Seite 2
< 175 cm > 175 cm 35 - 45 cm 45 - 52 cm 53 - 62 cm 50 cm 60 cm 63 - 75 cm Taille patient Circonférence cuisse Hauteur Immobilisation Patient height Thigh circumference Height Immobilisation Größe des Patienten Oberschenkelumfang Höhe Ruhigstellung...
Seite 4
être lavées avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de détergents, Once all the straps are fastened, readjust the tightening. adoucissants ou de produits agressifs (produits chlorés…). If needed, reduce the strap length by cutting the edges with ATTELLES D'IMMOBILISATION DU GENOU Essorer par pression.
❶ Als de werking van de brace verslechtert, verwijder deze dan en Rispettare scrupolosamente le indicazioni e il protocollo di utilizzo • Schiene öffnen und flach hinlegen ❷ raadpleeg een zorgprofessional. indicato dal medico. • Die offene Schiene unter dem Bein positionieren , die breiteste Langdurige immobilisatie kan soms leiden tot verzwakking van Questo prodotto è...
Seite 6
No utilizar en caso de fracturas inestables, de fracturas de la parte Indicações • 1 aftageligt skridsikkert udstyr, inferior de la tibia o del peroné ni de fracturas de la parte superior Imobilização pós-operatória. • Indvendig skumbeklædning for patientens komfort. del fémur.
Hävittäminen Förvaring Hävitä voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti. Förvaras vid rumstemperatur, helst i ursprungsförpackningen. IMMOBILISOIVAT POLVITUET, TAIVUTUS Säilytä tämä käyttöohje. Kassering 0° JA 20° Kassera i enlighet med gällande lokala föreskrifter. Kuvaus/Käyttötarkoitus Spara denna bipacksedel. IMMOBILISERINGSSKENOR FÖR KNÄT Tämä väline on tarkoitettu vain lueteltujen käyttöaiheiden hoitoon ja valitsemalla potilaalle oikea koko oheisesta kokotaulukosta.
• Διαμόρφωση νευρώσεων: αν είναι απαραίτητο, είναι δυνατή Čéška by měla být vycentrována ve vykrojení ortézy. Każdy poważny incydent związany z wyrobem należy zgłosić Poznámka : horní část ortézy nesmí bránit flexi v úrovni třísla. η διαμόρφωση των νευρώσεων για την αποφυγή πιθανών producentowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego, σημείων...
Nelietot ierīci gadījumā, ja uz ādas ir uzklāti noteikti produkti spalva, išimkite priemonę ir kreipkitės į sveikatos priežiūros Kui teil tekivad ebamugavustunne, häiritus, valu, jäseme suuruse (krēmi, ziedes, eļļas, geli, plāksteri u. c.). specialistą. muutus, ebatavalised aistingud või sõrmede-varvaste värvi Pasikeitus priemonės savybėms ją nusiimkite ir pasitarkite su muutus, eemaldage vahend ja pidage nõu tervishoiutöötajaga.
Priporočamo, da izdelek dobro zategnete in tako poskrbite za Tento výrobok slúži na liečbu danej patológie a doba používania Ne használja a terméket, ha az sérült. oporo/imobilizacijo, brez da bi ovirali pretok krvi. tohto výrobku je obmedzená touto liečbou. A mérettáblázat segítségével válassza ki a betegnek megfelelő V primeru nelagodja, močnega neudobja, bolečine, sprememb Pred akoukoľvek indikáciou znehybnenia sa odporúča zhodnotiť...
Не поставяйте продукта в пряк контакт с увредена кожа или с • Căptuşeală din spumă pentru confortul pacientului. отворена рана без подходяща превръзка. Produs bilateral. ШИНЫ ДЛЯ ИММОБИЛИЗАЦИИ Предходни венозни или лимфни смущения. Disponibil în 1 mărime pentru varianta 40 cm înălțime (doar КОЛЕННОГО...
可根据本说明和标签上的条件洗涤该产品。手洗。清洗之前,请 При необходимости повторите с другими вставками. ❷ • Otvorenu udlagu postavite ispod noge , najduži kraj postavlja 闭合钩环紧固件。洗涤前先将支撑条取出。支撑条可用湿布擦 Если требуется дальнейшая регулировка, se na gornju stranu noge. 拭。 请勿使用洗涤剂、柔软剂或腐蚀性产品(氯化产品等)。施 проконсультируйтесь с лечащим врачом. Čašicu koljena postavite točno u izrez. 压拧紧。远离热源(加热器、阳光等)晾干。平放晾干。...