device description Manufacturer: Workpiece support Scheppach Upper mount, workpiece support Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Star grip screw Günzburger Straße 69 Leather honing wheel D-89335 Ichenhausen / BRD Machine housing On/off switch Dear Customer, Rubber feet we hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Water tank cess.
• Relevant accident prevention regulations and other gener- Do not abuse the cord. Never use the cord for ally recognized safety and technical rules must also be ob- carrying, pulling or unplugging the power served. tool. Keep cord away from heat, oil, sharp •...
Disconnect the plug from the power source Never grind on the side surfaces of the grind- and/or remove the battery pack, if detach- ing disc. Grinding on the side surfaces can cause the able, from the power tool before making any grinding disc to break and fall apart.
m Warning! 9.4 Fitting the workpiece support (1) (Fig.4 + 5) Always ensure that the machine is switched off and disconnect- The workpiece support (1) can be attached both to the up- ed from the power supply before changing the device settings. per mount for workpiece support (2) and to the side mount for •...
Seite 34
10.2 Water tank (Fig. 7) • These preparations are sufficient for five to ten tools. • Fill the water tank with water up to the recess. The grindstone ab- • Then start again with a new layer of machine oil, followed sorbs water;...
11. Cleaning and maintenance • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. • Cracks due to the insulation ageing. Such damaged electri- m Warning! cal connection cables must not be used and are life-threaten- Switch off the machine and pull out the mains plug before per- ing due to the insulation damage.
15. Troubleshooting Problem Possible cause Remedy Engine, cable or connector defective, Have the machine checked by a specialist. Never repair the engine Engine does not run. fuses burnt. yourself. Attention! Check the fuses and replace them if necessary. The engine starts slowly and does not Voltage too low, coils damaged, Have the power supply company check the voltage.
To take advantage of this service, please send the device to our service address. Service-Hotline (GB/MT): +800 4003 4003 (0,00 EUR/Min.) Service-Email (GB/MT): service.GB@scheppach.com Service Address (GB/MT): Forest Park & Garden Coed Court, Taffsmead Road Treforest, Ind. Estate, Pontypridd CF375SW At www.lidl-service.com you can download this and many more manuals, product videos plus installation...
Seite 38
Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Gerät................................34 Einleitung ..........................................35 Gerätebeschreibung ......................................35 Lieferumfang ........................................35 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................35 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................................36 Technische Daten ......................................38 Vor Inbetriebnahme ......................................38 Montageanleitung......................................38 Bedienung ..........................................39 Reinigung und Wartung ....................................40 Lagerung und Transport ....................................40 Elektrischer Anschluss ......................................40 Entsorgung und Wiederverwertung ................................41 Störungsabhilfe ........................................42 Garantieurkunde .......................................43...
1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Verletzungsgefahr durch sich drehendes Werkzeug! Halten Sie Ihre Hände fern. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten ACHTUNG! Stellen in dieser Anleitung, welche Ihre Sicherheit betreffen, sind mit diesem Hinweis gekennzeichnet.
2. Einleitung 3. Gerätebeschreibung Hersteller: Werkstückauflage Scheppach Obere Aufnahme Werkstückauflage Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Sterngriffschraube Günzburger Straße 69 Leder-Abziehscheibe D-89335 Ichenhausen / BRD Maschinengehäuse Ein-/Ausschalter Verehrter Kunde, Gummifüße Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Wasserbehälter Ihrem neuen Gerät.
• Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sons- mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un- tigen, allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln veränderte Stecker und passende Steckdosen verringern müssen beachtet werden. das Risiko eines elektrischen Schlages. • Die Maschine darf nur von sachkundigen Personen Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her- ge nutzt, gewartet oder repariert werden, die da- den und Kühlschränken.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und und Einsatzwerkzeug usw. entsprechend die- behalten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da- sen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei durch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten die Arbeitsbedingungen und die auszuführen- de Tätigkeit.
• Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen reibungslos funktionieren. Überprüfen Sie beide durch Sicht- nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. prüfung auf Mängel. • Restrisiken können minimiert werden, wenn die Si- • Ersetzen Sie einen beschädigten oder abgenutzten Schleif- cherheitshinweise und die Bestimmungsgemäße Verwendung, stein.
9.4.1 Montage obere Aufnahme • Wenn der Schleifvorgang abgeschlossen ist, senken Sie den • Um die Werkstückauflage (1) an der oberen Aufnahme für Wasserbehälter ab, um zu verhindern, dass sich der Schleif- Werstückauflage (2) zu befestigen, bringen Sie zuerst die stein längere Zeit im Wasser befindet.
• Schalten Sie das Gerät ein und verteilen Sie die Schleifpas- erhöht. Ziehen Sie die Sterngriffschraube nur so weit an, bis te, indem Sie das Werkstück mit kreisenden Bewegungen auf Sie einen leichten Widerstand spüren. Nicht überdrehen. das Rad drücken. •...
Schadhafte Elektroanschlussleitungen Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolations- Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt ge- schäden. mäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über Mögliche Ursachen: den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt •...
15. Störungsabhilfe Problem Mögliche Ursache Abhilfe Lassen Sie die Maschine von einem Fachmann überprüfen. Reparieren Sie den Motor läuft Motor, Kabel oder Stecker defekt, Motor niemals selbst. Achtung! Überprüfen Sie die Sicherungen und ersetzen nicht. Sicherungen durchgebrannt. Sie diese gegebenenfalls. Der Motor läuft langsam Lassen Sie die Spannung vom Energieversorger prüfen.
Service-Email (AT): Service-Email (CH): service.DE@scheppach.com service.AT@scheppach.com service.CH@scheppach.com Service Adresse (DE): Service Adresse (AT): Service Adresse (CH): scheppach Fabrikation von Gausch Hubert Klaus-Häberling AG Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69 Bairisch Kölldorf 267 Industriestraße 6 DE - 89335 Ichenhausen AT - 8344 Bad Gleichenberg CH - 8610 Uster Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installations-...
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
Seite 52
SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C153698 ® C105747 C105747 ® ® Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Last Information Update · Stand der Informationen Update: 04 / 2020 · Ident.-No.: 333788_2001_5903201978 IAN 333788_2001...