Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic COOLAIR RTX1000 Montageanleitung
Dometic COOLAIR RTX1000 Montageanleitung

Dometic COOLAIR RTX1000 Montageanleitung

Montagesatz für ford f-max
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COOLAIR RTX1000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
CLIMATE CONTROL
Assembly kit for Ford F-MAX
EN
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montagesatz für Ford F-MAX
DE
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Kit de montage pour Ford F-MAX
FR
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . 32
Juego de montaje para Ford F-MAX
ES
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 46
Kit de montagem para Ford F-MAX
PT
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . 60
Set di montaggio per Ford F-MAX
IT
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . 74
Montageset voor Ford F-MAX
NL
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . 88
Monteringssæt til Ford F-MAX
DA
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . 102
Monteringssats för Ford F-MAX
SV
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 115
Monteringssett for Ford F-MAX
NO
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . 128
Asennussarja Ford F-MAX
FI
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
COOLAIR
RTX1000, RTX2000, SPX1200T
Монтажный комплект для
RU
Ford F-MAX
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . 154
Zestaw montażowy do
PL
Ford F-MAX
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Montážna súprava pre Ford F-MAX
SK
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Montážní sada pro vozidla
CS
Ford F-MAX
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Szerelőkészlet a következőkhöz:
HU
Ford F-MAX
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic COOLAIR RTX1000

  • Seite 1 CLIMATE CONTROL COOLAIR RTX1000, RTX2000, SPX1200T Assembly kit for Ford F-MAX Монтажный комплект для Installation Manual ....3 Ford F-MAX Инструкция по монтажу ... . 154 Montagesatz für Ford F-MAX Montageanleitung .
  • Seite 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date prod- uct information, please visit documents.dometic.com. Contents Explanation of symbols .
  • Seite 4: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols RTX1000/2000, SPX1200T Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
  • Seite 5: Handling Electrical Cables

    RTX1000/2000, SPX1200T Target group • Please inform your vehicle manufacturer if the height entered in your vehicle documents needs to be altered due to the installation of the parking cooler. – RTX1000/2000 height: 175 mm – SPX1200T height: 60 mm •...
  • Seite 6: Rtx1000, Rtx2000

    (i.e. the EU MAC directive 2006/40/EC). Check upfront the national require- ments or contact your Dometic representative, if it is allowed to install the park- ing cooler on your vehicle.
  • Seite 7: Scope Of Delivery

    RTX1000/2000, SPX1200T Scope of delivery Scope of delivery CoolAir RTX1000/RTX2000, SPX1200T installation kit for Ford F-MAX Item in Part designation Quantity fig. 1  Thread insert with flange M8 (RTX only) Spacer sleeve L = 18 mm, ∅ 14 mm ...
  • Seite 8: Installation

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Installation CAUTION! Incorrect installation of the parking cooler may place the safety of the user at risk. The manufacturer accepts no liability whatsoever for personal injury or property damage if the parking cooler is not installed according to this installation manual.
  • Seite 9: Removing The Roof Hatch

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation • The downward slope of the roof in forward direction in the area where the unit is installed must not be more than: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • The assembly parts supplied must not be modified during installation. •...
  • Seite 10: Preparing The Unit (Rtx1000/2000 Only)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Preparing the unit (RTX1000/2000 only) NOTICE! Damage hazard When preparing the unit on the work surface, make sure it is secured against falling off. Make sure that the work surface is clean and level to ensure that the unit is not damaged.
  • Seite 11: Fitting The Unit In The Roof Hatch

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Fitting the unit in the roof hatch CAUTION! Risk of injury Only install the unit in support of e. g. second person, crane, working platform. The work safety must be guaranteed at all times. ➤ Place the parking cooler centrally and facing forwards in the roof hatch opening (fig.
  • Seite 12: Routing The Electrical Power Supply Leads

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Routing the electrical power supply leads DANGER! Explosion hazard For EX/III and FL vehicles (according to ADR guideline), a battery master switch must be installed. WARNING! Risk of injury • The electrical connections may only be made by competent technical staff with the appropriate specialist knowledge.
  • Seite 13: Installing Supply Lines To The Compressor Unit (Spx1200T Only)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Installing supply lines to the compressor unit (SPX1200T only) Observe the following instructions when installing the supply lines: • Also observe the installation instructions for the compressor unit. • The maximum cable length between the evaporator and compressor unit is 4.20 m (fig.
  • Seite 14: Configuring The System Software

    Configuring the system software RTX1000/2000, SPX1200T Configuring the system software Before the system is first put into operation, the control unit settings can be adjusted to suit the various installation conditions. Those adjustments must be made by the installer (fig. 5). Display Factory Parameter...
  • Seite 15: Low Voltage Shut-Down

    RTX1000/2000, SPX1200T Configuring the system software P.01: Low voltage shut-down The battery monitor protects the battery against discharging excessively. NOTICE! Damage hazard If the unit is switched off by the battery monitor, it means the battery charge level is low. Avoid repeated starting or using electrical equipment. Make sure that the battery is recharged.
  • Seite 16: Unit For Temperature Display

    Configuring the system software RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Unit for temperature display The system can display the room temperature in °C or °F. 1. Switch to configuration mode (chapter “Entering and exiting configuration mode” on page 14). ✔ The display shows “P.01” and the symbol flashes.
  • Seite 17: Technical Data

    RTX1000/2000, SPX1200T Technical data Technical data CoolAir RTX1000 RTX2000 Cooling capacity: 1200 W 2000 W Rated input voltage: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. current consumption: 5 – 25 A 5 – 29 A Operating temperature range: +5 to +52 °C Low voltage shutdown: Configurable (chapter “P.01: Low voltage shut- down”...
  • Seite 18 Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen fin- den Sie unter documents.dometic.com. Inhaltsverzeichnis Erläuterung der Symbole .
  • Seite 19: Erläuterung Der Symbole

    CoolAir Erläuterung der Symbole Erläuterung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führt, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
  • Seite 20: Umgang Mit Elektrischen Leitungen

    Zielgruppe CoolAir ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Der Betrieb der Standklimaanlage mit Spannungen, die von den angegebe- nen Werten abweichen, kann zur Beschädigung der Geräte führen. • Betreiben Sie die Standklimaanlage nicht bei Außentemperaturen unter 0 °C. • Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob aufgrund des Auf- baues der Standklimaanlage eine Änderung des Eintrags der Fahrzeughöhe in ihren Fahrzeugpapieren notwendig ist.
  • Seite 21: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstel- lers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und des- sen technische Daten zu ändern. HINWEIS Durch die Verwendung von R-134a als Kühlmittel mit einem Treibhauspoten- zial (GWP) >...
  • Seite 22: Rtx1000, Rtx2000

    (Luke) in einem Ford F-MAX-Fahrerhaus. SPX1200T Der Montagesatz ermöglicht den Einbau einer Dachverdampfereinheit CoolAir SPX1200T in eine werkseitig vorhandene Dachentlüftungsöffnung (Luke) in einem Ford F-MAX-Fahrerhaus. Lieferumfang CoolAir RTX1000/RTX2000, SPX1200T Montagesatz für Ford F-MAX Pos. in Teilebezeichnung Anzahl Abb. 1 ...
  • Seite 23: Montage

    CoolAir Montage Montage VORSICHT! Eine falsche Installation der Standklimaanlage stellt ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer dar. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Personen- oder Sachschäden, wenn die Standklimaanlage nicht gemäß dieser Montageanleitung installiert wird. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Die Montage der Standklimaanlage darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden.
  • Seite 24: Dachluke Entfernen

    Montage CoolAir • Die Dachneigung der Montagefläche darf in Fahrtrichtung nicht mehr betra- gen als: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • Die mitgelieferten Montageteile dürfen beim Einbau nicht eigenmächtig modifiziert werden. • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden (Mindestabstand zu anderen Anbauteilen: 100 mm).
  • Seite 25: Dichtung Zum Fahrerhausdach Anbringen

    CoolAir Montage Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 8): ➤ Stellen Sie die Standklimaanlage mit dem Gehäuse nach unten auf eine Arbeitsfläche. ➤ Drehen Sie die 8 selbstschneidenden Gewindeeinsätze M8 in die mit „1“ gekennzeichneten Sacklöcher. Verwenden Sie hierzu den mitgelieferten 1/4"-Bit. ➤...
  • Seite 26: Elektrische Versorgungsleitungen Verlegen

    Montage CoolAir Elektrische Versorgungsleitungen verlegen GEFAHR! Explosionsgefahr Bei Fahrzeugen der Typen EX/III und FL (gemäß ADR-Richtlinie) muss ein Batte- riehauptschalter eingebaut werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr • Der elektrische Anschluss darf nur von Fachpersonal mit entsprechenden Kenntnissen durchgeführt werden. • Vor Arbeiten an elektrisch betriebenen Komponenten ist sicherzustellen, dass keine Spannung anliegt.
  • Seite 27: Blendrahmen Befestigen

    CoolAir Anlagen-Software konfigurieren • Die maximale Kabellänge zwischen Verdampfer- und Kompressoreinheit beträgt 4,20 m (Abb. d). • Vermeiden Sie beim Verlegen und Biegen von Versorgungsleitungen enge Radien. Nehmen Sie zum Biegen einen passenden Rundkörper zur Hilfe. Ein zu schmaler Radius knickt die Kältemittelleitung, und die Standklimaanlage ist nicht funktionsfähig.
  • Seite 28: Einstellungsmodus Starten Und Beenden

    Anlagen-Software konfigurieren CoolAir Display- Werks- Parameter Bedeutung anzeige einstellung P.01 Unterspannungsab- Der Batterie-Computer schaltet bei 22,8 V schaltung der hier definierten Spannung die Anlage ab. P.02 Anzeige Tempera- Die Temperatur kann in °C oder °F °C tureinheit angezeigt werden. P.05 Neigungssensor Der Neigungssensor kann auf eine –...
  • Seite 29: Anzeige Temperatureinheit

    CoolAir Anlagen-Software konfigurieren ✔ Das Display zeigt „P.01“ an, und das Symbol blinkt. 2. Taste drücken, um den Wert zu ändern. ✔ Der aktuell eingestellte Wert wird angezeigt. 3. Mit den Tasten oder den Wert für die Unterspannungsabschaltung auswählen. Die Unterspannungsabschaltung kann in 0,1-V-Schritten von 20,0 V bis 23,5 V eingestellt werden.
  • Seite 30: Neigungssensor

    Technische Daten CoolAir P.05: Neigungssensor Die Elektronik des Systems verhindert, dass das System eingeschaltet wird, wenn das Fahrzeug an einem Hang geparkt ist. Da das Dach einiger Fahrzeuge bereits geneigt ist, muss der Neigungssensor vor der ersten Verwendung auf die Nullstellung kalibriert werden.
  • Seite 31 CoolAir Technische Daten CoolAir SPX1200T Kühlleistung: 1200 W Eingangsnennspannung: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. Stromaufnahme: 5–25 A Betriebstemperaturbereich: +5 bis +52 °C Unterspannungs-Schutz: konfigurierbar (Kapitel „P.01: Unterspannungsab- schaltung“ auf Seite 28) Kühlmittel: R134a Treibhauspotenzial (GWP): 1430 Schallemissionen: <...
  • Seite 32 à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Sommaire Signification des symboles .
  • Seite 33: Signification Des Symboles

    CoolAir Signification des symboles Signification des symboles DANGER ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Seite 34: Précautions Concernant Les Lignes Électriques

    Groupe cible CoolAir • Ne faites pas fonctionner le climatiseur auxiliaire si la température extérieure est inférieure à 0 °C. • Contactez le fabricant du véhicule si la hauteur inscrite dans les documents de votre véhicule doit être modifiée en raison de l’installation du climatiseur auxiliaire.
  • Seite 35: Usage Conforme

    • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabri- cant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. REMARQUE Étant donné que le climatiseur auxiliaire utilise un fluide frigorigène R-134a avec un potentiel de réchauffement climatique (PRG) >...
  • Seite 36: Spx1200T

    Contenu de la livraison CoolAir SPX1200T Le kit d’installation permet le montage d’un évaporateur de toit SPX1200T dans une ouverture de ventilation de toit (trappe) réalisée en usine dans une cabine conducteur Ford F-MAX. Contenu de la livraison Kit d’installation CoolAirRTX1000, RTX2000/SPX1200T pour Ford F-MAX Élément Désignation des pièces...
  • Seite 37: Installation

    CoolAir Installation Installation ATTENTION ! Une installation incorrecte du climatiseur auxiliaire peut compromettre la sécu- rité de l’utilisateur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures corporelles ou de dommages matériels si le climatiseur auxiliaire n’est pas installé conformément à...
  • Seite 38: Dépose Du Lanterneau

    Installation CoolAir • L’inclinaison du toit de la surface de montage ne doit pas dépasser la valeur suivante dans le sens de la marche : – RTX2000 : 8° – RTX2000 : 20° – SPX1200T : 17° • Lors du montage, il est interdit de modifier de son propre chef les éléments de montage fournis.
  • Seite 39: Mise En Place Du Joint Sur Le Toit De La Cabine

    CoolAir Installation Procédez comme suit (fig. 8) : ➤ Posez le climatiseur auxiliaire sur une surface de travail en inclinant son boîtier vers le bas. ➤ Vissez les 8 douilles auto-taraudeuses M8 dans les trous borgnes portant la référence « 1 ». Pour ce faire, utilisez l’embout 1/4"...
  • Seite 40: Acheminement Des Câbles D'alimentation Électrique

    Installation CoolAir Acheminement des câbles d’alimentation électrique DANGER ! Risque d’explosion Pour les véhicules EX/III et FL (conformément à la directive ADR), un interrup- teur principal de batterie doit être installé. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure • Les connexions électriques doivent uniquement être effectuées par du per- sonnel technique compétent disposant des connaissances spécialisées appropriées.
  • Seite 41: Pose Des Conduites D'alimentation Sur Le Compresseur (Spx1200T Uniquement)

    CoolAir Configuration du logiciel du système Pose des conduites d’alimentation sur le compresseur (SPX1200T uniquement) Lors de la pose des câbles d’alimentation, tenez compte des remarques suivantes : • Respectez également les instructions de montage de l’unité du compres- seur. •...
  • Seite 42: Activation Et Désactivation Du Mode Configuration

    Configuration du logiciel du système CoolAir Affichage à Réglages Paramètre Signification l’écran d’usine P.01 Coupure basse ten- Le protecteur de batterie met le cli- 22,8 V sion matiseur à l’arrêt lorsque la tension atteint la valeur indiquée ici. P.02 affichage de l’unité Il est possible d’afficher la tempéra- °C de température...
  • Seite 43: Affichage De L'unité De Température

    CoolAir Configuration du logiciel du système 1. Passez en mode Configuration (chapitre « Activation et désactivation du mode Configuration », page 42). ✔ L’écran affiche « P.01 » et le symbole clignote. 2. Appuyez sur le bouton pour modifier le réglage. ✔...
  • Seite 44: Capteur D'inclinaison

    Caractéristiques techniques CoolAir P.05 : Capteur d’inclinaison L’électronique du système empêche que le système soit activé lorsque le véhi- cule est stationné en pente. Dans la mesure où le toit de certains véhicules est déjà incliné, le capteur d’inclinaison doit être étalonné sur le réglage zéro avant la première utilisation.
  • Seite 45 CoolAir Caractéristiques techniques CoolAir SPX1200T Puissance frigorifique : 1200 W Tension nominale d’entrée : 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consommation électrique max. : 5–25 A Plage de température de fonctionnement : +5 à +52 °C Protection de sous-tension : Configurable (chapitre «...
  • Seite 46 Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
  • Seite 47: Explicación De Los Símbolos

    CoolAir Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡PELIGRO! Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evi- tarse, ocasionará la muerte o lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evi- tarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
  • Seite 48: Manipulación De Cables Eléctricos

    Personal al que va dirigido el manual CoolAir ¡AVISO! Peligro de daños • El uso del equipo de aire acondicionado a motor parado con tensiones dis- tintas a las especificadas puede provocar daños en los aparatos. • No ponga en funcionamiento el equipo de aire acondicionado a motor parado con temperaturas exteriores por debajo de los 0 °C.
  • Seite 49: Uso Previsto

    RTX1000, RTX2000 El kit de montaje permite montar un equipo de aire acondicionado a motor parado Coolair RTX1000 o RTX2000 en una abertura de ventilación de techo (techo solar) suministrada de fábrica en una cabina del conductor de Ford F-MAX.
  • Seite 50: Spx1200T

    SPX1200T en una abertura de ventilación de techo (techo solar) suministrada en la planta en una cabina de conductor Ford F-MAX. Volumen de entrega Kit de montaje de CoolAir RTX1000/RTX2000, SPX1200T para Ford F-MAX Elemento en Nombre de las piezas Cantidad la fig.
  • Seite 51: Instalación

    CoolAir Instalación Instalación ¡ATENCIÓN! El montaje incorrecto del equipo de aire acondicionado a motor parado puede poner en peligro la seguridad del usuario. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por lesiones personales ni daños materiales si el equipo de aire acondicionado a motor parado no se monta de acuerdo con estas instrucciones de montaje.
  • Seite 52: Desmontar El Techo Solar

    Instalación CoolAir • La inclinación del techo en dirección de desplazamiento no puede ser supe- rior a: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • No está permitido modificar las piezas de montaje adjuntas. • Los orificios de ventilación no deben quedar cubiertos (distancia mínima a los demás componentes: 100 mm).
  • Seite 53: Fijación De La Junta Del Techo De La Cabina Del Conductor

    CoolAir Instalación ➤ Introduzca girando los 8 tapones roscados M8 autorroscantes en los orificios ciegos identificados con “1”. Para ello utilice la punta de 1/4" suministrada. ➤ Introduzca girando los 4 tapones roscados M6 autorroscantes en los orificios ciegos identificados con “7”. Para ello utilice una punta hexagonal de 5 mm.
  • Seite 54: Tendido De Los Cables De Alimentación

    Instalación CoolAir Tendido de los cables de alimentación ¡PELIGRO! Peligro de explosión En los vehículos EX/III y FL (según las directrices ADR), se debe instalar un inte- rruptor maestro de la batería. ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones • Las conexiones eléctricas solo pueden ser realizadas por personal técnico competente con los conocimientos especializados adecuados.
  • Seite 55: Instalación De Los Conductos De Alimentación Al Compresor (Solo Spx1200T)

    CoolAir Configuración del software del equipo Instalación de los conductos de alimentación al compresor (solo SPX1200T) Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al tender los conductos de alimen- tación: • Tenga también en cuenta las instrucciones de montaje del compresor. •...
  • Seite 56: Acceso Y Salida Del Modo De Configuración

    Configuración del software del equipo CoolAir Indicacio- Ajuste de nes de la Parámetro Significado fábrica pantalla P.01 Desconexión de El controlador de la batería apaga el 22,8 V subtensión equipo al llegar a la tensión aquí defi- nida. P.02 Indicación de la La temperatura se puede indicar en °C unidad de tempera-...
  • Seite 57: Indicación De La Unidad De Temperatura

    CoolAir Configuración del software del equipo 1. Vaya al modo de configuración (capítulo “Acceso y salida del modo de con- figuración” en la página 56). ✔ La pantalla muestra “P.01” y el símbolo parpadea. 2. Pulse el botón para cambiar el ajuste. ✔...
  • Seite 58: Sensor De Inclinación

    Datos técnicos CoolAir P.05: Sensor de inclinación El sistema electrónico del equipo impide que se encienda cuando el vehículo está estacionado en una pendiente. Dado que el techo de algunos vehículos ya está inclinado, el sensor de inclinación debe calibrarse a cero antes de utilizarlo por primera vez.
  • Seite 59 CoolAir Datos técnicos CoolAir SPX1200T Potencia de refrigeración: 1200 W Tensión de entrada nominal: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consumo de corriente máx.: 5–25 A Rango de temperatura de funcionamiento: +5 hasta +52 °C. Protección contra la subtensión: Programable (capítulo “P.01: Desconexión de tensión mínima”...
  • Seite 60 Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atuali- zações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Seite 61: Explicação Dos Símbolos

    CoolAir Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: indica uma situação perigosa que, se não for evi- tada, resultará em morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: indica uma situação perigosa que, se não for evi- tada, pode causar a morte ou ferimentos graves.
  • Seite 62: Manuseamento Dos Cabos Elétricos

    Grupo alvo CoolAir NOTA! Risco de danos • O funcionamento da unidade fixa de ar condicionado com valores de tensão diferentes dos valores indicados conduz a danos nos aparelhos. • Não coloque a unidade fixa de ar condicionado em funcionamento com tem- peraturas exteriores abaixo de 0 °C.
  • Seite 63: Utilização Adequada

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do pro- duto. OBSERVAÇÃO Uma vez que a unidade fixa de ar condicionado utiliza o R134a como refrige- rante com um GWP >...
  • Seite 64: Spx1200T

    O conjunto de montagem permite a instalação de uma unidade de evaporação no tejadilho CoolAir SPX1200T numa abertura de ventilação no tejadilho (esco- tilha) criada na fábrica numa cabina de condutor Ford F-MAX. Material fornecido Conjunto de montagem CoolAir RTX1000/RTX2000, SPX1200T para Ford F-MAX Posição na Designação das peças Quantidade fig.
  • Seite 65: Montagem

    CoolAir Montagem Montagem PRECAUÇÃO! Uma instalação incorreta da unidade fixa de ar condicionado pode compro- meter a segurança do utilizador. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos pessoais ou materiais se a unidade fixa de ar condicionado não for instalada de acordo com as instruções de montagem.
  • Seite 66: Desmontar A Escotilha Do Tejadilho

    Montagem CoolAir • A inclinação da superfície de montagem no tejadilho não deve exceder os seguintes valores: – No RTX1000: 8° – No RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • As peças de montagem fornecidas não devem ser modificadas pela própria pessoa durante a montagem.
  • Seite 67: Colocar O Vedante No Tejadilho Da Cabina

    CoolAir Montagem Proceda da seguinte forma (fig. 8): ➤ Coloque a unidade fixa de ar condicionado sobre uma superfície de traba- lho, com a caixa virada para baixo. ➤ Rode as 8 inserções roscadas autoperfurantes M8 nos orifícios cegos assina- lados com “1”.
  • Seite 68: Instalar As Ligações De Alimentação Elétricas

    Montagem CoolAir Instalar as ligações de alimentação elétricas PERIGO! Perigo de explosão Para os veículos EX/III e FL (de acordo com a diretiva ADR), é necessário instalar um interruptor principal da bateria. AVISO! Perigo de ferimentos • As ligações elétricas só podem ser efetuadas por técnicos competentes com conhecimentos especializados.
  • Seite 69: Instalar Os Cabos De Alimentação No Compressor (Apenas Spx1200T)

    CoolAir Configurar o software do sistema Instalar os cabos de alimentação no compressor (apenas SPX1200T) Durante a instalação dos cabos de alimentação, preste atenção às seguintes indicações: • Preste também atenção ao manual de montagem do compressor. • O comprimento de instalação máximo entre a unidade de evaporação e o compressor é...
  • Seite 70: Entrar E Sair Do Modo De Configuração

    Configurar o software do sistema CoolAir Indicação Configu- no mostra- Parâmetros Significado ração de fábrica P.01 Desativação por O monitorizador da bateria desliga a 22,8 V subtensão unidade com a tensão aqui definida. P.02 Indicação da uni- A temperatura pode ser indicada em °C dade de tempera- °C ou °F.
  • Seite 71: Indicação Da Unidade De Temperatura

    CoolAir Configurar o software do sistema 1. Inicie o modo de configuração (capítulo “Entrar e sair do modo de configu- ração” na página 70). ✔ O visor apresenta “P.01” e o símbolo pisca. 2. Prima o botão para alterar a definição. ✔...
  • Seite 72: Sensor De Inclinação

    Dados técnicos CoolAir ✔ Encontra-se novamente na listagem de menu, podendo selecionar o menu com o botão P.05: Sensor de inclinação O sistema eletrónico impede que o sistema seja ligado quando o veículo está imobilizado numa superfície inclinada. Uma vez que o tejadilho de alguns veícu- los já...
  • Seite 73 CoolAir Dados técnicos CoolAir SPX1200T Potência de refrigeração: 1200 W Tensão nominal de entrada: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consumo de corrente máx.: 5–25 A Intervalo de temperatura de funcionamento: +5 até +52 °C Proteção contra subtensão: Configurável (capítulo “P.01: Desativação por subtensão”...
  • Seite 74 Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com.
  • Seite 75: Spiegazione Dei Simboli

    CoolAir Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli PERICOLO! Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evi- tata, provoca lesioni gravi o mortali. AVVERTENZA! Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evi- tata, può...
  • Seite 76: Maneggiare I Cavi Elettrici

    Gruppo target CoolAir AVVISO! Rischio di danni • Il funzionamento del climatizzatore autonomo con valori di tensione diffe- renti da quelli indicati causa il danneggiamento dell’apparecchio. • Non utilizzare il climatizzatore autonomo con temperature esterne inferiori a 0 °C. • Si prega di informarsi presso il produttore del proprio veicolo se, in seguito all’installazione del climatizzatore autonomo, è...
  • Seite 77: Conformità D'uso

    • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. NOTA Poiché il climatizzatore autonomo utilizza 134a come refrigerante con un GWP >...
  • Seite 78: Spx1200T

    Il kit di installazione permette di montare un evaporatore a tetto CoolAir SPX1200T in un’apertura di ventilazione sul tetto (oblò) fornita in fabbrica in una cabina di guida Ford F-MAX. Dotazione Kit di installazione CoolAir RTX1000/RTX2000, SPX1200T per Ford F-MAX Posizione Denominazione pezzo Quantità...
  • Seite 79: Montaggio

    CoolAir Montaggio Montaggio ATTENZIONE! Il montaggio non corretto del climatizzatore autonomo può mettere a rischio la sicurezza dell’utente. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per lesioni personali o danni alla proprietà se il climatizzatore autonomo non è installato in base a queste indica- zioni di montaggio.
  • Seite 80: Smontaggio Dell'oblò Del Tetto

    Montaggio CoolAir • La pendenza della superficie di montaggio del tetto, in direzione di marcia non deve essere superiore a: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • I componenti di montaggio in dotazione non devono essere modificati in modo arbitrario durante l’installazione.
  • Seite 81: Applicazione Della Guarnizione Al Tetto Della Cabina

    CoolAir Montaggio Procedere come segue (fig. 8): ➤ Poggiare il climatizzatore autonomo su una superficie di lavoro con l’allog- giamento rivolto verso il basso. ➤ Ruotare gli 8 inserti filettati automaschianti M8 nei fori ciechi contrassegnati da “1”. Utilizzare a tal fine la punta da 1/4" compresa nella fornitura. ➤...
  • Seite 82: Posa Dei Cavi Elettrici Di Alimentazione

    Montaggio CoolAir Posa dei cavi elettrici di alimentazione PERICOLO! Pericolo di esplosione Per i veicoli EX/III e FL (in base alle linee guida ADR) è necessario installare uno staccabatteria. AVVERTENZA! Rischio di lesioni • I collegamenti elettrici possono essere effettuati solo da personale tecnico competente con adeguate conoscenze specialistiche.
  • Seite 83: Installazione Dei Cavi Di Alimentazione Sul Compressore (Solo Spx1200T)

    CoolAir Configurazione del software dell’impianto Installazione dei cavi di alimentazione sul compressore (solo SPX1200T) . . . Durante la posa dei cavi di alimentazione fare attenzione alle seguenti indica- zioni: • Fare attenzione anche alle istruzioni di montaggio del compressore. •...
  • Seite 84: Accesso E Uscita Dalla Modalità Di Configurazione

    Configurazione del software dell’impianto CoolAir Indica- Imposta- zione del Parametro Significato zione di display fabbrica P.01 Spegnimento per Con la tensione qui definita, il dispo- 22,8 V sottotensione sitivo di controllo automatico della batteria spegne l’impianto. P.02 Indicazione unità di La temperatura può...
  • Seite 85: Indicazione Unità Di Temperatura

    CoolAir Configurazione del software dell’impianto 1. Passare alla modalità di configurazione (capitolo “Accesso e uscita dalla modalità di configurazione” a pagina 84). ✔ Sul display viene visualizzato “P.01” e il simbolo lampeggia. 2. Premere il pulsante per modificare l’impostazione. ✔ Viene visualizzato il valore attualmente impostato. 3.
  • Seite 86: Sensore Di Inclinazione

    Specifiche tecniche CoolAir P.05: Sensore di inclinazione I componenti elettronici del sistema impediscono l’attivazione del sistema quando il veicolo è parcheggiato in pendenza. Poiché in alcuni veicoli il tetto è già inclinato, il sensore di inclinazione deve essere tarato sull’impostazione zero prima del primo utilizzo.
  • Seite 87 CoolAir Specifiche tecniche CoolAir SPX1200T Capacità di raffreddamento: 1200 W Tensione nominale di ingresso: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Assorbimento di corrente max: 5–25 A Intervallo temperatura di esercizio: Da +5 a +52 °C Protezione da sottotensione: Configurabile (capitolo “P.01: Spegnimento per sottotensione”...
  • Seite 88 Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw pro- duct of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bij- behorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoud Verklaring van de symbolen .
  • Seite 89: Verklaring Van De Symbolen

    CoolAir Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, leidt tot ernstig letsel of de dood. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig letsel of de dood. LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade.
  • Seite 90: Omgang Met Elektrische Kabels

    Doelgroep CoolAir LET OP! Gevaar voor schade • Het gebruik van de standairco met spanningswaarden die afwijken van de aangegeven waarden kan leiden tot beschadiging van de apparatuur. • Gebruik de standairco niet bij buitentemperaturen onder 0 °C. • Licht de voertuigfabrikant in als de hoogte die is aangegeven in uw voertuig- papieren moet worden gewijzigd als gevolg van de montage van de stan- dairco.
  • Seite 91: Beoogd Gebruik

    (bijv. EU MAC-richtlijn 2006/40/EG). Controleer van tevoren de nationale voorschriften of neem contact op met uw vertegenwoor- diger van Dometic om na te gaan of de standairco op uw voertuig mag worden geïnstalleerd. RTX1000, RTX2000...
  • Seite 92: Spx1200T

    Met de inbouwset kan de dakverdamper CoolAir SPX1200T worden gemon- teerd in een ventilatieopening in het dak (dakraam) die af fabriek in een Ford F- MAX-bestuurderscabine is aangebracht. Omvang van de levering CoolAir RTX1000/RTX2000, SPX1200T inbouwset voor Ford F-MAX Nr. in afb. 1 Aanduiding onderdeel Aantal ...
  • Seite 93: Aanwijzingen Voor De Montage

    CoolAir Montage LET OP! Gevaar voor schade • De montage van de standairco mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel van een vakbedrijf. De volgende informatie is bestemd voor technici die vertrouwd zijn met de betreffende richtlijnen en veiligheidsmaatregelen. • De fabrikant is alleen aansprakelijk voor de onderdelen die bij de levering zijn inbegrepen.
  • Seite 94: Dakraam Demonteren

    Montage CoolAir • Neem bij de installatie van het systeem en bij de elektrische aansluiting de richtlijnen van de voertuigfabrikant in acht. INSTRUCTIE Nadat u het systeem hebt gemonteerd, moeten de vastgelegde parameters van de systeemsoftware worden gecontroleerd (hoofdstuk „De systeemsoft- ware configureren”...
  • Seite 95: De Afdichting Voor Het Cabinedak Bevestigen

    CoolAir Montage De afdichting voor het cabinedak bevestigen LET OP! Gevaar voor schade Zorg ervoor dat het oppervlak waar de afdichting tussen het systeem en het cabinedak moet worden gelijmd, schoon is (vrij van stof, olie enz.). ➤ Plak de afdichtband op het dak van de cabine (afb. 9 A). Volg de contour van de uitsparing van het dakraam.
  • Seite 96: Voedingskabels Naar De Compressoreenheid Leggen

    Montage CoolAir WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel • De elektrische aansluitingen mogen alleen worden gemaakt door deskun- dig technisch personeel met de juiste specialistische kennis. • Voor werkzaamheden aan elektrische componenten moet ervoor worden gezorgd deze stroomloos zijn. LET OP! Gevaar voor schade •...
  • Seite 97: Het Afdekframe Bevestigen

    CoolAir De systeemsoftware configureren • Vermijd bij het leggen en buigen van voedingskabels kleine radiussen. Gebruik bij het buigen een geschikt rond voorwerp. Een te kleine radius knikt de koelmiddelleiding en de standairco zal niet meer werken. ➤ Verkort de niet-benodigde lengte van de voedingsleiding door een bocht te buigen.
  • Seite 98: De Configuratiemodus Oproepen En Afsluiten

    De systeemsoftware configureren CoolAir INSTRUCTIE De instelmodus kan ook nog opgeroepen worden, als de onderspanningsbe- veiliging de installatie heeft uitgeschakeld en er nog een restspanning beschik- baar is. De configuratiemodus oproepen en afsluiten 1. Houd de toets ingedrukt. 2. Houd de toets langer dan 3 s ingedrukt.
  • Seite 99: Weergave Temperatuurbereik

    CoolAir De systeemsoftware configureren INSTRUCTIE De waarde voor de onderspanningsuitschakeling mag uiterlijk zo laag worden ingesteld dat steeds voldoende spanning in de accu voorhanden is om de motor te kunnen starten. Als regel geldt dat deze niet lager mag zijn dan 22 V 4.
  • Seite 100: Technische Gegevens

    Technische gegevens CoolAir ✔ Het display toont „P.01” en het symbool knippert. 3. Druk op de toets om menupunt P.05 te selecteren. ✔ Het display toont „P.05”. 4. Druk op de toets om de instelling te wijzigen. ✔ De code van de actuele instelling wordt weergegeven. 5.
  • Seite 101 CoolAir Technische gegevens CoolAir SPX1200T Koelvermogen: 1200 W Nominale ingangsspanning: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. stroomverbruik: 5–25 A Bedrijfstemperatuurbereik: +5 tot +52 °C Onderspanningsbeveiliging: Instelbaar (hoofdstuk „P.01: Onderspanningsuit- schakeling” op pagina 98) Koelmiddel: R134a Aardopwarmingsvermogen (GWP): 1430 Geluidsemissie: <...
  • Seite 102 Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold Forklaring af symboler .
  • Seite 103: Forklaring Af Symboler

    CoolAir Forklaring af symboler Forklaring af symboler FARE! Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som medfører dødsfald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke undgås. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre døds- fald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke undgås. VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke und- gås.
  • Seite 104: Håndtering Af Elkabler

    Målgruppe CoolAir VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Drift af standklimaanlægget med spændingsværdier, der afviger fra de angivne værdier, fører til beskadigelse af apparaterne. • Anvend ikke standklimaanlægget ved udetemperaturer under 0 °C. • Spørg køretøjsproducenten, hvis den angivne højde i køretøjets indregistre- ringsattest skal ændres pga.
  • Seite 105: Korrekt Brug

    • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspeci- fikationer. BEMÆRK Da standklimaanlægget bruger R134a som kølemiddel med et GWP > 150, kan der være nationale begrænsninger for installation af standklimaanlægget...
  • Seite 106: Spx1200T

    CoolAir SPX1200T Installationssættet muliggør installation af en CoolAir SPX1200T tagfordampe- renhed i en tagventilationsåbning (luge) forudsat, at anlægget installeres i en Ford F-MAX førerkabine. Leveringsomfang CoolAir RTX1000/RTX2000, SPX1200T installationssæt til Ford F-MAX Position på Delenes betegnelse Antal fig. 1 ...
  • Seite 107: Installation

    CoolAir Installation Installation FORSIGTIG! En forkert installation af standklimaanlægget kan bringe brugerens sikkerhed i fare. Producenten påtager sig intet ansvar for personskader eller skader på ejen- dom, hvis standklimaanlægget ikke installeres i overensstemmelse med denne monteringsvejledning. VIGTIGT! Fare for beskadigelse •...
  • Seite 108: Afmontering Af Taglugen

    Installation CoolAir • Monteringsfladens taghældning må i kørselsretningen ikke være mere end: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • De vedlagte monteringsdele må ikke ændres egenhændigt ved monterin- gen. • Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes (minimumafstand til andre monte- ringsdele: 100 mm).
  • Seite 109: Anbringelse Af Tætningen Til Førerkabinens Tag

    CoolAir Installation ➤ Skru de 8 selvskærende gevindindsatser M8 ind i blindhullerne, der er mar- keret med „1“. Anvend hertil den vedlagte 1/4"-bit. ➤ Skru de 4 selvskærende gevindindsatser M6 ind i blindhullerne, der er mar- keret med „7“. Anvend en 5 mm sekskant-bit. Anbringelse af tætningen til førerkabinens tag VIGTIGT! Fare for beskadigelse Kontrollér, at overfladen til opklæbning af tætningen mellem anlægget og...
  • Seite 110: Føring Af Elektriske Forsyningsledninger

    Installation CoolAir Føring af elektriske forsyningsledninger FARE! Eksplosionsfare Til EX/III og FL-køretøjer (iht. ADR-retningslinjen) skal der være monteret et bat- terihovedkontakt. ADVARSEL! Fare for kvæstelser • De elektriske forbindelser må kun udføres af kompetent el-teknisk fagperso- nale, der har den krævede specialviden. •...
  • Seite 111: Fastgørelse Af Blændrammen

    CoolAir Konfiguration af anlægssoftwaren • Den maks. installationslængde mellem fordamper- og kompressorenhe- derne er 4,20 m (fig. d). • Undgå snævre radier, når forsyningsledninger trækkes og bøjes. Anvend en passende rund genstand, som skal lægges under, når der bøjes. En for snæ- ver radius knækker kølemiddelledningen, og standklimaanlægget vil ikke kunne anvendes.
  • Seite 112: Sådan Åbnes Og Lukkes Konfigurationsmodusen

    Konfiguration af anlægssoftwaren CoolAir BEMÆRK Indstillingsmodusen kan også hentes, når underspændingsbeskyttelsen har frakoblet anlægget, og der kun står en restspænding til rådighed. Sådan åbnes og lukkes konfigurationsmodusen 1. Tryk på knappen , og hold den trykket ind. 2. Tryk på knappen i over 3 sek.
  • Seite 113: Visning Temperaturenhed

    CoolAir Konfiguration af anlægssoftwaren BEMÆRK Værdien for underspændingsfrakoblingen må kun indstilles så lavt, at der er til- strækkelig spænding på batteriet til altid at kunne start motoren. Generelt bør den ikke være under 22 V 4. Tryk på knappen for at gemme værdien. ✔...
  • Seite 114: Tekniske Data

    Tekniske data CoolAir 4. Tryk på knappen for at ændre værdien. ✔ Koden for den aktuelt indstillede værdi vises. 5. Brug knappen eller til at vælge „1“. 6. Tryk på knappen for at gemme værdien. ✔ Den indstillede værdi gemmes og anvendes, når anlægget genstartes. ✔...
  • Seite 115 Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehåll Symbolförklaring .
  • Seite 116: Symbolförklaring

    Symbolförklaring CoolAir Symbolförklaring FARA! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan undvi- kas, leder till döden eller allvarlig personskada. VARNING! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan undvi- kas, kan leda till döden eller allvarlig personskada. OBSERVERA! Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada.
  • Seite 117: Elledningar

    CoolAir Målgrupp OBSERVERA! Risk för skada • Om du använder den motoroberoende klimatanläggningen med andra spänningar än de angivna kan det skada enheten. • Använd inte den motoroberoende klimatanläggningen vid utetemperaturer under 0 °C. • Fråga fordonstillverkaren om uppgifterna om fordonets höjd måste ändras i fordonshandlingarna efter att den motoroberoende klimatanläggningen installerats.
  • Seite 118: Avsedd Användning

    • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikatio- ner. ANVISNING Eftersom den motoroberoende klimatanläggningen använder R134a som köldmedium med en GWP >...
  • Seite 119: Spx1200T

    Med hjälp av den här installationsutrustningen kan man installera en CoolAir SPX1200T takmonterad förångarenhet i en takventilationsöppning (lucka) som monteras på fabriken i en förarhytt till Ford F-MAX. Leveransomfattning CoolAir RTX1000/RTX2000, SPX1200T installationssats för Ford F-MAX Del i bild 1 Komponent Mängd ...
  • Seite 120: Anmärkningar Om Installationen

    Installation CoolAir OBSERVERA! Risk för skada • Den motoroberoende klimatanläggningen får endast installeras av kvalifi- cerad personal från ett specialiserat företag. Informationen nedan riktar sig till installatörer som har kännedom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder. • Tillverkaren övertar endast ansvar för komponenter som ingår i leveransen. Vid montering av anläggningen tillsammans med delar som inte hör till pro- dukten bortfaller garantin.
  • Seite 121: Demontera Tackluckan

    CoolAir Installation ANVISNING När anläggningen har installerats måste de förinställda parametrarna kontroll- eras i systemets programvara (kapitel ”Konfigurera systemets programvara” på sidan 124). Demontera tackluckan Gör på följande sätt (bild 6): ➤ Ta bort alla skruvar och fixturer från den befintliga takluckan. ➤...
  • Seite 122: Sätta Tätning På Hyttaket

    Installation CoolAir Sätta tätning på hyttaket OBSERVERA! Risk för skada Kontrollera att ytan mellan enheten och förarhyttens tak är ren (inget damm, ingen olja o.s.v.). ➤ Klistra fast tätningsbandet på hyttens tak (bild 9 A). Följ takluckeöppningens kontur. Skarvkanten måste ligga baktill. ➤...
  • Seite 123: Installera Försörjningsledningar Till Kompressor- Enheten (Bara Spx1200T)

    CoolAir Installation OBSERVERA! Risk för skada • Säkra anslutningen till elnätet i fordonet med 40 A säkring för strömförsörj- ningen och med 2 A säkringen för spänningsvakten. • Batteriet måste kunna leverera den ström och spänning som krävs (kapitel ”Tekniska data” på sidan 127). •...
  • Seite 124: Fixera Täckramen

    Konfigurera systemets programvara CoolAir ANVISNING Om du vill undvika att skada bakväggen på lastbilen (borra ett hål) kan du också fästa klämman med hjälp av lämpligt lim. Beakta anvisningarna från limtillverka- ren. ➤ Fäst försörjningsledningen med fästklämmorna mot lastbilens bakre vägg (bild d 3).
  • Seite 125: Avstängning Vid Underspänning

    CoolAir Konfigurera systemets programvara ✔ Displayen visar ”P.01” och symbolen blinkar. 3. Bläddra genom menyn med knapparna eller för att välja menyalter- nativ. 4. Tryck på knappen för att öppna önskat menyalternativ. 5. Tryck på knappen i mer än 3 sek. för att lämna konfigurationsläget. P.01: Avstängning vid underspänning Batterivakten skyddar batteriet mot djupurladdning.
  • Seite 126: Lutningssensor

    Konfigurera systemets programvara CoolAir 1. Växla till konfigurationsläget (kapitel ”Starta eller lämna konfigurationsläget” på sidan 124). ✔ Displayen visar ”P.01” och symbolen blinkar. 2. Tryck på knappen eller för att välja menyalternativet P.02. ✔ Displayen visar ”P.02” och symbolen tänds. 3.
  • Seite 127: Tekniska Data

    CoolAir Tekniska data Tekniska data CoolAir RTX1000 RTX2000 Kyleffekt: 1200 W 2000 W Nominell ingångsspänning: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. strömförbrukning: 5–25 A 5–29 A Omgivningstemperatur: +5 till +52 C Underspänningsskydd: Inställbar (kapitel ”P.01: Avstängning vid under- spänning”...
  • Seite 128 Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innhold Symbolforklaring .
  • Seite 129: Symbolforklaring

    CoolAir Symbolforklaring Symbolforklaring FARE! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som, dersom den ikke unn- gås, kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som, dersom den ikke unn- gås, kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. PASS PÅ! Kjennetegner en farlig situasjon som, dersom den ikke unngås, kan resultere i materielle skader.
  • Seite 130: Håndtering Av Elektriske Ledninger

    Målgruppe CoolAir • Informer kjøretøyprodusenten dersom høyden som angis i kjøretøydoku- mentene må endres på grunn av installasjon av parkeringskjøleren. – RTX1000/2000 høyde: 175 mm – SPX1200T høyde: 60 mm • Koble fra alle strømforsyningsledninger ved arbeid på parkeringskjøleren (rengjøring, vedlikehold, osv.). Håndtering av elektriske ledninger PASS PÅ! Fare for skader...
  • Seite 131: Rtx1000, Rtx2000

    Dometic-representant for å avklare om det er tillatt å installere en parkeringskjøler i kjøretøyet. RTX1000, RTX2000 Monteringssettet gjør det mulig å installere en CoolAir RTX1000 eller RTX2000 parkeringskjøler i den fabrikkproduserte takventilasjonsåpningen (takluken) i førerhuset på Ford F-MAX.
  • Seite 132: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CoolAir Leveringsomfang CoolAir RTX1000/RTX2000, SPX1200T monteringssett for Ford F-MAX Posisjon i Delebeskrivelse Antall fig. 1  Gjengeinnsats med flens M8 (kun RTX) Avstandshylse L = 18 mm, ∅ 14 mm   Gjengeinnsats med flens M6 (kun RTX) ...
  • Seite 133: Merknader Om Installasjon

    CoolAir Montasje PASS PÅ! Fare for skader • Parkeringskjøleren kan kun installeres av kvalifisert personale fra et spesial- firma. Den følgende informasjonen er beregnet på fagfolk som er fortrolig med bestemmelsene og sikkerhetstiltakene som gjelder. • Produsenten er kun ansvarlig for komponenter som inngår i leveringsom- fanget.
  • Seite 134: Fjerne Takluken

    Montasje CoolAir MERK Når anlegget er installert, må de forhåndsinnstilte parameterne i anleggets pro- gramvare kontrolleres (kapittel «Konfigurere anleggs-programvaren» på side 137). Fjerne takluken Gå frem på følgende måte (fig. 6): ➤ Fjern alle skruer og fester for den eksisterende takluken. ➤...
  • Seite 135: Montere Apparatet I Takluken

    CoolAir Montasje ➤ Lim tetningsbåndet til førerhustaket (fig. 9 A). Følg konturen til taklukeåpningen. Støtkantene må ligge bakover. ➤ Påfør et plastisk, ikke-herdende butyl-tetningsmiddel (f.eks. SikaLastomer- 710) på forbindelsen mellom endene på tetningsbåndet og overkanten av tetningsbåndet (fig. 9 B). Montere apparatet i takluken FORSIKTIG! Fare for personskader Installer bare enheten med støtte fra en annen person, med en kran eller med...
  • Seite 136: Installere Forsyningsledninger Til Kompressorenheten (Kun Spx1200T)

    Montasje CoolAir PASS PÅ! Fare for skader • Tilkoblingen til kjøretøyets elektriske anlegg må beskyttes med en sikring på 40 A for strømforsyningen og en sikring på 2 A for spenningsovervåknin- gen. • Batteriet må være i stand til å levere påkrevet strøm og spenning (kapittel «Tekniske spesifikasjoner»...
  • Seite 137: Feste Dekkrammen

    CoolAir Konfigurere anleggs-programvaren MERK Hvis du vil unngå ytterligere skader på bakveggen i lastebilen (boring av hull), kan du også lime fast klemmen med et egnet lim. Følg anvisningene fra produ- senten av limet. ➤ Fest forsyningsledningene til bakveggen i lastebilen ved hjelp av de medføl- gende klemmene (fig.
  • Seite 138: Underspenningsutkobling

    Konfigurere anleggs-programvaren CoolAir ✔ Displayet viser «P.01», og symbolet lyser. 3. Ble gjennom menyen med tastene eller for å velge ønsket meny- punkt. 4. Trykk på tasten for å åpne den ønskede menyen. 5. Trykk og hold inne tasten i over 3 sek for å forlate konfigurasjonsmodus. P.01: Underspenningsutkobling Batterivakten beskytter batteriet mot dyputlading.
  • Seite 139: Hellingsføler

    CoolAir Konfigurere anleggs-programvaren 1. Start konfigurasjonsmodus (kapittel «Åpne og forlate konfigurasjonsmodus» på side 137). ✔ Displayet viser «P.01», og symbolet lyser. 2. Velg menypunkt P.02 med tastene eller ✔ Displayet viser «P.02», og symbolet lyser. 3. Trykk på tasten for å endre innstillingen. ✔...
  • Seite 140: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner CoolAir Tekniske spesifikasjoner CoolAir RTX1000 RTX2000 Kjøleeffekt: 1200 W 2000 W Nominell inngangsspenning: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. strømforbruk: 5–25 A 5–29 A Driftstemperaturområde: +5 til +52 °C Underspenningsvern: Kan konfigureres (kapittel «P.01: Underspen- ningsutkobling» på side 138) Kjølemiddel: R134a GWP-verdi:...
  • Seite 141: Alkuperäiset Ohjeet

    Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden louk- kaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Sisältö...
  • Seite 142: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet CoolAir VAROITUS! Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa kuole- maan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta. HUOMAUTUS! viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Laitteen käyttö VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
  • Seite 143: Sähköjohtimien Käsittely

    CoolAir Kohderyhmä Sähköjohtimien käsittely HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Käytä johtokanavia johtojen vetämiseen teräväreunaisten seinien läpi. • Älä aseta irrallisia tai teräville taitteille asetettuja johtimia sähköä johtavien materiaalien (metalli) päälle. • Älä vedä johdosta. • Vedä ja kiinnitä johtimet siten, että niihin ei voi kompastua ja että johdon vau- rioitumisen mahdollisuus on pois suljettu.
  • Seite 144: Rtx1000, Rtx2000

    • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifi- kaatioissa. OHJE Koska taukoilmastointilaitteessa käytetään kylmäainetta R134a, jonka GWP- arvo on yli 150, joissakin maissa voi olla rajoituksia, jotka koskevat taukoilmas- tointilaitteen asentamista tiettyihin ajoneuvoihin (esim.
  • Seite 145: Toimituskokonaisuus

    CoolAir Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T -asennussarja malliin Ford F-MAX Kohta, Osan nimitys Määrä kuva 1  Kierreinsertti, jossa M8-laippa (vain RTX) Välikeholkki P = 18 mm, ∅ 14 mm   Kierreholkki, jossa M6-laippa (vain RTX)  Aluslevy 8,5 x 20 ...
  • Seite 146: Asennusohjeita

    Asennus CoolAir HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Taukoilmastointilaitteen saavat asentaa yksinomaan vastaavan koulutuksen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suunnattu ammattilaisille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt. • Valmistaja vastaa ainoastaan toimituskokonaisuuteen kuuluvista osista. Takuu raukeaa, jos laitteiston asentamiseen käytetään tuotteeseen kuulu- mattomia osia. •...
  • Seite 147: Kattoluukun Irrotus

    CoolAir Asennus OHJE Laiteohjelmiston esiasetetut parametrit on tarkastettava laitteen asennuksen jäl- keen (kap. ”Laitteen ohjelmiston asetukset” sivulla 150). Kattoluukun irrotus Menettele seuraavasti (kuva 6): ➤ Poista kaikki olemassa olevan kattoluukun ruuvit ja kiinnittimet. ➤ Ota kattoluukku pois. ➤ Poista tiiviste aukon ympäriltä niin, että pinta on puhdas eikä siinä ole rasvaa. OHJE Hävitä...
  • Seite 148: Laitteen Asennus Kattoluukkuun

    Asennus CoolAir ➤ Liimaa tiivistenauha ohjaamon kattoon (kuva 9 A). Seuraa kattoluukun aukon muotoja. Alareunan täytyy osoittaa taaksepäin. ➤ Lisää joustavaa, kovettumatonta butyylitiivistettä (esim. SikaLastomer-710) tii- vistenauhan päiden väliseen liitoskohtaan ja tiivistenauhan yläreunaan (kuva 9 B). Laitteen asennus kattoluukkuun HUOMIO! Loukkaantumisvaara Asenna yksikkö...
  • Seite 149: Syöttöjohtojen Kiinnittäminen Kompressoriyksikköön (Vain Spx1200T)

    CoolAir Asennus HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Liitäntä ajoneuvon sähköjärjestelmään täytyy suojata 40 A:n sulakkeella jän- nitteensyötön osalta ja 2 A:n sulakkeella jännitevahdin osalta. • Akun täytyy riittää tuottamaan tarvittava virta ja jännite (kap. ”Tekniset tie- dot” sivulla 153). • Vedä virtajohto siten, että siihen ei muodostu jännitteitä. Kiinnitä johto asen- tamalla sopivin välein nippusiteitä.
  • Seite 150: Peitekehyksen Kiinnittäminen

    Laitteen ohjelmiston asetukset CoolAir OHJE Jos et halua vahingoittaa kuorma-auton takaseinää (poraamalla reikiä), kiinnik- keen voi kiinnittää myös tarkoitukseen sopivalla liimalla. Noudata liimavalmista- jan ohjeita. ➤ Kiinnitä syöttöjohdot mukana toimitetuilla kiinnikkeillä kuorma-auton takasei- nään (kuva d 3). ➤ Työnnä aaltoputki sille tarkoitettuun pidikkeeseen (kuva d 2). ➤...
  • Seite 151: Alijännitekatkaisu

    CoolAir Laitteen ohjelmiston asetukset ✔ Näytössä näkyy ”P.01” ja symboli vilkkuu. 3. Selaa valikkoa painikkeilla , jotta voit valita haluamasi valikkokoh- dan. 4. Avaa haluamasi valikkokohta painamalla painiketta 5. Poistu asetustilasta painamalla painiketta yli 3 sekuntia. P.01: Alijännitekatkaisu Akkuvahti suojaa akkua liian syvältä purkautumiselta. HUOMAUTUS! Vahingonvaara Kun akkuvahti kytkee akun pois päältä, akussa on enää...
  • Seite 152: Kallistusanturi

    Laitteen ohjelmiston asetukset CoolAir ✔ Näytössä näkyy ”P.01” ja symboli vilkkuu. 2. Valitse valikkokohta P.02 painikkeella ✔ Näytössä näkyy ”P.02” ja symboli syttyy. 3. Muuta asetusta painikkeella ✔ Asetettuna olevan arvon tunnusluku näytetään: – 0: °C – 1: °F 4. Valitse haluamasi lämpötilayksikkö painikkeella 5.
  • Seite 153: Tekniset Tiedot

    CoolAir Tekniset tiedot Tekniset tiedot CoolAir RTX1000 RTX2000 Jäähdytysteho: 1200 W 2000 W Nimellinen tulojännite: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Virrankulutus enint.: 5–25 A 5–29 A Käyttölämpötila-alue: +5 ... +52 °C Alijännitesuoja: Asetettavissa (kap. ”P.01: Alijännitekatkaisu” sivulla 151) Kylmäaine: R134a Vaikutus ilmaston lämpenemiseen (GWP):...
  • Seite 154 может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руко- водство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изме- нениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com. Содержание...
  • Seite 155: Пояснение К Символам

    CoolAir Пояснение к символам Пояснение к символам ОПАСНОСТЬ! Указание по технике безопасности: указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к смерти или серьезным травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасности: указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или серьезным травмам.
  • Seite 156: Обращение С Электрическими Проводами

    Целевая группа CoolAir ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • Эксплуатация стояночного кондиционера от напряжения, отличающегося от указанного, ведет к повреждениям устройств. • Не эксплуатируйте стояночный кондиционер при наружных температурах ниже 0 °C. • Выясните у изготовителя Вашего автомобиля, не требуется ли в связи с установкой...
  • Seite 157: Использование По Назначению

    • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изго- товителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. УКАЗАНИЕ Поскольку в стояночном кондиционере в качестве хладагента используется...
  • Seite 158: Rtx1000, Rtx2000

    Комплект поставки CoolAir RTX1000, RTX2000 Монтажный комплект позволяет устанавливать стояночный кондиционер CoolAir RTX1000 или RTX2000 в вентиляционном отверстии крыши (люке), установленном на заводе в кабине водителя Ford F-MAX. SPX1200T Монтажный комплект позволяет устанавливать накрышный испарительный модуль CoolAir SPX1200T в вентиляционном отверстии крыши (люке), уста- новленном...
  • Seite 159: Монтаж

    CoolAir Монтаж Монтаж ОСТОРОЖНО! Неправильный монтаж стояночного кондиционера может отрицательно ска- зываться на безопасности пользователя. Изготовитель не несет никакой ответственности за травмы или материаль- ный ущерб, если стояночный кондиционер установлен не в соответствии с данной инструкцией по монтажу. ВНИМАНИЕ! Риск повреждения •...
  • Seite 160: Демонтаж Люка В Крыше

    Монтаж CoolAir • Уклон крыши в месте монтажа в направлении движения не должен превы- шать: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • Входящие в объем поставки монтажные узлы запрещается своевольно изменять. • Не должны перекрываться вентиляционные отверстия (минимальное рас- стояние...
  • Seite 161: Установка Уплотнения На Крышу Кабины

    CoolAir Монтаж Выполните следующее (рис. 8): ➤ Уложите кондиционер корпусом вниз на рабочую поверхность. ➤ Ввинтите 8 самонарезающих резьбовых вставок M8 в обозначенные циф- рой «1» глухие отверстия. Для этого используйте входящую в объем поставки насадку 1/4". ➤ Ввинтите 4 самонарезающих резьбовых вставок M6 в обозначенные циф- рой...
  • Seite 162: Прокладка Питающих Кабелей

    Монтаж CoolAir Прокладка питающих кабелей ОПАСНОСТЬ! Опасность взрыва Для транспортных средств EX/III и FL (в соответствии с директивой ADR) необходимо установить главный выключатель батареи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм • Электрические соединения могут выполняться только компетентным тех- ническим персоналом, обладающим соответствующими специальными знаниями.
  • Seite 163: Монтаж Питающих Линий К Компрессорному Модулю

    CoolAir Монтаж Монтаж питающих линий к компрессорному модулю (только SPX1200T) . . . При прокладке питающих линий соблюдайте следующие указания: • Соблюдайте также инструкцию по монтажу компрессорного модуля. • Максимальная длина прокладки между испарительным и компрессорным модулями составляет 4,20 м (рис. d). •...
  • Seite 164: Конфигурирование Программного Обеспечения Системы

    Конфигурирование программного обеспечения системы CoolAir Конфигурирование программного обеспечения системы Перед первым вводом системы в эксплуатацию можно настроить систему управления на различные варианты монтажа. Эти настройки должны быть выполнены монтажной организацией (рис. 5). Индика- Заводская ция на Параметр Значение настройка дисплее P.01 Отключение...
  • Seite 165: Единица Измерения Температуры

    CoolAir Конфигурирование программного обеспечения системы ВНИМАНИЕ! Риск повреждения При отключении защитным реле аккумулятор обладает лишь частью емко- сти заряда. Избегайте частых запусков. или эксплуатации электрического оборудования. Регулярно заряжайте аккумулятор. Как только необходимое напряжение снова будет доступно, систему можно будет снова использо- вать.
  • Seite 166: Датчик Наклона

    Конфигурирование программного обеспечения системы CoolAir ✔ Отобразится кодовое число, соответствующее текущему настроенному значению. – 0: °C – 1: °F 4. Выберите требуемую единицу температуры с помощью кнопок или 5. Для сохранения значения нажмите кнопку ✔ Настроенное значение сохраняется в памяти и используется при переза- пуске...
  • Seite 167: Технические Характеристики

    CoolAir Технические характеристики Технические характеристики CoolAir RTX1000 RTX2000 Холодопроизводительность: 1200 Вт 2000 Вт Входное номинальное напряжение: 24 Вg (20 Вg – 30 Вg) Макс. потребляемый ток: 5–25 A 5–29 A Диапазон рабочих температур: от +5 до +52 °C Защита от пониженного напряжения: может...
  • Seite 168 Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. Spis treści Objaśnienie symboli .
  • Seite 169: Objaśnienie Symboli

    CoolAir Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka bezpieczeństwa: wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – prowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń. OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa: wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. UWAGA! Wskazuje sytuację, która –...
  • Seite 170: Postępowanie Z Przewodami Elektrycznymi

    Wskazówki bezpieczeństwa CoolAir UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Zasilanie klimatyzatora postojowego napięciem niezgodnym ze specyfikacją może doprowadzić do uszkodzenia urządzeń. • Klimatyzatora postojowego nie należy używać w temperaturze otoczenia poniżej 0°C. • Należy dowiedzieć się od producenta pojazdu, czy ze względu na montaż klimatyzatora postojowego konieczna będzie zmiana wysokości pojazdu w jego dokumentacji.
  • Seite 171: Odbiorcy Instrukcji

    • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż orygi- nalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji pro- duktu.
  • Seite 172: Rtx1000, Rtx2000

    (np. dyrektywa UE 2006/40/WE dotycząca emisji z systemów klimatyzacji w pojazdach silniko- wych). Należy w pierwszej kolejności zapoznać się z krajowymi wymaganiami lub skontaktować się z przedstawicielem Dometic w celu uzyskania informacji na temat możliwości montażu klimatyzatora postojowego w pojeździe. RTX1000, RTX2000 Ten zestaw montażowy umożliwia montaż...
  • Seite 173: Montaż

    CoolAir Montaż Pozycja Nazwa części Ilość na rys. 1  Śruba z gniazdem sześciokątnym i łbem walcowym M6 x 90  Taśma izolacyjna 2,5 m (profil: 10 x 20 mm)  Przewód przyłączeniowy 4 m  Łącznik kablowy  Maxi Fuse 40 A ...
  • Seite 174: Wskazówki Dotyczące Montażu

    Montaż CoolAir Wskazówki dotyczące montażu Podczas montażu klimatyzatora postojowego należy stosować się do następujących zasad i wskazówek: OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym Przed rozpoczęciem prac nad elementami zasilanymi elektrycznie upewnić się, że nie jest obecne w nich napięcie. Przed montażem klimatyzatora postojowego odłączyć wszystkie połączenia z akumulatorem pojazdu.
  • Seite 175: Demontaż Luku Dachowego

    CoolAir Montaż Demontaż luku dachowego Postępować w następujący sposób (rys. 6): ➤ Wymontować wszystkie śruby i elementy mocujące istniejącego luku dacho- wego. ➤ Wyciągnąć klapę dachową. ➤ Usunąć uszczelnienie wokół otworu, tak aby powierzchnia była czysta i wolna od smaru. WSKAZÓWKA Wszystkie odpady, klej, silikon i uszczelki należy utylizować...
  • Seite 176: Umieszczanie Klimatyzatora W Luku Dachowym

    Montaż CoolAir ➤ Przykleić taśmę uszczelniającą do dachu kabiny (rys. 9 A). Taśmę należy naklejać wzdłuż konturów otworu klapy dachowej. Krawędź styku musi znajdować się z tylnej strony. ➤ Nanieść elastyczny, nietwardniejący uszczelniacz butylowy (np. SikaLasto- mer-710) w miejscu połączenia końców taśmy uszczelniającej oraz na jej górną...
  • Seite 177: Prowadzenie Przewodów Zasilających Do Jednostki Kompresora

    CoolAir Montaż UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Przyłącze do instalacji elektrycznej pojazdu należy zabezpieczyć za pomocą bezpiecznika 40 A dla zasilania i bezpiecznika 2 A dla pomiaru napięcia. • Akumulator musi być w stanie dostarczać odpowiedniego poziomu prądu i napięcia (rozdz. „Dane techniczne” na stronie 182). •...
  • Seite 178: Mocowanie Ramki Maskującej

    Konfiguracja oprogramowania systemu CoolAir • Podczas prowadzenia przewodów zasilających unikać wąskich promieni gię- cia. Do uginania należy używać odpowiedniej okrągłej części, podkładając ją pod przewód! Zbyt wąskie promienie gięcia powodują odkształcanie się przewodów czynnika chłodniczego, co uniemożliwia działanie klimatyzatora postojowego. ➤...
  • Seite 179: Włączanie I Wyłączanie Trybu Konfiguracji

    CoolAir Konfiguracja oprogramowania systemu Wskazanie Ustawie- wyświetla- Parametr Znaczenie fabryczne P.01 Wyłączanie przy W przypadku osiągnięcia zdefinio- 22,8 V zbyt niskim napię- wanego w tym miejscu napięcia czuj- nik akumulatora powoduje wyłączenie urządzenia. P.02 Wyświetlanie jed- Informacja o temperaturze może być °C nostki temperatury wyświetlana w stopniach Celsjusza...
  • Seite 180: Wyświetlanie Jednostki Temperatury

    Konfiguracja oprogramowania systemu CoolAir Jeżeli napięcie dostępne do zasilania klimatyzatora postojowego spadnie do ustawionego tu poziomu, system wyłączy się. 1. Przejść do trybu konfiguracji (rozdz. „Włączanie i wyłączanie trybu konfigu- racji” na stronie 179). ✔ Na wyświetlaczu pojawi się „P.01”, a symbol będzie migać.
  • Seite 181: Czujnik Nachylenia

    CoolAir Konfiguracja oprogramowania systemu ✔ Urządzenie powróci do menu. Za pomocą przycisków można teraz wybrać inną pozycję menu. P.05: Czujnik nachylenia Układ elektroniczny systemu uniemożliwia jego uruchomienie, kiedy pojazd jest zaparkowany na pochyłym terenie. W niektórych pojazdach dach jest pochy- lony.
  • Seite 182: Dane Techniczne

    Dane techniczne CoolAir Dane techniczne CoolAir RTX1000 RTX2000 Zakres temperatur chłodzenia: 1200 W 2000 W Znamionowe napięcie wejściowe: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. pobór prądu: 5–25 A 5–29 A Zakres temperatury roboczej: +5 do +52°C Ochrona przed podnapięciem: możliwość...
  • Seite 183 Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Seite 184: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov CoolAir Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: označuje nebezpečnú situáciu, ktorej následnom je smrť alebo vážne zranenie, ak sa jej nezabráni. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: označuje nebezpečnú situáciu, ktorej následnom môže byť smrť alebo vážne zranenie, ak sa jej nezabráni. POZOR! Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť...
  • Seite 185: Manipulácia S Elektrickými Vedeniami

    CoolAir Cieľová skupina • Parkovaciu klimatizáciu neprevádzkujte pri vonkajších teplotách nižších ako 0 °C. • Informujte sa prosím u vášho výrobcu vozidla, či je kvôli nadstavbe prídav- ného klimatizačného zariadenia potrebná zmena záznamu o výške vozidla vo vašom technickom preukaze. –...
  • Seite 186: Rtx1000, Rtx2000

    • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. POZNÁMKA Pretože prídavné klimatizačné zariadenie používa ako chladiace médium R134a s GWP >...
  • Seite 187: Rozsah Dodávky

    CoolAir Rozsah dodávky Rozsah dodávky Montážna súprava CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T pre Ford F-MAX Položka Označenie dielov Počet na obr. 1  Závitová vložka s prírubou M8 (iba RTX) Dištančné puzdro L = 18 mm, ∅ 14 mm   Závitová vložka s prírubou M6 (iba RTX) ...
  • Seite 188: Poznámky K Montáži

    Montáž CoolAir POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Parkovaciu klimatizáciu smú montovať iba kvalifikovaní pracovníci špeciali- zovanej firmy. Nasledujúce informácie sú určené pre odborníkov, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami a bezpečnostnými opatreniami. • Výrobca ručí jedine za dielce, ktoré sú súčasťou dodávky. Pri montáži zaria- denia spolu s dielcami iných výrobcov záruka zaniká.
  • Seite 189: Demontáž Strešného Okna

    CoolAir Montáž POZNÁMKA Po inštalácii zariadenia sa musia skontrolovať zadané parametre softvéru zaria- denia (kap. „Konfigurácia softvéru zariadenia“ na strane 192). Demontáž strešného okna Postupujte nasledovne (obr. 6): ➤ Demontujte všetky skrutky a upevňovacie prípravky existujúceho strešného okna. ➤ Vyberte strešné okno. ➤...
  • Seite 190: Upevnenie Tesnenia Na Strechu Kabíny Vodiča

    Montáž CoolAir Upevnenie tesnenia na strechu kabíny vodiča POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zabezpečte, aby povrch, kde sa má lepiť tesnenie medzi jednotku a strechu kabíny, bol čistý (bez prachu, oleja atď.). ➤ Nalepte tesniacu pásku na strechu kabíny vodiča (obr. 9 A). Sledujte obrys strešného otvoru.
  • Seite 191: Montáž Napájacích Vedení Ku Kompresorovému Agregátu (Iba Spx1200T)

    CoolAir Montáž POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Pripojenie k elektrickému systému vozidla má byť chránené 40 A poistkou pre napájanie a 2 A poistkou pre monitorovanie napätia. • Batéria musí byť schopná dodávať potrebný prúd a napätie (kap. „Tech- nické údaje“ na strane 195). •...
  • Seite 192: Upevnenie Krycieho Rámu

    Konfigurácia softvéru zariadenia CoolAir POZNÁMKA Ak si želáte predísť poškodeniu zadnej steny nákladného vozidla (vyvŕtanie otvoru), klip môžete nalepiť aj vhodným lepidlom. Rešpektujte upozornenia výrobcu lepidla. ➤ Dodané napájacie vedenia upevnite pomocou upevňovacích svoriek k zadnej stene nákladného vozidla (obr. d 3). ➤...
  • Seite 193: Vypnutie Pri Poklese Napájacieho Napätia

    CoolAir Konfigurácia softvéru zariadenia ✔ Na displeji sa zobrazí symbol ✔ Prídavné klimatizačné zariadenie sa prepne do konfiguračného režimu. ✔ Na displeji sa zobrazí „P.01“ a bliká symbol 3. Pomocou tlačidla alebo prechádzajte cez zoznam menu pre výber požadovaného menu. 4.
  • Seite 194: Zobrazenie Na Teplotnej Jednotke

    Konfigurácia softvéru zariadenia CoolAir P.02: Zobrazenie na teplotnej jednotke Zariadenie môže zobrazovať teplotu priestoru v °C alebo °F. 1. Prepnite do režimu konfigurácie (kap. „Vstup do režimu konfigurácie a opustenie režimu konfigurácie“ na strane 192). ✔ Na displeji sa zobrazí „P.01“ a bliká symbol 2.
  • Seite 195: Technické Údaje

    CoolAir Technické údaje Technické údaje CoolAir RTX1000 RTX2000 Chladiaci výkon: 1200 W 2000 W Vstupné menovité napätie: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. odber prúdu: 5–25 A 5–29 A Rozsah prevádzkovej teploty: +5 až +52 °C Ochrana v prípade podpätia: Konfigurovateľné...
  • Seite 196 Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. Obsah Vysvětlení...
  • Seite 197: Vysvětlení Symbolů

    CoolAir Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyn: označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, bude mít za následek smrt nebo vážné zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyn: označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek smrt nebo vážné zranění. POZOR! označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí...
  • Seite 198: Manipulace S Elektrickými Kabely

    Cílová skupina CoolAir • Nepoužívejte nezávislou klimatizaci za venkovních teplot nižších než 0 °C. • Informujte se u výrobce automobilu, zda nebude z důvodu instalace nezá- vislé klimatizace nutná změna zápisu v dokumentaci vozidla, týkající se výšky vozidla. – Výška RTX1000/2000: 175 mm –...
  • Seite 199: Rtx1000, Rtx2000

    • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. POZNÁMKA Vzhledem k tomu, že nezávislá klimatizace využívá chladivo R134a s GWP >...
  • Seite 200: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky CoolAir Obsah dodávky Montážní sada CoolAir RTX1000/RTX2000, SPX1200T pro Ford F-MAX Položka Název součásti Množství na obr. 1  Závitová vložka s přírubou M8 (pouze RTX)  Distanční pouzdro L = 18 mm, Æ 14 mm  Závitová vložka s přírubou M6 (pouze RTX) ...
  • Seite 201: Pokyny K Montáži

    CoolAir Montáž POZOR! Nebezpečí poškození • Montáž nezávislé klimatizace smí provést výhradně specializovaná firma s potřebnými znalostmi. Následující informace jsou určeny odborníkům, kteří jsou seznámeni s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy. • Výrobce přebírá záruky výhradně za součásti, které jsou obsahem dodávky. Při montáži přístroje společně...
  • Seite 202: Demontáž Střešního Okna

    Montáž CoolAir POZNÁMKA Po instalaci systému je třeba zkontrolovat přednastavené parametry systémo- vého softwaru (kap. „Konfigurace systémového softwaru“ na stranì 205). Demontáž střešního okna Postupujte následovně (obr. 6): ➤ Demontujte všechny šrouby a upevňovací prvky stávajícího střešního okna. ➤ Vyjměte střešní okno. ➤...
  • Seite 203: Instalace Střešního Těsnění Kabiny Řidiče

    CoolAir Montáž Instalace střešního těsnění kabiny řidiče POZOR! Nebezpečí poškození Ujistěte se, že je povrch k nalepení těsnění mezi jednotkou a střechou kabiny čistý (prostý prachu, oleje atd.) ➤ Těsnicí pásku přilepte na střechu kabiny (obr. 9 A). Kopírujte obrys otvoru ve střešním okně. Dorazová hrana musí být na zadní straně.
  • Seite 204: Instalace Napájecích Vedení Ke Kompresorové Jednotce (Pouze Spx1200T)

    Montáž CoolAir POZOR! Nebezpečí poškození • Připojení k elektrickému systému vozidla by mělo být jištěno 40 A pojistkou pro napájení a 2 A pojistkou pro snímač napětí. • Baterie musí umožňovat napájení potřebným proudem a napětím (kap. „Technické údaje“ na stranì 208). •...
  • Seite 205: Upevnění Krycího Rámu

    CoolAir Konfigurace systémového softwaru POZNÁMKA Pokud se chcete vyvarovat poškození zadní stěny vozidla (vyvrtáním otvoru), můžete úchytku přilepit vhodným lepidlem. Dodržujte pokyny výrobce lepi- dla. ➤ Upevněte napájecí vedení přiloženými úchytkami k zadní stěně kabiny (obr. d 3). ➤ Nasaďte vlnovec do přiloženého držáku (obr. d 2). ➤...
  • Seite 206: Podpěťové Odpojení

    Konfigurace systémového softwaru CoolAir ✔ Nezávislá klimatizace se přepne do konfiguračního režimu. ✔ Na displeji se zobrazí „P.01“ a rozbliká se symbol 3. Požadovanou položku nabídky vyberte pomocí tlačítka nebo procházení nabídky. 4. Stisknutím tlačítka otevřete požadovanou položku nabídky. 5. Stisknutím a přidržením tlačítka na déle než...
  • Seite 207: Snímač Sklonu

    CoolAir Konfigurace systémového softwaru 1. Proveďte přepnutí do konfiguračního režimu (kap. „Vstup do konfiguračního režimu a jeho opuštění“ na stranì 205). ✔ Na displeji se zobrazí „P.01“ a rozbliká se symbol 2. Pomocí tlačítka nebo vyberte položku nabídky P.02. ✔ Na displeji se zobrazí „P.02“ a rozsvítí se symbol . 3.
  • Seite 208: Technické Údaje

    Technické údaje CoolAir Technické údaje CoolAir RTX1000 RTX2000 Chladicí výkon: 1200 W 2000 W Jmenovité vstupní napětí: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. odběr proudu: 5–25 A 5–29 A Rozsah provozních teplot: +5 až +52 °C Podpěťová ochrana: Konfigurovatelná...
  • Seite 209 és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész ter- mékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. Tartalom Szimbólumok magyarázata.
  • Seite 210: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata CoolAir Szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely súlyos sérülést vagy halált okoz, ha nem kerülik el. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem kerülik el. FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó...
  • Seite 211: Az Elektromos Vezetékek Kezelése

    CoolAir Célcsoport • Tájékozódjon járműje gyártójánál, hogy az állóklíma-berendezés járműre tör- ténő ráépítése szükségessé teszi-e a forgalmi engedélyben bejegyzett jármű- magasság módosítását. – RTX1000/2000 magasság: 175 mm – SPX1200T magasság: 60 mm • A parkolóhűtőn végzendő munkáknál (tisztítás, karbantartás, stb.) válassza le az áramellátás összes csatlakozását.
  • Seite 212: Rtx1000, Rtx2000

    Ellenőrizze előzetesen a nemzeti előírásokat, vagy vegye fel a kapcsolatot a Dometic képviselőjével, hogy a parkolóhűtő felszerelése megengedett-e az Ön járművére. RTX1000, RTX2000 A szerelőkészlet a CoolAir RTX1000 vagy RTX2000 parkolóhűtő műhelyben tör- ténő telepítését teszi lehetővé egy Ford F-MAX vezetőfülke tető szellőzőnyílá- sába (tetőablak). SPX1200T A szerelőkészlet a CoolAir SPX1200T tetőpárologtató...
  • Seite 213: Csomag Tartalma

    CoolAir A csomag tartalma A csomag tartalma CoolAir RTX1000/RTX2000, SPX1200T szerelőkészlet ehhez: Ford F-MAX Tétel itt: Alkatrész-megnevezés Mennyiség 1. ábra  Menetes betét M8 csőperemmel (csak RTX) Távtartó persely L = 18 mm, ∅ 14 mm   Menetes betét M6 csőperemmel (csak RTX) ...
  • Seite 214: Telepítési Útmutatások

    Beszerelés CoolAir FIGYELEM! Károsodás veszélye • A parkolóhűtő beszerelését kizárólag megfelelően képzett szakvállalatok végezhetik el. A következő információk olyan szakembereknek szólnak, akik ismerik az alkalmazandó irányelveket és a biztonsági óvintézkedése- ket. • A gyártó kizárólag a szállítmány részét képező alkatrészekért vállal felelős- séget.
  • Seite 215: A Tetőablak Kiszerelése

    CoolAir Beszerelés MEGJEGYZÉS A rendszer beszerelését követően a berendezésszoftver előre meghatározott paramétereit ellenőrizni kell („A berendezés szoftverének konfigurálása” fej., 218. oldal). A tetőablak kiszerelése A következő módon járjon el (6. ábra): ➤ Távolítsa el a meglévő tetőablak összes csavarját és rögzítését. ➤...
  • Seite 216: A Tömítés Elhelyezése A Vezetőfülke Tetején

    Beszerelés CoolAir A tömítés elhelyezése a vezetőfülke tetején FIGYELEM! Károsodás veszélye Ügyeljen arra, hogy a felület, ahová a készülék és a fülke teteje közötti tömítést ragasztani kell, tiszta legyen (por-, olaj- stb. mentes). ➤ Ragassza a tömítőszalagot a fülke tetejére (9. ábra A). Kövesse a tetőablaknyílás körvonalát.
  • Seite 217: A Tápvezetékek Felszerelése A Kompresszoregység- Hez (Csak Spx1200T)

    CoolAir Beszerelés FIGYELEM! Károsodás veszélye • A jármű hálózatához történő csatlakozást biztosítsa 40 A biztosítékkal az áramellátás számára és 2 A-es biztosítékkal a feszültségmérés számára. • Az akkumulátornak alkalmasnak kell lennie a szükséges áram és feszültség leadására („Műszaki adatok” fej., 221. oldal). •...
  • Seite 218: A Fedőkeret Rögzítése

    A berendezés szoftverének konfigurálása CoolAir MEGJEGYZÉS Ha szeretné a teherautó hátsó falának sérülését (átfúrását) elkerülni, akkor a ken- gyelt megfelelő ragasztóval is felragaszthatja. Vegye figyelembe a ragasztó- gyártó útmutatásait. ➤ Rögzítse a tápvezetékeket a tehergépjármű hátsó falához a mellékelt klipszek segítségével.(d.
  • Seite 219: Lekapcsolás Alacsony Feszültségnél

    CoolAir A berendezés szoftverének konfigurálása ✔ A kijelzőn megjelenik a szimbólum. ✔ A parkolóhűtő konfigurációs üzemmódba kapcsol. ✔ A kijelzőn megjelenik a „P.01” üzenet és a szimbólum villog. 3. A vagy a gombbal görgesse végig a menüt és válassza ki a kívánt menüpontot.
  • Seite 220: Hőmérsékletegység Kijelzése

    A berendezés szoftverének konfigurálása CoolAir ✔ Ekkor ismét a menülistába lép és a vagy a gombbal kiválaszthat egy menüpontot. P.02: Hőmérsékletegység kijelzése A berendezés a beltéri hőmérsékletet °C-ban vagy °F-ban jelenítheti meg. 1. Kapcsoljon át konfigurációs módra („A konfigurációs üzemmód megnyitása és elhagyása”...
  • Seite 221: Műszaki Adatok

    CoolAir Műszaki adatok ✔ Ekkor ismét a menülistába lép és a vagy a gombbal kiválaszthat egy menüpontot. Műszaki adatok CoolAir RTX1000 RTX2000 Hűtési teljesítmény: 1200 W 2000 W Névleges bemeneti feszültség: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. áramfelvétel: 5–25 A 5–29 A Üzemelési hőmérséklet-tartomány:...
  • Seite 224 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...

Diese Anleitung auch für:

Coolair rtx2000Coolair spx1200t

Inhaltsverzeichnis