Herunterladen Diese Seite drucken
Kress APS 132 Bedienungsanleitung
Kress APS 132 Bedienungsanleitung

Kress APS 132 Bedienungsanleitung

Elektronik-pendelhub-akku-polysäge

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

E lektrowerkzeu ge
®
Elektronik-Pendelhub-AKKU-POLYSÄGE
D
Bedienungsanleitung
Electronic pendulum-stroke battery polysaw
GB
Operating Instructions
Scie électronique polyvalente du type
F
pendulaire à accumulateur
Mode d'emploi
APS 132
47968/0209TC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kress APS 132

  • Seite 1 E lektrowerkzeu ge ® Elektronik-Pendelhub-AKKU-POLYSÄGE Bedienungsanleitung Electronic pendulum-stroke battery polysaw Operating Instructions Scie électronique polyvalente du type pendulaire à accumulateur Mode d’emploi APS 132 47968/0209TC...
  • Seite 4 Situation das Gehäuse undicht wird und Akku-Flüs- 9 Wechsel-Akku-Pack sigkeit auf die Haut kommen sollte: 10 Ladegerät 1. Betroffene Hautpartie sofort mit Wasser und Seife waschen. Technische Daten APS 132 2. Akku-Flüssigkeit mit Essig oder Zitronensaft neu- NC-Akkus 11 (13,2 Volt) tralisieren. Leerlaufhubzahl 0-2240 min 3.
  • Seite 5 Spannhebels (4) wird das Schnellspannsystem geöffnet EIN-/AUS-Schalter und das Sägeblatt (7) kann eingesetzt werden. Dabei ist Mit dem EIN-/AUS-Schalter (1) kann die Hubzahl stufenlos darauf zu achten, daß es bis zum Anschlag nach hinten gesteuert und auf die Bearbeitung verschiedener Materia- gedrückt wird.
  • Seite 6 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, be- halten wir uns vor. Sonderzubehör Stahlbürste T 321 SB Schleifvlies A 100, A 80 Schleifadapter (flexible Ausführung) Messer T 313 AW (3) Sägeblatt 3104 L (3), 3115 F (3)
  • Seite 7 10 Charger follows if the housing leaks in such a situation and battery fluid comes into contact with the skin: Technical data APS 132 1. Wash affected area of skin with water and soap. NC batteries 11 (13.2 V) 2. Neutralize battery fluid with vinegar or lemon...
  • Seite 8 in position automatically, and the tension lever (4) returns ON-OFF switch to the neutral position. The ON-OFF switch (1) allows the stroke speed to be var- To unclamp the saw blade (7), release it from the fixation ied continuously and adapted to work with different materi- by turning the tension lever (4).
  • Seite 9 We reserve the right to make changes in line with technical progress. Special accessories Steel brush T 321 SB Grinding fleece A 100, A 80 Grinding adapter (flexible version) Knives T 313 AW (3) Saw blade 3104 L (3), 3115 F (3)
  • Seite 10 10 Chargeur Dans des conditions extrêmes, des petites fuites de liquide d’acculumateur peuvent apparaître, ce qui Caractéristiques techniques APS 132 ne peut être considéré comme un défaut. Si, dans Accumulateurs NC 11 (13,2 Volt) de telles situations, l’étanchéité du boîtier n’est plus...
  • Seite 11 câble d’alimentation réseau doit être remplacé par un C’est la seule manière de s’assurer que la lame de câble spécial. scie (7) est fixée de façon sûre et que le couvercle Afin de préserver la durée de vie de l’accumulateur, il est du coulisseau (3) puisse se fermer.
  • Seite 12 l’aide d’une goutte d’huile. A part cela, la scie polyvalente à accumulateur ne requiert pratiquement pas d’entretien. Toutes les pièces ont été lubrifiées au préalable en atelier. L’appareil est antiparasité conformément à la norme eu- ropéenne EN 55014. Extension du bruit (vitesse à vide) Une valeur de bruit représentative du niveau de pression acoustique, relevé...
  • Seite 13 EN50260, EN55014-1, EN55014-2, EN60555 Ladegerät: EN60335, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 EN 50 144-2-10, EN 61000-3-2 73/23/EWG, 89/336/EWG,98/37/EG Kress-elektrik GmbH + Co., D-72406 Bisingen Bisingen, im Juli 2002...
  • Seite 14 Garantie Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt 1. Cet appareil électroportatif a été fabriqué avec une précision und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. élevée et soumis à des contrôles de qualité stricts, avant sa sortie Daher garantieren wir für Material und Arbeit auf die Dauer von d'usine.
  • Seite 16 Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste de pièces de rechange / Lista de piezas de recambio / Elenco ricambi 1 45863 Gehäuse 2 18655 Torx-Linsenschraube 3 x 16 3 45846 Abdeckhaube 4 45587 Stösselträger 5 45639 Druckfeder 6 45920 Stössel kpl.
  • Seite 17 Service-Anschriften / After sales service / Service après-vente Bundesrepublik Deutschland: Kress-elektrik GmbH & Co. – Elektromotorenfabrik – Abt. Kundendienst/Werk 2 Hechinger Strasse 48, D-72406 Bisingen/Zollernalbkreis Telefon +49-(0)74 76-8 74 50, Telefax +49-(0)74 76-8 73 75 e-mail: tkd@kress-elektrik.de Schweiz/Suisse: Österreich: CEKA Elektrowerkzeuge AG + Co. KG.