Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
HEIZLÜFTER HANDLE
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 86106

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unold 86106

  • Seite 1 HEIZLÜFTER HANDLE Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 86106...
  • Seite 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 86106 Stand: März 2015 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de 86106_03...
  • Seite 3 Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Informationen für den Fachhandel ....15 Traitement des déchets / Service-Adressen ........16 Protection de l’environnement ....30 Service ............16 Instructions for use Model 86106 For your safety ..........17 Gebruiksaanwijzing Model 86106 Explanation of the symbols ......19 Voor uw veiligheid ........31 Technical Specifications ......20 Verklaring van de symbolen ......34...
  • Seite 5 INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 86106 Návod k obsluze Modelu 86106 Per la vostra sicurezza .......38 Pro Vaši bezpečnost ........52 Significato dei simboli ......41 Vysvětlení symbolů ........54 Dati tecnici ..........41 Technické údaje ........55 Protezione dai ribaltamenti ......42 Ochrana proti převrácení ......55 Ubicazione ideale ........42...
  • Seite 6: Ihr Neuer Heizlüfter

    IHR NEUER HEIZLÜFTER...
  • Seite 7 IHR NEUER HEIZLÜFTER Ab Seite 8 Pagina 38 Luftauslass Uscita dell‘aria Kontrollleuchte Spia di controllo Selettore rotante della funzione Funktions-Drehschalter Selettore rotante del termostato Thermostat-Drehschalter Manico da trasporto Tragegriff Página 45 Page 17 Salida de aire Air outlet Indicador luminoso Indicator light Regulador giratorio de funciones Rotary function regulator...
  • Seite 8: Bedienungsanleitung Modell 86106

    BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86106 FÜR IHRE SICHERHEIT Allgemeine Sicherheitshinweise und 8 Jahren sollten das 1. Bitte lesen Sie die folgenden Gerät weder anschließen Anweisungen und bewahren noch bedienen, säubern Sie diese auf. oder warten. 2. Das Gerät kann von Kindern 5. VORSICHT - Teile dieses ab 8 Jahren und von Perso- Produkts können sehr heiß...
  • Seite 9 ƒ Teeküchen Geschäf- wenn der Netzstecker einge- ten, Büros oder sonstigen steckt ist. Arbeitsstätten, 17. Wir übernehmen keine Haf- ƒ zur Verwendung durch Gäste tung für Schäden, die durch in Hotels, Motels oder sons- falsche Bedienung, Strom- tigen Beherbergungsbetrie- ausfall, Frostschäden durch ben, schlechte Wärmeisolierung...
  • Seite 10 um Schäden an der Zulei- Möbeln, Vorhängen usw. ein tung zu vermeiden. und sorgen Sie dafür, dass 26. Verwenden Sie nach Mög- die Luft ungehindert ein- lichkeit kein Verlängerungs- und ausströmen kann. kabel. Wenn dies nicht ver- 33. Verwenden Sie das Gerät meidbar ist, wickeln Sie das nicht, um Wäsche zu trock- Verlängerungskabel...
  • Seite 11: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen. Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit Gegenständen abgedeckt werden darf.
  • Seite 12: Kippschutz

    KIPPSCHUTZ Wenn Sie das Gerät Durch den Kipp-Schutz wird das Gerät leicht schütteln, hö- sofort ausgeschaltet, sobald es z. B. ren Sie ein Geräusch durch Umkippen in eine Position ge- aus dem Inneren des rät, die den sicheren Betrieb gefähr- Gerätes.
  • Seite 13: In Betrieb Nehmen

    Beachten Sie alle Punkte, die Wenn Sie das Gerät das erste Mal im Kapitel „Der ideale Standort“ nutzen, oder es längere Zeit nicht aufgeführt sind, und suchen Sie in Betrieb war, kann es zu leichter einen passenden Standort aus. Geruchsbildung kommen. IN BETRIEB NEHMEN Beachten Sie alle Hinweise der Ventilatorbetrieb...
  • Seite 14: Reinigen Und Pflegen

    REINIGEN UND PFLEGEN Schalten Sie das Gerät aus, Staub im Gerät können Sie ent- indem Sie den Schalter auf „0“ fernen, wenn Sie vorsichtig die stellen. Ziehen Sie den Stecker Staubsaugerdüse ans Lufteinlass- aus der Steckdose. gitter halten. Bewahren Sie den Heizlüfter an Lassen Sie das Gerät gut einem trockenen und sicheren Ort abkühlen.
  • Seite 15: Garantiebestimmungen

    Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizlüfter 86106 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
  • Seite 16: Service-Adressen

    68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
  • Seite 17: Instructions For Use Model 86106

    INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86106 FOR YOUR SAFETY General safety instructions and clean the appliance or 1. Please read the following ins- perform user maintenance. tructions and keep them on 5. CAUTION – Some parts of hand for later reference.
  • Seite 18 ƒ in private guest houses or Safety instructions for set-up and operation of the appliance holiday homes. 13. Check the appliance, the 18. The appliance is only sui- plug and the power cord table for indoor use, in dry regularly for wear or damage. closed spaces.
  • Seite 19: Explanation Of The Symbols

    27. The appliance is very hot 33. Do not use the appliance to during and after operation, dry laundry - fire hazard. consequently ensure that 34. Never leave the house when the power cord cannot touch the appliance is switched hot appliance parts.
  • Seite 20: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 2,000 watt, 230 V~, 50 Hz (level I: 1,000 W, level II: 2,000 W) Dimensions: Approx. 19.5 x 12.2 x 30.0 cm W/D/H Power cord: Approx. 150 cm Weight: Approx. 1.3 kg Housing: Plastic Degree of protection: Features: Rotary 4-function regulator for ventilation/off/warm air/hot air, thermostat rotary regulator with variable temperature control,...
  • Seite 21: The Ideal Location

    THE IDEAL LOCATION Maintain an adequate safety dis- of sinks, bathtubs, or water con- tance (at least 1 meter) to other nections. objects, such as furniture, cur- Never place the appliance directly tains, etc. under an electrical outlet, and Only place the appliance in opera- ensure that the power socket used tion in a vertical position.
  • Seite 22: Cleaning And Care

    For heating operation select the the outflowing air will still be desired temperature via the rotary warm initially. Depending on the thermostat regulator, by turning previous heating capacity it can the regulator. The regulator is take some time until the appli- variably adjustable.
  • Seite 23: Guarantee Conditions

    By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
  • Seite 24: Notice D´utilisation Modèle 86106

    NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86106 POUR VOTRE SÉCURITÉ Consignes de sécurité générales commander, de le nettoyer 1. Veuillez lire les instructions ou de l‘entretenir. suivantes et les conserver. 5. PRUDENCE Certaines 2. L‘appareil peut être pièces de ce produit peuvent utilisé par des enfants en devenir très...
  • Seite 25 ƒ dans une kitchenette de 17. Nous déclinons toute magasin, de bureaux ou de responsabilité pour tout autre lieu de travail, dommages causés par une ƒ pour clients dans mauvaise manipulation, hôtels, motels une panne de courant, des autres établissements dégâts dus au gel en raison d’hébergement, d‘une...
  • Seite 26 25. Veillez à ne pas coincer 32. Maintenez distance le cordon ou à le poser de sécurité suffisante (au angle pour éviter moins 1 mètre) par rapport l‘endommagement aux autres objets comme cordon. les meubles, rideaux etc. et 26. N‘utilisez pas de rallonge assurez-vous que l‘air peut si possible.
  • Seite 27: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Ce symbole vous indique des risques possibles qui puissent entraîner des lésions ou des endommagements de l’appareil. Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil. Ce symbole indique qu‘il est interdit de recouvrir l‘appareil avec des objets. SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 2.000 Watt, 230 V~, 50 Hz (niveau I: 1.000 W, niveau II: 2.000 W)
  • Seite 28: Coupure Automatique En Cas De Renversement

    COUPURE AUTOMATIQUE EN CAS DE RENVERSEMENT Si vous secouez légèrement ! Grâce à ce dispositif de sécurité, l‘appareil l‘appareil, vous entendez un s‘arrête automatiquement en cas de renverse- bruit à l‘intérieur de celui-ci. ment dès qu‘il se trouve par exemple dans une Il est causé...
  • Seite 29: Mise En Service

    MISE EN SERVICE 1. Respectez toutes les consignes des disposi- retombe sous la température réglée, il se tions de sécurité. remet en marche. 2. Assurez-vous d‘avoir choisi un emplacement ƒ Ventilateur sûr. Niveau „ “ pour la fonction ventilateur 3. Branchez la fiche dans une prise de courant (air froid) (230 V~, 50 Hz).
  • Seite 30: Conditions De Garantie

    3. Éliminez la cause du déclenchement de la 4. Si l‘appareil ne se remet pas en marche protection contre la surchauffe (par ex. trop après avoir éliminé la cause ou si la protec- de poussière dans l‘appareil, grille de sortie tion contre la surchauffe réagit sans raison d‘air recouverte) et remettez l‘appareil en apparente, veuillez prendre contact avec...
  • Seite 31: Gebruiksaanwijzing Model 86106 Voor Uw Veiligheid

    GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 86106 VOOR UW VEILIGHEID Algemene veiligheidsinstructies tussen de 3 en 8 jaar mogen 1. Lees de volgende aanwijzin- het apparaat niet aansluiten, gen a.u.b. door en bewaar ze bedienen, reinigen of onder- goed. houden. 2. Het apparaat kan door kin- 5.
  • Seite 32 ƒ kitchenettes winkels, 17. Wij stellen ons niet aanspra- kantoren of op andere werk- kelijk voor schade, die door plaatsen, verkeerde bediening, ƒ voor gebruik door gasten stroomuitval, vorstschade van hotels, motels of andere als gevolg van een slechte overnachtingsbedrijven, warmte-isolatie is ontstaan ƒ...
  • Seite 33 langs een hoek wordt gelegd, ongehinderd in- en uit kan om schade aan de kabel te stromen. vermijden. 33. Gebruik het apparaat niet om 26. Maak mogelijk geen de was te drogen – brandge- gebruik van een verlengka- vaar. bel. Als dit onvermijdelijk 34.
  • Seite 34: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel tot gevolg kunnen hebben of tot schade aan het apparaat leiden. Dit symbool wijst op een eventueel verbrandingsgevaar. Ga hier altijd zeer voorzichtig te werk. Dit symbool wijst erop dat het apparaat niet met voorwerpen afgedekt mag worden. TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 2.000 Watt, 230 V~, 50 Hz (stand I: 1.000 W, stand II: 2.000 W)
  • Seite 35: Kiepbeveiliging

    KIEPBEVEILIGING Als u het apparaat lichtjes schudt, hoort u een Door de kiepbeveiliging wordt het apparaat on- geluid in het binnenste van het apparaat. Dit middellijk uitgeschakeld, als het bv. omkiept en geluid wordt veroorzaakt door de techniek van daardoor in een positie terechtkomt die een na- de gebruikte kiepbeveiliging, het apparaat is dus delige invloed heeft op de veilige werking.
  • Seite 36: Reiniging En Onderhoud

    ƒ Gebruik als verwarming Attentie: Als het apparaat van tevoren als - Stand „I“ voor geringe warmte verwarming werd gebruikt, is de uitstro- (ca. 1.000 Watt) mende lucht in het begin nog warm. Afhan- - Stand „II“ voor meer warmte kelijk van het van tevoren ingestelde verwar- (ca.
  • Seite 37: Garantievoorwaarden

    GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro- ductie.
  • Seite 38: Istruzioni Per L'uso Modello 86106

    ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 86106 PER LA VOSTRA SICUREZZA Avvertenze di sicurezza generali pericoli risultanti. I bam- 1. Si raccomanda di leggere e bini di età compresa tra 3 e conservare le presenti istru- 8 anni non dovrebbero col- zioni.
  • Seite 39 12. L’apparecchio è progettato l’apparecchio incustodito esclusivamente l’uso quando la spina è inserita. domestico o per impieghi 17. Non rispondiamo dei danni similari, ad es. causati da usi errati, inter- ƒ in aree cucina di negozi, ruzioni di corrente, gelate da uffici o altri luoghi di lavoro, cattivo isolamento termico ƒ...
  • Seite 40 25. Prestare attenzione a non ecc. e fare in modo che l‘aria incastrare il cavo di alimen- possa entrare e uscire indis- tazione a non tirarlo sugli turbata. spigoli, al fine di evitare di 33. Non utilizzare l‘apparecchio danneggiarlo. per asciugare biancheria – 26.
  • Seite 41: Significato Dei Simboli

    SIGNIFICATO DEI SIMBOLI Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o danni all‘apparecchio. Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo agire sempre con la massima cautela. Questo simbolo indica che l‘apparecchio non deve mai essere coperto con oggetti. DATI TECNICI Potenza: 2.000 Watt, 230 V~, 50 Hz (livello I: 1.000 W, livello II: 2.000 W)
  • Seite 42: Protezione Dai Ribaltamenti

    PROTEZIONE DAI RIBALTAMENTI Scuotendo leggermente La protezione dai ribaltamenti disattiva imme- l‘apparecchio si sente un diatamente l‘apparecchio, ad es. non appena rumore provenire dal suo viene a trovarsi in una posizione che ne pregiu- interno. Questo è causato dica l‘esercizio in sicurezza. dalla tecnica utilizzata per la protezione antiribalta- menti, non indica un difetto...
  • Seite 43: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE 1. Osservare tutte le avvertenze delle disposizi- Quando si imposta la funzione ventilatore oni di sicurezza. si deve posizionare il selettore rotante del 2. Verificare di aver scelto una posizione termostato nella posizione più alta. sicura. 5. Quindi selezionare la temperatura deside- 3.
  • Seite 44: Protezione Dai Surriscaldamenti

    PROTEZIONE DAI SURRISCALDAMENTI 1. L‘apparecchio è dotato di una doppia funzi- polvere nell‘apparecchio, griglie di uscita one di protezione dai surriscaldamenti, che dell‘aria coperte) e quindi rimettere in fun- disattiva l‘apparecchio in caso di riscalda- zione l‘apparecchio. mento eccessivo superiore a 70 °C. 4.
  • Seite 45: Manual De Instrucciones Modelo 86106

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86106 PARA SU SEGURIDAD Indicaciones generales de seguri- ni realizar el mantenimiento del aparato. 1. Por favor lea y guarde las 5. PRECAUCIÓN - ¡Algunas de siguientes instrucciones. las piezas de este producto 2. Este aparato...
  • Seite 46 peligro de descarga eléc- 18. Después del uso así como trica! antes de la limpieza, desen- 14. El aparato está destinado chufe el aparato. No deje exclusivamente para el uso nunca el aparato sin vigilan- doméstico o fines de uso cia cuando esté...
  • Seite 47 manera que pueda desen- 34. Mantenga una distancia de chufar rápidamente el apa- seguridad suficiente (mín. 1 rato en caso de peligro. metro) frente a otros objetos, 27. Preste atención a que el tales como muebles, corti- cable de alimentación no nas, etc., y asegúrese de que quede aprisionado ni tendido el aire puede entrar y salir...
  • Seite 48: Explicación De Símbolos

    EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en el aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. Este símbolo indica que no se permite cubrir el aparato con objetos. DATOS TÉCNICOS Potencia: 2.000 vatios, 230 V~, 50 Hz (nivel I: 1.000 W, nivel II: 2.000 W)
  • Seite 49: Protección Contra El Vuelco

    PROTECCIÓN CONTRA EL VUELCO Al sacudir ligeramente el La protección contra el vuelco desconecta inme- aparato puede oír un rui- diatamente el aparato si, por ejemplo en caso do en su interior. Éste es de vuelco, se pone en una posición que hace causado por la tecnología peligrar el funcionamiento seguro.
  • Seite 50: Poner En Servicio

    PONER EN SERVICIO 1. Observe todas las indicaciones de seguri- ente está primeramente aún caliente. Se dad. tarda un cierto tiempo según la potencia 2. Cerciórese de haber elegido un emplaza- calorífica anterior hasta que el aparato ven- miento seguro. tila aire fresco.
  • Seite 51: Protección Contra Sobrecalentamiento

    PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO 1. El aparato está equipado con una doble mulación de polvo en el aparato, rejillas de función de protección contra sobrecalenta- salida de aire tapadas) y vuelva a poner en miento que lo desconecta en caso de calen- servicio el aparato.
  • Seite 52: Návod K Obsluze Modelu 86106

    NÁVOD K OBSLUZE MODELU 86106 PRO VAŠI BEZPEČNOST Všeobecné bezpečnostní pokyny zvláště opatrní. Je nutné 1. Následující pokyny si přečtěte dohlížet na děti, aby bylo a uložte. zajištěno, že si s přístrojem 2. Přístroj může být používán nehrají. dětmi od 8 let a osobami se 6.
  • Seite 53 opotřebeny nebo poškozeny. 20. Postavte přístroj pouze na Při poškození přívodního rovný, tepelně odolný pod- kabelu nebo jiných dílů klad. pošlete přístroj nebo přívod 21. Dbejte na to, aby byl přívod na kontrolu a opravu do položen tak, bylo našeho servisu (adresa viz vyloučeno zakopnutí...
  • Seite 54: Vysvětlení Symbolů

    30. Nedotýkejte přístroje Nenechávejte přístroj v pro- mokrýma nebo vlhkýma vozu bez dozoru. rukama – ohrožení života 35. Proudící horký vzduch může úderem proudu! způsobit zranění. Proto např. 31. Přístroj nesmí být bezpodmínečně zabraňte bezpečnostních důvodů dětem v přístupu k přístroji. používán následující...
  • Seite 55: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 2000 W, 230 V~, 50 Hz (stupeň I: 1000 W, stupeň II: 2000 W) Rozměry: Cca 19,5 x 12,2 x 30,0 cm Š/H/V Přívod: Cca 150 cm Hmotnost: Cca 1,3 kg Těleso: Plast Stupeň ochrany: Vybavení: Otočný přepínač se 4 funkcemi pro ventilaci/vypnuto/teplý vzduch/horký vzduch, termostatický...
  • Seite 56: Ideální Stanoviště

    IDEÁLNÍ STANOVIŠTĚ 1. Dodržujte dostatečný bezpečnostní odstup 6. Z bezpečnostních důvodů se přístroj nesmí (minimálně 1 metr) od jiných předmětů jako používat v blízkosti umyvadel, van nebo nábytku, závěsů atd. přípojů vody. 2. Přístroj smí být uveden do provozu pouze ve 7.
  • Seite 57: Čištění A Péče

    5. Přístroj topí tak dlouho, dokud není Dbejte na to, že přístroj se může silně dosažena požadovaná teplota, potom se ohřát - nebezpečí popálení! Zabraňte vypne. Jakmile teplota místnosti klesne pod zvláště dětem v přístupu k přístroji. nastavenou teplotu, přístroj se zase zapne. 6.
  • Seite 58: Záruční Podmínky

    ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí...
  • Seite 59: Instrukcja Obsługi Model 86106

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 86106 DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 5. OSTROŻNIE - części tego 1. Prosimy przeczytać poniższe produktu mogą być bardzo instrukcje i zachować je. gorące i powodować opar- 2. Urządzenie może być zenia! Bądź szczególnie używane przez dzieci w wieku ostrożny w obecności dzieci...
  • Seite 60 ƒ aneksach kuchennych rii zasilania elektrycznego, w sklepach, biurach lub szkód mrozowych spowodo- innych zakładach, wanych przez złą izolację ƒ do użycia przez gości w cieplną niewłaściwie hotelach, motelach dobranej mocy grzejnej do innych noclegowniach, kubatury pomieszczenia. ƒ w prywatnych pensjonatach Wskazówki bezpieczeństwa dla lub domach letniskowych.
  • Seite 61 można tego uniknąć, dmiotów, jak meble, zasłony odwinąć całkowicie prze- itp. i zapewnić niezakłócony wód przedłużający dopływ i odpływ powietrza. przekraczać mocy maksym- 33. Nie używać urządzenia alnej dla każdego kabla. suszenia bielizny 27. Urządzenie jest bardzo niebezpieczeństwo pożaru. gorące podczas pracy 34.
  • Seite 62: Objaśnienie Symboli

    OBJAŚNIENIE SYMBOLI Ten symbol oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. Ten symbol wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia. Zawsze postępować tutaj ze szczególną ostrożnością. Ten symbol informuje o tym, że urządzenia nie wolno przykrywać. DANE TECHNICZNE Moc: 2000 W, 230 V~, 50 Hz (stopień...
  • Seite 63: Zabezpieczenie Przed Przewróceniem

    ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEWRÓCENIEM Gdy potrząśnie się lek- Zabezpieczenie powoduje natychmiastowe ko urządzeniem, usłyszy wyłączenie urządzenia, gdy np. na skutek prze- się hałas dochodzący z wrócenia znajdzie się w położeniu, które zagraża wnętrza. Hałas spowodo- bezpiecznej pracy. wany jest zastosowaną technologią zabezpieczenia przed przewróce- niem, nie jest to żadne uszkodzenie urządzenia! IDEALNE MIEJSCE PRACY 1.
  • Seite 64: Uruchomienie

    URUCHOMIENIE 1. Przestrzegać wszystkich instrukcji wypływające powietrze jest jeszcze ciepłe. bezpieczeństwa. Zależnie od poprzedniej mocy grzania 2. Upewnić się, czy wybrano bezpieczne miej- upłynie pewien czas, zanim urządzenie sce. zacznie wentylować zimne powietrze. 3. Włożyć wtyczkę do gniazdka (230 V~, Gdy ustawia się...
  • Seite 65: Zabezpieczenie Przed Przegrzaniem

    ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM 1. Urządzenie wyposażone jest w podwójną 3. Usunąć przyczynę zadziałania zabezpiecze- funkcję zabezpieczenia przed przegrzaniem, nia przed przegrzaniem (np. zbyt dużo kurzu która wyłącza urządzenie przy nadmiernym w urządzeniu, przykryta kratka wylotu powie- nagrzaniu do temperatury powyżej 70 °C. trza) i ponownie uruchomić...
  • Seite 68: Aus Dem Hause

    Aus dem Hause Aus dem Hause...

Inhaltsverzeichnis