Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Air Purifier AF 20
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59699440 (06/22)
4
8
12
16
21
25
29
33
37
41
45
50
54
59
64
68
72
76
81
85
89
93
98
103
107
111
115
123

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher AF 20

  • Seite 1 Air Purifier AF 20 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59699440 (06/22)
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt unter Aufsicht durchführen. ● Prüfen Sie die Netzan- schlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Allgemeine Hinweise ........... Schäden. Nehmen Sie ein Gerät mit beschädigter Netz- Sicherheitshinweise..........anschlussleitung nicht in Betrieb. Lassen Sie eine be- Bestimmungsgemäße Verwendung ....schädigte Netzanschlussleitung unverzüglich durch Umweltschutz ............
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Garantie 6. Die Filterabdeckung aufsetzen und die Verriegelung 45 Grad gegen den Uhrzeigersinn In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- drehen. Gerät mit Display nach oben umdrehen. triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingun- Abbildung G gen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir 7.
  • Seite 6: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Lüfterstufe einstellen Je nach Luftqualität kann die Lüfterstufe manuell in Stu- VORSICHT fe I, II oder III eingestellt werden. Bei schlechter Luft- Nichtbeachtung des Gewichts qualität, beispielsweise um Rauch herauszufiltern, Verletzungs- und Beschädigungsgefahr sollte das Gebläse 15 - 20 min auf höchster Geschwin- Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht digkeit (Stufe III) laufen.
  • Seite 7: Hilfe Bei Störungen

    Durchzug  Fenster und Türen schließen, während das Gerät arbeitet. AF 20: Raumgröße deutlich über 20 m²  Maximale Raumgröße beachten. Luftschlitze am Gerät blockiert  Erforderliche Abstände zum Gerät einhal- ten.  Nichts auf das Gerät legen.
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten CAUTION ● Indication of a potentially dangerous situation that Elektrischer Anschluss may lead to minor injuries. Netzspannung DC24V ATTENTION Phase ● Indication of a potentially dangerous situation that Netzfrequenz 50 - 60 may lead to damage to property. Nennleistung General safety instructions Standby...
  • Seite 9: Accessories And Spare Parts

    Electrical and electronic appliances contain valu- Connection for power supply unit able, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, Device sensor which - if handled or disposed of incorrectly - can Power adapter pose a potential threat to human health and the environ- ment.
  • Seite 10: Transport And Storage

    3. To switch off the device: Press the On/Off switch of the device. The displays and buttons on the control panel go out. The device is switched off. Setting auto mode ● Lock: Press the button for 3 seconds. In automatic mode, the air purifier sets the appropriate ●...
  • Seite 11: Troubleshooting Guide

    1. Switch off the device, and disconnect the power 7. Put on the filter cover and turn the lock 90 degrees supply unit from the socket and device. anticlockwise. Turn the device over with the display Illustration J facing upwards. 2.
  • Seite 12: Eu Declaration Of Conformity

    Technical data AVERTISSEMENT ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui Electrical connection peut entraîner de graves blessures corporelles ou la Mains voltage DC24V mort. Phase PRÉCAUTION Power frequency 50 - 60 ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères. Nominal power ATTENTION Standby...
  • Seite 13: Protection De L'environnement

    ● Cet appareil est conçu pour une utilisation comme Touche de commande Niveau de ventilation épurateur d'air. ● Cet appareil est adapté pour un usage privé et in- Touche de commande Marche / Arrêt du mode dustriel. veille ● Cet appareil n’est destiné qu’à une utilisation à l'in- Affichage de la minuterie térieur.
  • Seite 14: Commande

    Remarque Remarque Nous vous conseillons de laisser tourner l’appareil la Pour purifier efficacement l'air, maintenir les fenêtres et nuit la première fois pour obtenir un nettoyage en pro- les portes fermées pendant que l’épurateur d'air est en fondeur de votre local. marche, Symbole de la touche de commande du niveau de Remarque...
  • Seite 15: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Le nombre suivant de symboles est affiché en fonction de la durée de vie : PRÉCAUTION Affichage durée de vie filtre (h) Non-observation du poids Risque de blessure et d’endommagement 2401 - 3000 Observez le poids de l’appareil pour le transport et le 1801 - 2400 stockage.
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    Erreur Cause Solution Élimination des odeurs Air ambiant de mauvaise qualité  Ouvrir les fenêtres pour améliorer la venti- inefficace lation. Filtre usé ou utilisé trop longtemps  Remplacer le filtre. Niveau de ventilation trop bas  Augmenter le niveau de ventilation, voir chapitre Réglage du niveau de ventilation.
  • Seite 17: Impiego Conforme Alla Destinazione

    Avvertenze di sicurezza generali un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa- recchi contrassegnati con questo simbolo non devono PERICOLO ● Collegate l’apparecchio solo al- essere smaltiti con i rifiuti domestici. la corrente alternata. La tensione indicata sulla targhet- Avvertenze sulle componenti contenute (REACH) ta deve coincidere con quella della fonte di Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so- alimentazione.
  • Seite 18: Inserimento Del Filtro

    Impostare la modalità automatica Nota Le impostazioni delle funzioni sono possibili solo tramite In modalità automatica, il purificatore d'aria imposta la i tasti operativi e non tramite le indicazioni del display. velocità appropriata della ventola a seconda della qua- lità dell'aria. Inserimento del filtro Se la qualità...
  • Seite 19: Trasporto E Stoccaggio

    Blocco/sblocco del pannello di controllo Indicazione durata del filtro (h) Per prevenire cambiamenti accidentali delle imposta- 2401 - 3000 zioni, ad esempio da parte di bambini o animali dome- stici, il pannello di controllo può essere bloccato. 1801 - 2400 Icona tasto operativo e indicazione del display per bloc- 1201 - 1800 co del pannello di controllo:...
  • Seite 20: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato. Errore Causa Correzione L'apparecchio non si ac- Nessuna tensione elettrica...
  • Seite 21: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Inhoud gebruik op beschadiging. Gebruik een apparaat met een beschadigde stroomkabel niet. Laat een bescha- Algemene instructies ........... digde stroomkabel onmiddellijk vervangen door de ge- Veiligheidsinstructies ........... autoriseerde klantenservice/elektricien. ● Schakel het Reglementair gebruik .......... apparaat voor alle onderhoudswerkzaamheden uit en Milieubescherming ..........
  • Seite 22: Beschrijving Apparaat

    ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we 7. Het apparaat op een vlakke ondergrond neerzetten. binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate- Zorg ervoor dat aan elke kant een afstand van 30 riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt cm wordt aangehouden.
  • Seite 23: Vervoer En Opslag

    Vervoer en opslag VOORZICHTIG Niet-naleving van het gewicht Gevaar voor letsel en beschadiging Ventilatorstand instellen Neem bij het transport en de opslag het gewicht van het Afhankelijk van de luchtkwaliteit kan de ventilatorstand apparaat in acht. handmatig worden ingesteld op stand I, II of III. Als de Bewaar het apparaat alleen in droge binnenruimtes.
  • Seite 24: Hulp Bij Storingen

    7. Plaats de filterafdekking en draai de vergrendeling 90 graden naar links. Draai het apparaat om met het display naar boven gericht. Afbeelding G 8. Sluit de netvoeding aan op het apparaat en het stop- Hulp bij storingen contact. 9. Het apparaat inschakelen. Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be- a Voor het terugzetten (resetten) van het filter hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol-...
  • Seite 25: Avisos Generales

    Índice de contenidos cargue inmediatamente la sustitución de un cable de conexión dañado al servicio de atención al cliente auto- Avisos generales ..........rizado/electricista formado. ● Apague el dispositivo de Instrucciones de seguridad ......... inmediato y desenchufe el cable de alimentación antes Uso previsto ............
  • Seite 26: Eu-Conformiteitsverklaring

    Garantía 5. Insertar los filtros desembalados. Asegurarse de que las cubrejuntas de tracción sean visibles y En cada país se aplican las condiciones de garantía in- apunten hacia adentro. dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Figura F Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- 6.
  • Seite 27: Transporte Y Almacenamiento

    Ajuste del modo de reposo Indicación Calidad del aire PM 2.5 En el modo de reposo, el ventilador funciona a la velo- El display muestra la concentración de polvo fino (PM cidad más baja y, por tanto, es muy silencioso. Todos 2.5) con una cifra y la unidad de medida µg/m³.
  • Seite 28: Ayuda En Caso De Fallos

    2. Dar la vuelta al equipo y girar el cierre de la tapa del 7. Colocar la tapa del filtro y girar el cierre 90 grados filtro 90 grados en el sentido de las agujas del reloj. en sentido contrario a las agujas del reloj. Dar la Figura B vuelta al equipo con el display hacia arriba.
  • Seite 29: Datos Técnicos

    Datos técnicos Avisos de segurança Níveis de perigo Conexión eléctrica PERIGO Tensión de red DC24V ● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri- Fase mentos graves ou morte. Frecuencia de red 50 - 60 ATENÇÃO Potencia nominal ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
  • Seite 30: Utilização Prevista

    Utilização prevista Interruptor de comando Nível do ventilador Apenas utilize o aparelho como purificador de ar, de Interruptor de comando Ligar/desligar o modo de acordo com as descrições e os avisos de segurança hibernação contidos neste manual de instruções. ● O aparelho destina-se à utilização como purificador Indicação do display Temporizador de ar.
  • Seite 31: Transporte E Armazenamento

    Operação ● Premir repetidamente o interruptor de comando Ní- vel do ventilador até atingir o nível pretendido. Ligar/desligar o aparelho O nível seleccionado do ventilador é indicado no 1. Para ligar o aparelho: premir o botão Ligar/desligar painel de comando. do aparelho.
  • Seite 32: Substituir O Filtro

    Conservação e manutenção Indicação da vida útil do filtro (h) Limpeza 2401 - 3000 PERIGO 1801 - 2400 Perigo de vida devido a choque eléctrico 1201 - 1800 Os líquidos podem conduzir electricidade e causar as- sim lesões graves ou fatais. 601 - 1200 Desligue sempre a fonte de alimentação da tomada an- 1 - 600...
  • Seite 33: Sikkerhedsanvisninger

    Erro Causa Reparação Eliminação de odores Ar ambiente de má qualidade  Abrir janelas para melhorar a ventilação. ineficaz Filtro esgotado ou utilizado durante de-  Substituir o filtro. masiado tempo Nível do ventilador demasiado baixo  Aumentar o nível do ventilador, ver o capí- tulo Ajustar o nível do ventilador.
  • Seite 34: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Generelle sikkerhedsanvisninger Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: FARE ● Tilslut kun maskinen ved vekselstrøm. www.kaercher.com/REACH Spændingsangivelsen på typeskiltet skal stemme over- Tilbehør og reservedele ens med strømkildens spænding. ● Rør aldrig ved net- stik og stikkontakt med fugtige hænder. Anvend kun originaltilbehør og -reservedele.
  • Seite 35: Montering Af Filteret

    Montering af filteret Før første ibrugtagning skal finfiltrene, der allerede er indsat i maskinen, pakkes ud. 1. Vend maskinen om, og drej filterafdækningens lås 45 grader med uret.  Tryk på knappen Autotilstand. Den automatiske til- Figur B stand tændes eller slukkes. 2.
  • Seite 36: Transport Og Opbevaring

    Visning PM 2,5 luftkvalitet I displayet vises koncentrationen af finstøv (PM 2,5) nu- merisk i enheden µg/m³. Desuden anvendes et farvein- deks til at oplyse om luftkvaliteten: Afhængigt af levetiden vises følgende antal symboler: PM 2,5 Luftkvalitet Farve Vis levetid filter (h) 0- 60 Blå...
  • Seite 37: Tekniske Data

    Fejl Årsag Afhjælpning Lugtfjernelse ineffektiv Dårlig kvalitet af omgivelsesluft  Åbn vinduet for at forbedre ventilationen. Filter brugt op eller brugt for længe  Udskift filteret. Ventilatortrin for lavt  Forøgelse af ventilatortrin, se kapitel Ind- stilling af ventilatortrin. Dårlig luftkvalitet Ventilatortrin for lavt ...
  • Seite 38: Forskriftsmessig Bruk

    Leveringsomfang i støpselet eller stikkontakten med våte hender. ● Fare for kvelning. Hold innpakningsfolien vekke fra barn. Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. ● Det er forbudt å bruke apparatet i eksplosjonsfarlige Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak- områder.
  • Seite 39: Betjening

    5. Sett inn de utpakkede filtrene. Påse at trekktappene er synlige og peker innover. Figur F 6. Sett på filterdekselet og vri låsen 45 grader mot klokken. Snu apparatet med displayet vendt opp. Stille inn ventilatortrinn Figur G Avhengig av luftkvaliteten kan viftetrinnet stilles manuelt 7.
  • Seite 40: Stell Og Vedlikehold

    Apparatet skal bare lagres i tørre rom innendørs.  Avhengig av levetiden vises følgende antall symboler: Stell og vedlikehold Visning av filterlevetid (t) Rengjøring 2401–3000 FARE 1801–2400 Elektrisk støt utgjør livsfare 1201–1800 Væsker kan lede strøm og forårsake alvorlige til dødeli- ge skader.
  • Seite 41: Säkerhetsinformation

    Feil Årsak Utbedring Dårlig luftkvalitet Viftetrinn for lavt  Øk viftetrinnet, se kapittel Stille inn ventila- tortrinn. Gjennomtrekk  Lukk vinduer og dører mens apparatet er på. Romstørrelse godt over 20 m²  Vær oppmerksom på maksimal romstørrel- Luftslissene på apparatet er blokkert ...
  • Seite 42: Avsedd Användning

    Leveransens omfattning VARNING ● Personer med nedsatta fysisk, sensoriska eller mentala egenskaper eller med bristan- Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack- de erfarenhet och kunskap får endast använda maski- ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full- nen om de befinner sig under uppsikt eller har ständigt.
  • Seite 43: Manövrering

    5. Sätt in de uppackade filtren. Se till att dragflikarna är synliga och pekar inåt. Bild F Sätt på filterlocket och vrid förreglingen 45 grader moturs. Vänd maskinen med displayen uppåt. Ställa in fläktsteg Bild G Beroende på luftkvaliteten kan fläktsteget ställas in ma- Parkera maskinen på...
  • Seite 44: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll 1. Stäng av maskinen och dra ut nätdelen ur väggutta- get och maskinen. Rengöring Bild J 2. Vänd maskinen upp och ner och vrid filterlockets FARA förregling 90 grader medurs. Livsfara p.g.a. elektriska stötar Bild B Vätskor kan leda elektricitet och orsaka allvarliga eller 3.
  • Seite 45: Yleisiä Ohjeita

    Orsak Åtgärd dålig luftkvalitet Fläktsteg för lågt  Öka fläktsteget, se kapitel Ställa in fläkt- steg. Drag  Stäng fönster och dörrar när maskinen är i drift. Rumsstorlek betydligt över 20 m²  Var uppmärksam på den maximala rums- storleken. Luftslits på...
  • Seite 46: Määräystenmukainen Käyttö

    Lisävarusteet ja varaosat VAROITUS ● Henkilöt, joilla on vajavaiset ruumiilliset, aistilliset tai henkiset ominaisuudet tai puut- Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- teita kokemuksessa ja tietämyksessä, saavat käyttää raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että he ovat joko tömän käytön.
  • Seite 47: Suodattimen Asettaminen Paikoilleen

    Suodattimen asettaminen paikoilleen Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on purettava pakka- uksesta laitteessa jo oleva hienosuodatin.  Paina Automaattitilan käyttöpainiketta. Automaattiti- Käännä laite ympäri ja kierrä suodattimen la kytketään päälle tai pois päältä. suojuk-sen lukitusta 45 astetta myötäpäivään. Lepotilan säätäminen Kuva B Poista sivuttainen suodattimen suojus.
  • Seite 48: Kuljetus Ja Varastointi

    Näyttö PM 2,5 ilmanlaatu 4. Poista suodattimet. Kuva D Näytössä näkyy pienhiukkaspitoisuus (PM 2,5) numee- 5. Pura uudet suodattimet pakkauksesta. risesti yksikkönä µg/m³. Lisäksi väri-indeksi antaa tietoa Kuva E ilmanlaadusta: 6. Aseta pakkauksesta puretut suodattimet paikoil- PM 2,5 Ilmanlaatu Väri leen.
  • Seite 49: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Ohjeet häiriötilanteissa Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksissa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu. Virhe Korjaus Laitetta ei voi kytkeä Ei sähköjännitettä  Tarkasta pistorasia ja virransyötön sulake. päälle ...
  • Seite 50: Προβλεπόμενη Χρήση

    Περιεχόμενα παίζουν με τη συσκευή. ● Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη επιτρέπεται να πραγματοποιούνται Γενικές υποδείξεις..........από παιδιά μόνο υπό επίβλεψη. ● Πριν από κάθε χρήση Υποδείξεις ασφαλείας.......... ελέγχετε το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις για ζημιές. Μην Προβλεπόμενη χρήση ......... θέτετε...
  • Seite 51: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα Αναποδογυρίστε τη μονάδα και γυρίστε το μάνδαλο του καλύμματος του φίλτρου κατά 45 μοίρες ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση δεξιόστροφα. www.kaercher.com. Εικόνα B Παραδοτέος εξοπλισμός Αφαιρέστε το κάλυμμα φίλτρου. Εικόνα C Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται επάνω...
  • Seite 52: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Σε περίπτωση κακής ποιότητας του αέρα, το επίπεδο Κλείδωμα /Ξεκλείδωμα πίνακα ελέγχου ανεμιστήρα τίθεται αυτόματα υψηλότερα. Για να αποφευχθούν τυχαίες αλλαγές στις ρυθμίσεις, Κουμπί ελέγχου εικονιδίων για αυτόματη λειτουργία: π.χ. από παιδιά ή κατοικίδια ζώα, ο πίνακας ελέγχου μπορεί να κλειδωθεί. Κουμπί...
  • Seite 53: Αντιμετώπιση Βλαβών

    5. Ξεπακετάρετε το νέο φίλτρο. Εικόνα E 6. Εισαγάγετε τα μη συσκευασμένα φίλτρα. Βεβαιωθείτε ότι οι γλωττίδες έλξης είναι ορατές και στραμμένες προς τα μέσα. Ανάλογα με τη διάρκεια ζωής, εμφανίζεται ο ακόλουθος Εικόνα F αριθμός συμβόλων: 7. Τοποθετήστε το κάλυμμα του φίλτρου και στρέψτε το μάνδαλο...
  • Seite 54: Genel Uyarılar

    Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Κακή ποιότητα αέρα Το επίπεδο ανεμιστήρα είναι πολύ  Αυξήστε το επίπεδο ανεμιστήρα, δείτε χαμηλό κεφάλαιο Ρύθμιση βαθμίδας λειτουργίας ανεμιστήρα. Πέρασμα  Κλείστε τα παράθυρα και τις πόρτες ενώ η συσκευή λειτουργεί. Μέγεθος δωματίου πάνω από 20 m² ...
  • Seite 55: Amaca Uygun Kullanım

    Teslimat kapsamı kullanımdan kaynaklanan tehlikeleri anlamaları duru- munda fiziksel, duyusal veya düşünsel yetenekleri az Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- olan veya yeterli deneyime ve bilgiye sahip olmayan ki- rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik şiler cihazı kullanabilir. ● 8 yaş üzeri çocuklar, sadece olup olmadığını...
  • Seite 56: Kullanım

    5. Ambalajsız filtreleri yerleştirin. Kapatma Uyku modu için kumanda düğmesi simgesi: mandalları-nın görünür olduğundan ve içeri baktığından emin olun. Şekil F 6. Filtre kapağını takın ve kilidi saat yönünün tersine 45 derece çevirin. Cihazı, ekranı yukarı bakacak Fan kademesinin ayarlanması şekilde çevirin.
  • Seite 57: Taşıma Ve Depolama

    Taşıma ve depolama Filtre ömrü göstergesi (h) TEDBIR 2401 - 3000 Ağırlığın dikkate alınmaması 1801 - 2400 Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur Taşıma ve yataklama sırasında cihazın ağırlığına dikkat 1201 - 1800 edin. 601 - 1200 Cihazı yalnızca kuru iç ortamlarda saklayın. Bakım ve koruma 1 - 600 1.
  • Seite 58: Teknik Veriler

    Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Koku giderme etkisiz Kötü kaliteli ortam havası  Havalandırmayı iyileştirmek için pencere- leri açın. Filtre aşınmış veya çok uzun süre kulla-  Filtreyi değiştirin. nılmış Fan kademesi çok düşük  Fan kademesini artırın, bkz. bölüm Fan kademesinin ayarlanması.
  • Seite 59: Общие Указания

    Содержание возможные риски. ● Детям старше 8 лет разрешено пользоваться устройством, если они Общие указания..........проинструктированы лицом, отвечающим за их Правила техники безопасности ......безопасность, или находятся под его присмотром, Использование по назначению......а также понимают потенциальные риски. ● Не Защита окружающей среды ......разрешать...
  • Seite 60: Принадлежности И Запасные Части

    опасность для здоровья и экологии. Тем не менее, Кнопка управления «Автоматический режим данные компоненты необходимы для правильной Вкл./Выкл.» работы устройства. Устройства, обозначенные этим символом, запрещено утилизировать вместе с Кнопка управления «Уровень мощности» бытовыми отходами. Кнопка управления «Спящий режим Вкл./Выкл.» Указания по ингредиентам (REACH) Индикатор...
  • Seite 61: Ab Uygunluk Beyanı

    Примечание Примечание Рекомендуем в первый раз запустить устройство Для эффективной очистки воздуха держать окна и на ночь, чтобы провести тщательную очистку двери закрытыми при включенном воздуха в комнате. воздухоочистителе, Символ кнопки управления «Уровень мощности»: Примечание Таблица, показывающая часы работы символов дисплея...
  • Seite 62: Транспортировка И Хранение

    Транспортировка и хранение В зависимости от срока службы отображается следующее количество символов: ОСТОРОЖНО Индикатор срока службы фильтра (ч) Несоблюдение веса Опасность получения травм и повреждений 2401 - 3000 Во время хранения и транспортировки учитывать 1801 - 2400 вес устройства. Устройство следует хранить только в сухих 1201 - 1800 помещениях.
  • Seite 63: Технические Характеристики

    Ошибка Причина Устранение Поток воздуха Фильтр засорен  Заменить фильтр, см. главу Замена уменьшен фильтра. Фильтр не распакован  Распаковать фильтр, см. главу Установка фильтра. Уровень мощности слишком низкий  Увеличить уровень мощности, см. главу Настройка уровня мощности. Выпуск воздуха заблокирован ...
  • Seite 64: Általános Utasítások

    Tartalom hálózati csatlakozó nem károsodott-e. Ha a hálózati ká- bel károsodott, ne használja a készüléket! A károsodott Általános utasítások ..........hálózati kábelt haladéktalanul cseréltesse ki az ügyfél- Biztonsági utasítások .......... szolgálaton keresztül / vagy villamos szakemberrel. Rendeltetésszerű használat ........ ● Minden ápolási és karbantartási munka megkezdése Környezetvédelem..........
  • Seite 65: Garancia

    Garancia 5. Telepítse a kicsomagolt szűrőket. Bizonyosodjon meg arról, hogy a húzófülek láthatók és befelé mu- Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk tatnak. által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. Ábra F A készüléknél felmerülő esetleges zavarokat a garanci- 6. Telepítse a szűrőfedelet és a reteszt fordítsa el 45 aidőn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag- fokkal az óramutató...
  • Seite 66: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Az Alvó üzemmód beállítása PM 2,5 Levegőminőség Szín Alvó üzemmódban a ventilátor minimális sebességgel 0- 60 Jó Kék üzemel, ezért nagyon halk. Minden világító szimbólum kialszik. 61 - 120 Elfogadható Sárga ● Nyomja meg az Alvó üzemmód gombot. Az Alvó >120 Rossz Piros...
  • Seite 67: Segítség Üzemzavarok Esetén

    5. Csomagolja ki az új szűrőt. Ábra E 6. Telepítse a kicsomagolt szűrőket. Bizonyosodjon meg arról, hogy a húzófülek láthatók és befelé mu- tatnak. Ábra F 7. Telepítse a szűrőfedelet és a reteszt fordítsa el 90 fokkal az óramutató járásával ellentétes irányba. Fordítsa a készüléket és a kijelzőt felfelé.
  • Seite 68: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok VAROVÁNÍ ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která Elektromos csatlakozás může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení. UPOZORNĚNÍ Hálózati feszültség DC24V ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která Fázis může vést k lehkým úrazům. Hálózati frekvencia 50 - 60 POZOR Névleges teljesítmény ●...
  • Seite 69: Ochrana Životního Prostředí

    Ochrana životního prostředí Filtr Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly Připojení síťového zdroje prosím likvidujte ekologickým způsobem. Elektrické a elektronické přístroje obsahují Čidlo přístroje hodnotné recyklovatelné materiály a často Síťový adaptér součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, které mohou při chybném zacházení nebo Upozornění...
  • Seite 70: Přeprava A Skladování

    3. Pro vypnutí přístroje: Stiskněte tlačítko ZAP/VYP  Vypnutí: Stiskněte ovládací tlačítko časovače, přístroje. dokud indikátor časovače nezhasne. Časovač je Indikátory a tlačítka na ovládacím panelu zhasnou. vypnutý. Přístroj je vypnutý. Zablokování / odblokování ovládacího panelu Nastavení automatického režimu Aby se zabránilo neúmyslné změně nastavení, např. V automatickém režimu nastaví...
  • Seite 71: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    V závislosti na životnosti se zobrazí následující počet 5. Rozbalte nové filtry. Ilustrace E symbolů: 6. Vložte rozbalené filtry. Ujistěte se, že jsou tažné Zobrazení životnosti filtru (h) úchyty viditelné a směřují dovnitř. 2401 - 3000 Ilustrace F 7. Nasaďte kryt filtru a otočte zajištění o 90 stupňů 1801 - 2400 proti směru hodinových ručiček.
  • Seite 72 Technické údaje PREVIDNOST ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko Elektrické připojení povzroči lahke telesne poškodbe. Napětí sítě DC24V POZOR Fáze ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko Síťová frekvence 50 - 60 povzroči materialno škodo. Jmenovitý výkon Splošna varnostna navodila Pohotovostní...
  • Seite 73: Varovanje Okolja

    Varovanje okolja Jeziček filtra Materiali embalaže se lahko reciklirajo. Embalažo Filter odstranite na okolju varen način. Električne in elektronske naprave vsebujejo dra- Priključek napajalnika gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos- Senzor naprave to pa tudi sestavne dele, kot so baterije, akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač- Omrežni adapter za izmenični tok ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo...
  • Seite 74: Transport In Shranjevanje

    3. Za izklop naprave: Pritisnite stikalo za vklop/izklop Simbol za zaklepanje upravljalne tipke in prikaz zaslona naprave. za upravljalno polje: Prikazi in tipke na upravljalnem polju ugasnejo. Na- prava je izklopljena. Nastavitev samodejnega načina V samodejnem načinu čistilnik zraka glede na kakovost ●...
  • Seite 75: Pomoč Pri Motnjah

    1. Izklopite napravo in izključite napajalnik iz vtičnice in 7. Namestite pokrov filtra in zapah obrnite za 90 stopinj naprave. v nasprotni smeri urinega kazalca. Napravo obrnite Slika J tako, da je zaslon obrnjen navzgor. 2. Obrnite napravo in zapah pokrova filtra obrnite za Slika G 90 stopinj v smeri urinega kazalca.
  • Seite 76: Wskazówki Ogólne

    Tehnični podatki Spis treści Wskazówki ogólne ..........Električni priključek Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....Napetost omrežja DC24V Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Število faz Ochrona środowiska ........... Omrežna frekvenca 50 - 60 Akcesoria i części zamienne ....... Nazivna moč Zakres dostawy ........... Stanje pripravljenosti <0,5 Gwarancja ............
  • Seite 77: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zakres dostawy bawić się urządzeniem. ● Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią się one urządzeniem. ● Dzieci Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa- mogą przeprowadzać czyszczenie i konserwację tylko kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy pod nadzorem osoby dorosłej. ● Przed każdym uży- sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują...
  • Seite 78: Obsługa

    3. Wyjąć zapakowane filtry. Ustawianie trybu uśpienia Rysunek D W trybie uśpienia wentylator pracuje na najniższych ob- 4. Rozpakować filtry. rotach i dlatego jest bardzo cichy. Wszystkie podświe- Rysunek E tlane symbole są wyłączone. 5. Włożyć rozpakowane filtry. Upewnić się, że ●...
  • Seite 79: Transport I Składowanie

    Wskazanie wartości PM 2,5 jakości powietrza Wyświetlacz pokazuje stężenie drobnego pyłu (PM 2,5) liczbowo w µg/m³. Dodatkowo wskaźnik barwy dostar- cza informacji o jakości powietrza: W zależności od okresu użytkowania wyświetlana jest PM 2,5 Jakość powie- Kolor następująca liczba symboli: trza Wskazanie okresu pracy filtra (h) 0-60...
  • Seite 80: Dane Techniczne

    Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Zmniejszony strumień Filtr zatkany  Wymienić filtr, patrz rozdział Wymiana fil- powietrza tra. Filtr nie został rozpakowany  Rozpakować filtr, patrz rozdział Zakłada- nie filtra. Zbyt niski stopień pracy wentylatora  Zwiększyć stopień pracy wentylatora, patrz rozdział...
  • Seite 81: Indicații Generale

    Cuprins mentare cu ştecăr de reţea. Nu puneţi în funcţiune aparatul al cărui cablu de alimentare este deteriorat. So- Indicații generale ..........licitaţi de îndată service-ului autorizat sau unui electrici- Indicații privind siguranța ........an înlocuirea cablului de alimentare deteriorat. ● Opriţi Utilizarea conform destinației ......
  • Seite 82: Garanţie

    Garanţie 6. Puneți capacul de filtru și rotiți dispozitivul de blocare la 45de grade în sens invers acelor de În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- ceasornic. Întoarceți dispozitivul cu ecranul orientat cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- în sus.
  • Seite 83: Transport Și Depozitare

    Transport și depozitare Simbol Tastă de comandă pentru modul de repaus: PRECAUŢIE Nerespectarea greutăţii Pericol de accidentare şi de deteriorare În cadrul transportului şi al depozitării, ţineţi cont de gre- Setarea treptei ventilatorului utatea aparatului. În funcție de calitatea aerului, treapta ventilatorului poa- Depozitați aparatul numai în spații interioare uscate.
  • Seite 84: Deklaracja Zgodności Ue

    6. Introduceți filtrele despachetate. Asigurați-vă că eclisele de tragere sunt vizibile și sunt îndreptate spre interior. Figura F 7. Puneți capacul de filtru și rotiți dispozitivul de bloca- re la 90 de grade în sens invers acelor de ceasornic. Întoarceți dispozitivul cu ecranul orientat în sus. Figura G 8.
  • Seite 85: Date Tehnice

    Date tehnice Obsah Všeobecné upozornenia ........Conexiune electrică Bezpečnostné pokyny ......... Tensiune de reţea DC24V Používanie v súlade s účelom......Fază Ochrana životného prostredia ......Frecvenţă de reţea 50 - 60 Príslušenstvo a náhradné diely ......Rozsah dodávky..........Randament nominal Záruka ..............
  • Seite 86: Používanie V Súlade S Účelom

    doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale- vou zástrčkou z hľadiska poškodenia. Nepoužívajte prí- bo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s do- stroj s poškodenou sieťovou prípojkou. Neodkladne kladom o kúpe obráťte na Vášho predajcu alebo na zabezpečte výmenu poškodenej sieťovej prípojky auto- najbližšie autorizované...
  • Seite 87: Obsluha

    6. Nasaďte kryt filtra a zaistenie otočte o 45 stupňov v protismere chodu hodinových ručičiek. Prístroj otoč-te tak, aby sa jeho displej nachádzal hore. Obrázok G 7. Prístroj odložte na rovný podklad. Uistite sa, že na Nastavenie stupňa ventilátora každej strane je dodržaný odstup 30 cm. V závislosti od kvality vzduchu je možné...
  • Seite 88: Preprava A Skladovanie

    Preprava a skladovanie V závislosti od životnosti sa zobrazuje nasledujúci počet symbolov: UPOZORNENIE Indikácia životnosti filtra (h) Nerešpektovanie hmotnosti Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia 2 401 - 3 000 Pri skladovaní a preprave dbajte na hmotnosť prístroja. 1 801 - 2 400 Prístroj skladujte len v suchých vnútorných priestoroch.
  • Seite 89: Declaraţie De Conformitate Ue

    Chyba Príčina Odstránenie Neúčinné odstraňovanie Zlá kvalita okolitého vzduchu  Pre zlepšenie vetrania otvorte okno. zápachu Opotrebovaný alebo príliš dlho používa-  Vymeňte filter. ný filter Príliš nízky stupeň ventilátora  Zvýšte stupeň ventilátora, pozrite si kapito- lu Nastavenie stupňa ventilátora. Zlá...
  • Seite 90: Namjenska Uporaba

    Opći sigurnosni napuci Napomene o sastojcima (REACH) Aktualne informacije o sastojcima pronađite na: OPASNOST ● Uređaj priključujte samo na iz- www.kaercher.com/REACH mjeničnu struju. Navedeni napon na natpisnoj pločici Pribor i zamjenski dijelovi mora odgovarati naponu izvora struje. ● Nikada ne di- rajte strujne utikače i utičnice vlažnim rukama. ● Opa- Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske snost od gušenja.
  • Seite 91: Umetanje Filtra

    Umetanje filtra Prije prvog puštanja u pogon moraju se raspakirati fini filtri koji su već umetnuti u uređaj. 1. Okrenite uređaj i okrenite zapor poklopca filtra za  Pritisnite upravljačku tipku za automatski način ra- 45 stupnjeva u smjeru kazaljke na satu. da.
  • Seite 92: Transport I Skladištenje

    Prikaz PM 2.5 kvalitete zraka Na zaslonu se numerički prikazuje koncentracija fine prašine (PM 2,5) u jedinici µg/m³. Osim toga, indeks u boju pruža informacije o kvaliteti zraka: Ovisno o vijeku trajanja, prikazuje se sljedeći broj sim- PM 2,5 kvaliteta zraka Boja bola: 0- 60...
  • Seite 93: Sigurnosne Napomene

    Greška Uzrok Rješenje Protok zraka je smanjen Filtar je začepljen  Zamijenite filtar, vidi poglavlje Zamjena fil- tra. Filtar nije raspakiran  Raspakirajte filtar, vidi poglavlje Umetanje filtra. Brzina ventilatora je premala  Povećajte brzinu ventilatora, vidi poglavlje Postavljanje brzine ventilatora. Izlaz zraka je blokiran ...
  • Seite 94: Namenska Upotreba

    pogrešnog odlaganja u otpad mogu da predstavljaju PAŽNJA potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i životnu sredinu. ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan dovesti do materijalnih oštećenja. rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju Opšte sigurnosne napomene da se odlažu u kućni otpad.
  • Seite 95: Postavljanje Filtera

    Podešavanje automatskog režima rada Mrežni adapter U automatskom režimu rada, prečišćivač vazduha u Napomena zavisnosti od kvaliteta vazduha podešava odgovarajući stepen ventilatora. Funkcionalna podešavanja su moguća samo preko U slučaju lošeg kvaliteta vazduha, ventilator se komandnih tastera a ne preko prikaza na displeju. automatski podešava na viši stepen.
  • Seite 96: Transport I Skladištenje

    Blokada/deblokada komandnog polja Prikaz radnog veka filtera (h) Kako bi se sprečila slučajna promena u podešavanjima, 2401–3000 npr. od strane dece ili kućnih ljubimaca, komandno polje može da se deblokira. 1801–2400 Blokada simbola komandnog tastera i prikaza na 1201–1800 displeju za komandno polje: 601–1200 1–600 1.
  • Seite 97: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete samostalno da otklonite uz pomoć sledećeg pregleda.U slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde navedene, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Greška Uzrok Otklanjanje Uređaj ne može da se Nema električnog napona ...
  • Seite 98: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Съдържание Общи указания ..........Električni priključak Указания за безопасност ........Napon električne mreže DC24V Употреба по предназначение ......Faza Защита на околната среда ....... Mrežna frekvencija 50 - 60 Аксесоари и резервни части......Обхват на доставка ........... Nominalna snaga Гаранция...
  • Seite 99: Употреба По Предназначение

    осигурявате безопасната и безпроблемна си играят с уреда. ● Децата трябва да бъдат под експлоатация на уреда. надзор, за да се гарантира, че не си играят с Информация относно аксесоари и резервни части уреда. ● Децата могат да извършват почистване ще намерите тук: www.kaercher.com. и...
  • Seite 100: Поставяне На Филтъра

    Поставяне на филтъра 3. За да изключите уреда: Натиснете бутона Вкл./ Изкл. на уреда. Преди първото пускане в експлоатация вече Индикаторите и бутоните на панела за монтираните в уреда фини филтри трябва да бъдат управление изгасват. Уредът е изключен. разопаковани. Настройка...
  • Seite 101: Транспортиране И Съхранение

    Смяна на филтъра  Включване: Натискайте бутона за обслужване Таймер многократно, докато се достигне Филтърът трябва да се сменя най-късно след 2500 - желаното време на работа. Показанието светва. 3000 часа време на работа. Ако уредът започне да На панела за управление се показва издава...
  • Seite 102: Помощ При Повреди

    Помощ при повреди Много често причините за повреда са елементарни и с помощта на следните указания може сами да ги отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз. Грешка Причина Отстраняване Уредът не може да се Липса...
  • Seite 103: Eu Izjava O Usklađenosti

    Технически данни Ohutusjuhised Ohuastmed Електрическо свързване Мрежово напрежение DC24V ● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjusta- Фаза da raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. Мрежова честота 50 - 60 HOIATUS Номинална мощност ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh- justada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
  • Seite 104: Keskkonnakaitse

    Keskkonnakaitse Seadmesensor Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige Võrguadapter pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- Märkus vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja Funktsioonide seadistusi saab teha ainult juhtnuppude, sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis mitte displeinäidikute kaudu. võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise Filtri paigaldamine.
  • Seite 105: Transport Ja Ladustamine

    Automaatmooduse seadistamine Automaatmooduses reguleerib õhupuhasti sobiva ven- tilaatoriastme vastavalt õhukvaliteedile. Halva õhukvaliteedi korral seatakse nt ventilaatoriaste automaatselt kõrgeks. Automaatmooduse juhtnupu sümbol: ● Blokeerimine: Vajutage nuppu 3 sekundit. ● Vabastamine: Vajutage tõkestusklahvi 3 sekundit. Õhukvaliteedi näidik PM 2,5 Displeil näidatakse peentolmu (PM 2,5) kontsentrat- siooni numbriliselt ühikutes µg/m³.
  • Seite 106: Abi Rikete Korral

    1. Lülitage seade välja ning tõmmake võrgutoiteplokk Pange filtrikate peale ja keerake lukustit 90 kraadi pistikupesast ja seadmest välja. vastupäeva. Keerake seade ümber, displeiga üles- Joonis J poole. 2. Keerake seade ümber ja keerake filtrikatte lukustit Joonis G 90 kraadi päripäeva. Ühendage võrgutoiteplokk seadme ja pistikupesa Joonis B külge.
  • Seite 107: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed BRĪDINĀJUMS ● Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras Elektriühendus var izraisīt smagas traumas vai nāvi. UZMANĪBU Võrgupinge DC24V ● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt Faas vieglus ievainojumus. Võrgusagedus 50 - 60 IEVĒRĪBAI Nimivõimsus ● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt Standby <0,5 materiālos zaudējumus.
  • Seite 108: Piegādes Komplekts

    Vides aizsardzība Filtra mēlīte Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt at- Filtrs kārtoti. Utilizējiet iepakojumus videi draudzīgā veidā. Barošanas bloka pieslēgums Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderī- Ierīces sensors gus pārstrādājumus materiālus un bieži vien tā- das sastāvdaļas kā baterijas, akumulatorus un Maiņstrāvas adapteris eļļu, kuras to nepareizas izmantošanas vai neat- bilstošas utilizācijas gadījumā...
  • Seite 109: Transportēšana Un Uzglabāšana

    3. Lai izslēgtu ierīci: nospiediet Iesl./Izsl. slēdzi. Vadības taustiņa un indikatora "Vadības paneļa bloķē- Vadības paneļa indikatori un taustiņi nodziest. Ierīce šana" simbols: ir izslēgta. Automātiskā režīma iestatīšana Automātiskajā režīmā gaisa attīrītājs iestata atbilstošu ventilatora ātruma līmeni atkarībā no gaisa kvalitātes. Piemēram, ja gaisa kvalitāte ir slikta, ventilatora ātruma ●...
  • Seite 110: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    1. Izslēdziet ierīci un atvienojiet barošanas bloku no 7. Uzstādiet filtra vāku un pagrieziet fiksatoru pretēji pulksteņrādītāja virzienam par 90 grādiem. Apgrie- kontaktligzdas un ierīces. Attēls J ziet ierīci ar displeju uz augšu. 2. Apgrieziet ierīci un pagrieziet filtra vāka fiksatoru par Attēls G 90 grādiem pulksteņrādītāja virzienā.
  • Seite 111 Tehniskie dati Saugos nurodymai Rizikos lygiai Strāvas pieslēgums PAVOJUS Tīkla spriegums DC24V ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun- Fāze kius kūno sužalojimus ar mirtį. Tīkla frekvence 50 - 60 ĮSPĖJIMAS Nominālā jauda ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
  • Seite 112: Aplinkos Apsauga

    Numatytasis naudojimas Filtro eksploatavimo trukmės rodmuo Atsižvelgdami į šioje naudojimo instrukcijoje pateiktus Filtro atstatymo valdymo mygtukas aprašymus ir saugumo nurodymus prietaisą naudokite kaip oro grynintuvas. Oro kokybės rodytuvo rodmuo ir prietaiso rodmuo ● Šis prietaisas skirtas naudoti kaip oro grynintuvas. Filtro dangčio fiksatorius ●...
  • Seite 113: Gabenimas Ir Sandėliavimas

    Simbolis Laikmačio valdymo mygtukas: Pastaba Įjungus prietaisą valdymo pulto ekranai ir mygtukai trumpam ima šviesti. Įmontuotasis oro kokybės jutiklis automatiškai matuoja oro kokybę patalpoje. 2. Jeigu būtina, valdymo mygtukais galima nustatyti, pvz., šias funkcijas:  Ventiliatoriaus sūkių dažnį  Įjungimas: Keletą kartų paspauskite laikmačio val- ...
  • Seite 114: Filtro Keitimas

    Filtro keitimas 2. Apverskite prietaisą ir pasukite filtro dangčio bloka- vimo įtaisą 90 laipsnių kampu pagal laikrodžio rody- Filtrą reikėtų keisti ne vėliau kaip po 2 500-3 000 darbo klę. valandų. Jeigu prietaisas ima veikti skleisdamas sti- Paveikslas B presnį garsą, iš prietaiso (filtro) sklinda nemalonus kva- 3.
  • Seite 115: Techniniai Duomenys

    Triktis Priežastis Šalinimas Oro kokybė neatitinka Per mažas ventiliatoriaus sūkių dažnis  Padidinkite ventiliatoriaus sūkių dažnį, žr. reikalavimų skyrių Ventiliatoriaus sūkių dažnio nustaty- mas. Skersvėjis  Prietaisui veikiant uždarykite langus ir du- ris. Patalpos dydis gerokai viršija 20 m²  Atsižvelkite į didžiausią patalpos dydį. Užsikimšusios prietaiso oro angos ...
  • Seite 116: Опис Пристрою

    Загальні вказівки з техніки безпеки ● Цей пристрій призначений для приватного та промислового застосування. НЕБЕЗПЕКА ● Підключати пристрій ● Пристрій призначений виключно для тільки до джерела змінного струму. Зазначена використання у внутрішніх приміщеннях. напруга на заводській табличці повинна Охорона довкілля відповідати напрузі джерела струму. ● Заборонено торкатися...
  • Seite 117 Вказівка Кнопка керування «Рівень потужності» Таблиця, яка показує години роботи символів Кнопка керування «Сплячий режим Увімк./ дисплея для строка служби фільтра, див Заміна Вимк.» фільтра Керування Індикатор «Таймер» Увімкнення/вимкнення пристрою Кнопка керування «Таймер» 1. Для увімкнення пристрою: натиснути кнопку Індикатор «Строк служби фільтра» Увімк./Вимк.
  • Seite 118 ● Натискати кнопку керування «Рівень потужності» Перед проведенням робіт з очищення та кілька разів, доки не буде досягнуто потрібного рівня. технічного обслуговування завжди виймати блок живлення з розетки. Вибраний рівень потужності відображається на Ніколи не занурювати пристрій або блок живлення панелі...
  • Seite 119: Допомога В Разі Несправностей

    Допомога в разі несправностей Несправності часто мають просту причину, яку можна усунути самостійно за допомогою інструкцій, наведених нижче. За наявності сумнівів або в разі неназваних несправностей слід звертатися до авторизованої сервісної служби. Помилка Причина Усунення Пристрій не вмикається Немає електричної напруги ...
  • Seite 120 .‫أﻏﻠﻖ اﻟﻨﻮاﻓﺬ واﻟﺄﺑﻮاب أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻴﺎر ﻫﻮاﺋﻲ‬  .‫ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺤﺠﻢ اﻟﺄﻗﺼﻰ ﻟﻠﻐﺮﻓﺔ‬ ‫ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ‬ ‫: ﺣﺠﻢ اﻟﻐﺮﻓﺔ أﻛﺜﺮ ﺑﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ‬ AF 20  .‫ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻤﺴﺎﻓﺎت اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﺑﻠﺠﻬﺎز‬ ‫ﻓﺘﺤﺎت ﻫﻮاء أﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎز ﻣﺴﺪودة‬  .‫ﻟﺎ ﺗﻀﻊ أي ﺷﻲء ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬...
  • Seite 121 ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ: اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻤﺆﻗﺖ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر ﺣﺘﻰ‬  ‫ﻳﺘﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ وﻗﺖ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻄﻠﻮب. ﻳﻀﻲء اﻟﻤﺆﺷﺮ. ﻳﺘﻢ‬ ‫ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﻰ أﺑﻌﺪ‬ 3000 2500 ‫ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻔﻠﺘﺮ ﺑﻌﺪ‬ .‫ﻋﺮض وﻗﺖ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺤﺪد ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺗﻘﺪﻳﺮ.
  • Seite 122 ‫إرﺷﺎد‬ ‫زر ﺗﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف وﺿﻊ اﻟﺴﻜﻮن‬ ‫ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ، ﺗﻀﻲء اﻟﻤﺆﺷﺮات واﻟﺄزرار اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ‬ ‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻔﺘﺮة وﺟﻴﺰة. ﻳﻘﻮم ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﺟﻮدة اﻟﻬﻮاء اﻟﻤﺪﻣﺞ ﺑﻘﻴﺎس‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻤﺆﻗﺖ‬ .‫ﺟﻮدة اﻟﻬﻮاء ﻓﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ‬ ‫زر اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻤﺆﻗﺖ‬ ‫إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ، ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﺜﻠ ﺎ ً ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ أزرار‬ :‫اﻟﺘﺤﻜﻢ‬...
  • Seite 123 ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز إﻟﺎ ﻛﻤﻨﻘﻲ ﻟﻠﻬﻮاء ﻃﺒ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﺸﺮوﺣﺎت وإرﺷﺎدات‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول‬ .‫اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺠﻬﺎز وﻛﺬﻟﻚ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪام ﻛﻤﻨﻘﻲ ﻟﻠﻬﻮاء‬ ●...
  • Seite 124 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Inhaltsverzeichnis