Inhaltszusammenfassung für CANGAROO PRESTO LS-B329
Seite 1
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ESP: INSTRUCCIONES DE USO GB: USER MANUAL FR: NOTICE D’UTILISATION DE: GEBRAUCHSANWEISUNG IT: ISTRUZIONI PER L’USO GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ SRB/ MNE/ BIH: UPUTSTVA ZA UPOTREBU RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE РУ: ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NL: HANDLEIDING PRESTO LS-B329 BG: ЕЛЕКТРИЧЕСКИ...
Seite 3
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ! СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ПРОДУКТА И ЗА БЕЗОПАСНАТА МУ УПОТРЕБА. Този уред спомага за бързата и едновременна стерилизация на шишета и малки аксесоари. Чрез интензивната топлина на парата се елиминират вредните бактерии...
Seite 4
•Следвайте инструкциите за почистване на накип, за да избегнете непоправими щети. •Не се опитвайте да отваряте или ремонтирате уреда сами. При повреда свържете се с центъра за обслужване на потребители на CANGAROO във вашата страна. •При употреба стерилизаторът винаги трябва да е поставен на хоризонтална...
Seite 5
ако е бил изтърван или повреден, или ако е бил изпуснат във вода. Трябва да се свържете с търговското лице, от което сте закупили продукта, или вносителя, за да бъде отстранена повредата. •Не се опитвайте сами да поправите продукта или кабела/ щепсела. •Дръжте...
Seite 6
2.Поставете последователно основното тяло и кошничката и отгоре поставете капака. 3.Включете кабела за захранването към контакт от захранващата мрежа и включете бутона за захранването (0/I). След това натиснете старт бутона, за да активирате процес на стерилизация. 4.След като водата е достигнала 100°C, ще се преобразува в пара. Когато водата се изпари напълно, стерилизаторът...
➢ Бележка: Ако сложете повече вода от препоръчителната доза от 75 мл, процесът на стерилизация ще отнеме повече време. Но пък ако сложите по-малко, тогава стерилизацията няма да бъде ефективна. Времетраенето на стерилизацията зависи и от броя на предметите, които сте поставили в уреда. НАСОКИ...
ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ ВАЖИ САМО ЗА БЪЛГАРСКИ ПОТРЕБИТЕЛИ И НА ТЕРИТОРИЯТА НА БЪЛГАРИЯ ➢ ОБЩИ ИЗИСКВАНИЯ “Mони Трейд„ ООД дава 24 месеца търговска гаранция, което отразява нашето доверие във високото качество на нашия дизайн, инженеринг, производство и ефективността на продукта. Потвърждаваме, че този...
Seite 9
(4) (Предишна ал. 3 – ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително. • Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето...
Seite 10
•ИМА ИЗВЪРШЕНА ПРОМЯНА ИЛИ МОДИФИКАЦИЯ НА КОНСТРУКЦИЯТА. •ПОВРЕДАТА Е ПОЛУЧЕНА ВСЛЕДСТВИЕ НА МОНТИРАНИ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ ЧАСТИ И АКСЕСОАРИ, РАЗЛИЧНИ ОТ СПЕЦИФИКАЦИЯТА НА СТОКАТА ПРИ ПРОДАЖБАТА. •ДЕФЕКТИТЕ СА ПОЛУЧЕНИ В РЕЗУЛТАТ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕ НА ВЪНШНИ СИЛИ – ПРИРОДНИ БЕДСТВИЯ, СЧУПВАНИЯ СЛЕД УДАР С ТВЪРД ПРЕДМЕТ ИЛИ КАТАСТРОФА, ПРОМИШЛЕНИ ИЗПАРЕНИЯ, АГРЕСИВНИ...
Seite 11
Подпис и печат на продавача: ..................Извършен гаранционен ремонт..................Описание на повредата: ..................... Извършил ремонта: ......................Произведено за CANGAROO Производител: Мони Трейд ООД Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1 Тел.: 02/ 936 07 90 IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
Seite 12
•Follow the descaling instructions to avoid irreparable damage. •Do not try to open or repair the appliance by yourself. In the case of damage contact the customer service center of CANGAROO in your country. •The sterilizer should be placed on a horizontal surface when working.
Seite 13
•Do not try to repair the product or the cable/ plug by yourself. •Keep the cord away from heat sources or hot surfaces. •Do not try to modify the product or to repair it by your self when there is damage. For advise, contact an authorized service center or the shop, from where you bought the sterilizer.
Seite 14
5.Leave the sterilizer to cool down for about 3 minutes. Turn off the power switch and unplug the supply cord. 6.Take off the upper lid, the tray and the main body of the sterilizer and pour out the residual water. Wipe dry the unit.
Seite 15
The sterilizing process takes short time. You may have put less water in the sterilizer. Manufactured for CANGAROO; Produced by Moni Trade LTD Address: Bulgaria, Sofia, quarter Trebich, Dolo str. 1; Tel.: +359 2/ 936 07 90 WICHTIG! LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEHALTEN SIE FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ! Die enthält wichtige Informationen, Anweisungen und Empfehlungen für das...
EMPFEHLUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE ➢ ACHTUNG! Wenn Sie die Basis des Sterilisators nicht jede Kalenderwoche wie unter "WARTUNG UND REINIGUNG" beschrieben reinigen, funktioniert das Produkt nicht richtig! Wir empfehlen Ihnen, abgekochtes oder gefiltertes Wasser im Gerät zu verwenden, um das Risiko von Kalkablagerungen zu reduzieren.
Seite 17
Reinigungsanweisungen, um Schäden zu vermeiden. •Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Wenden Sie sich im Falle einer Fehlfunktion an das CANGAROO Customer Service Center in Ihrem Land. •Der Sterilisator sollte beim Arbeiten auf einer waagerechten Fläche aufgestellt werden.
SPEZIFIKATIONEN Parameter Art. Nr. LS-B329 Elektrische Spezifikationen Spannung: ~ 220 - 240V, 50 - 60HZ, Leistung: 500W Zubehörteil Klammer für Flaschen und kleines Zubehör Empfohlene Wassermenge 75 ml für die Sterilisation Sterilisationszeit 6 - 8 Minuten Kontrollmethode Ein-/Aus-Taste und Start-Taste mit eingesetztem Rumpf und Zubehörkorb: Höhe 35 cm x Breite 19 cm х...
Seite 19
BEDIENUNGSANLEITUNG ➢ACHTUNG! Wenn Sie die Sterilisatorbasis nicht jede Woche entkalken, wie in den „WARTUNGS- UND REINIGUNGSANWEISUNGEN“ beschrieben, wird das Produkt nicht ordentlich funktionieren! Wir empfehlen, abgekochtes oder gefiltertes Wasser für das Gerät zu verwenden, um das Risiko von Kalkablagerungen zu verringern. ➢Dieser Sterilisator kann 5 Flaschen jeder Marke mit Standardhals und 4 Flaschen mit weitem Hals aufnehmen und kann andere Babynahrungsartikel wie Schalen, Becher und Löffel aufnehmen.
Seite 20
Gegenstände im Korb und die Wassermenge bestimmt. Sie haben möglicherweise zu wenig Wasser in den Sterilisator Der Sterilisationsprozess benötigt etwas Zeit gegossen. Für CANGAROO hergestellt HERSTELLER: Moni Trade Ltd Adresse: Bulgarien, Sofia, Trebich, str. Dolo 1; Tel.: +359 2/936 07 90...
Seite 21
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ! ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ. Αυτή η συσκευή παρέχει γρήγορη και ταυτόχρονη αποστείρωση μπιμπερό και μικρά αξεσουάρ. Μέσω της έντονης θερμότητας του ατμού σκοτώνει τα βλαβερά βακτήρια και...
Seite 22
•Μην προσπαθείτε να ανοίξετε ή να επισκευάσετε την συσκευή μόνοι σας. Σε περίπτωση βλάβης επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών της CANGAROO στην χώρα σας. •Ο αποστειρωτής πρέπει να τοποθετείται σε οριζόντια επιφάνεια κατά την εργασία. 21. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας παρακαλούμε: •...
Seite 23
Π ρέπει να επικοινωνήσετε με τον εμπορικό εκπρόσωπο, από τον οποίο έχετε αγοράσει το προϊόν ή με τον εισαγωγέα για την αποκατάσταση της βλάβης. •Μην δοκιμάζετε μόνοι σας να επισκευάσετε το προϊόν ή το καλώδιο / τον ρευματολήπτη. •Κρατήστε το καλώδιο μακριά από πηγές θερμότητας και από ζεστές επιφάνειες. •Μην...
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΥΣΤΑΤΙΚΩΝ ΜΕΡΩΝ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Δείτε το σχήμα PD: 1. Καπάκι + λαβή. 2. Κάδος για μικρά αξεσουάρ. 3. Κύριο σώμα του αποστειρωτή. 4. Βάση του αποστειρωτή. 5. Λαβίδες για μπιμπερό. 6. Καλώδιο τροφοδοσίας. 7. Κουμπί εκκίνησης ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Πριν...
Seite 25
➢Προσέχετε - τα αποστειρωμένα αντικείμενα μπορεί να είναι ακόμα ζεστά. ➢Σημείωση: Φροντίστε να πλένετε καλά τα χέρια σας πριν αφαιρέσετε τα αποστειρωμένα αντικείμενα. 9.Αφαιρέστε όλα τα μέρη της συσκευής και ρίξτε το υπόλοιπο νερό. Στεγνώστε τον αποστειρωτή. ➢Σημείωση: Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε ξανά τον αποστειρωτή, θα πρέπει να περιμένετε περίπου...
Μπορεί να βάλατε πολύ μικρή ποσότητα νερού στον αποστείρωσης διαρκεί αποστειρωτή. λίγο Κατασκευάστηκε για την CANGAROO Κατασκευαστής: ΜΟΝΙ ΤΡΕΪΝΤ ΕΠΕ Διεύθυνση: Βουλγαρία, Σόφια, περιοχή Τρέμπιτς, οδός Ντολο 1 Τηλ.: +359 2/ 936 07 90 IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTĂRI VIITOARE! ELE CONȚIN INFORMAȚIE IMPORTANTĂ,...
Seite 27
•Lăsați aparatul a se răci înainte de a proceda la curățarea acestuia. •Respectați instrucțiunile de curățare pentru a preveni apariția unor daune iremediabile. •Nu încercați a deschide sau a repara aparatul singuri. La defectarea sa, contactați centrul de service, destinat utilizatorilor CANGAROO din țara voastră.
Seite 28
•Sterilizatorul trebuie așezat pe o suprafață orizontală în timpul lucrului 21.AVERTISMENT: Pentru prevenirea riscului de șoc electric, vă rugăm: •A nu poziționa și depozita produsul în locuri din care este posibilă căderea sa sau din care acesta poate fi împins în chiuveta sau cadă de baie. •...
Parametrii Polipropilena (PP): capac, maner, cos pentru accesorii mici, compartiment sterilizator, baza, cleme. Material ABS – buton START Plita de incalzire: otel inoxidabil DESCRIEREA PARTILOR COMPONENTE ALE DISPOZITIVULUI Vezi figura PD: 1. Capac + maner; 2. Cos pentru accesorii mici; 3. Compartiment sterilizator; 4. Baza sterilizator;...
Seite 30
8.Indepartati capacul si asteptati sa iasa aburul. Dupa care indepartati articolele sterilizate. Folositi clemele pentru a scoate obiectele mai mici. ➢Atentie – articolele sterilizate pot fi inca fierbinti. ➢Nota: Nu uitati sa va spalati bine mainile inainte de a scoate articolele sterilizate. 9.Scoateti toate componentele din dispozitiv si turnati apa ramasa.
Seite 31
Procesul de sterilizare durează Probabil ați introdus puțină apă în sterilizator. prea puțin. Fabricat pentru CANGAROO Producator: Moni Trade SRL Adresă: Bulgaria, orașul Sofia, acrt. Trebich, Dolo 1 str.; Tel.: + 359 2/ 936 07 90 BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE...
Seite 32
•Volg de ontkalkingsinstructies om onherstelbare schade te voorkomen. •Probeer het apparaat niet zelf te openen of te repareren. Neem in geval van storing contact op met het CANGAROO Customer Service Centre in uw land. •De sterilisator moet tijdens het werken op een horizontaal oppervlak worden geplaatst.
•Grotere voorzichtigheid is vereist wanneer dit product in de buurt van kinderen of gehandicapten wordt gebruikt. •Installeer geen accessoires die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant en voer geen verbeteringen of wijzigingen aan het product aan, omdat dit storingen of schade kan veroorzaken.
Seite 34
OMSCHRIJVING VAN DE TOESTELONDERDELEN Zie afbeelding PD: 1. Deksel + handgreep; 2. Mandje voor kleine accessoires; 3. Sterilisatorlichaam; 4. Sterilisatorbasis; 5. Flessenclips; 6. Netsnoer; 7. Startknop VOOR GEBRUIK VAN HET PRODUCT Voer de volgende stappen uit voordat u de sterilisator voor de eerste keer gebruikt: 1.Meet exact 75 ml water en giet het in het reservoir aan de onderkant van de sterilisator.
➢Opmerking: als u de sterilisator opnieuw wilt gebruiken, moet u na het eerste gebruik ongeveer 1 uur wachten. ➢AANDACHT! Open nooit het deksel als het sterilisatieproces bezig is. Als het proces wordt onderbroken zullen de voorwerpen niet worden gesteriliseerd. ➢Gebruik de sterilisator nooit zonder water. ➢Opmerking: Als u meer water toevoegt dan de aanbevolen dosis van 75 ml, zal het sterilisatieproces langer duren.
Seite 36
Het sterilisatieproces kost wat tijd Mogelijk hebt u te weinig water in de sterilisator gegoten. Gemaakt voor CANGAROO Fabrikant: Moni Trade BV Adres: Bulgarije, Sofia, wijk Trebich, str. Dolo 1; Tel.: +359 2 936 07 90 ¡IMPORTANTE! ¡LEA ATENTAMENTE Y GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS!
Seite 37
•Siga las instrucciones de limpieza de sarro para evitar daños irreparables. •No intente abrir o reparar el aparato. En caso de falla, contacte con el centro de atención de los consumidores de CANGAROO en su país. •El esterilizador debe colocarse sobre una superficie horizontal cuando se esté...
Seite 38
•No use este producto en caso de un adaptador o enchufe dañado, en caso de mal funcionamiento, de caída o daños o una caída al agua. Debe ponerse en contacto con el distribuidor que le haya vendido el producto o con su importador para repararlo.
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO Antes de utilizar el esterilizador por primera vez, siga los pasos siguientes: 1.Mida exactamente 75 ml de agua y llene el contenedor en la base del esterilizador. Para su comodidad, hay una marca "75 ml" en el fondo de la base. 2.Coloque la base, la cesta en la base y la tapa.
➢Nunca utilice el esterilizador sin agua. ➢Nota: Si ponga más de la cantidad recomendada de 75 ml de agua, el proceso de esterilización va a tomar más tiempo. Si ponga menos, entonces la esterilización no va a ser efectiva. ➢La duración de la esterilización depende también del número de los objetos que haya puesto en el aparato.
Seite 41
Problema El proceso de esterilización toma Puede que no haya llenado mucha agua en el esterilizador. poco tiempo. Producido para CANGAROO Productor: Moni Trade SRL Dirección: Bulgaria, Sofia, Trebich, Dolo 1 Tel.: 02/ 936 07 90 IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR DE FUTURE RÉFÉRENCES! ELLE CONTIENT DES INFORMATIONS, INSTRUCTIONS ET...
Seite 42
•Suivez les instructions de détartrage pour éviter les dommages irréparables. •N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer vous-même l’appareil. En cas de panne, contactez le service client CANGAROO de votre pays. •Le stérilisateur doit être placé sur une surface horizontale lors du travail.
Seite 43
•Pendant l’utilisation, il y a également de la vapeur dans le stérilisateur qui sort par le trou du couvercle. Attention à la vapeur chaude sortant de l’appareil. Ne placez pas vos mains devant ou autour de l’appareil pendant ou immédiatement après le processus de chauffage.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS DE L’APPAREIL Voir la figure PD : 1. Couvercle + poignée ; 2. Panier pour petits accessoires ; 3. Corps du stérilisateur ; 4. Base du stérilisateur ; 5. Clips attache bouteille ; 6. Câble d’alimentation ; 7. Bouton de démarrage AVANT D’UTILISER LE PRODUIT Avant d’utiliser le stérilisateur pour la première fois, suivez ces étapes :...
Seite 45
➢Remarque : Si vous souhaitez réutiliser le stérilisateur, vous devez attendre environ 1 heure après la première utilisation. ➢ATTENTION ! N’ouvrez jamais le couvercle pendant la stérilisation. Si le processus est interrompu, les articles ne seront pas stérilisés. ➢N’utilisez jamais le stérilisateur sans eau. ➢Remarque : Si vous ajoutez plus d’eau que la dose recommandée de 75 ml, le processus de stérilisation prendra plus de temps.
Seite 46
Le processus de stérilisation prend Vous avez peut-être versé trop peu d’eau dans le stérilisateur. un peu de temps. Fabriqué pour la CANGAROO Fabricant : Moni Trade OOD Adresse : 1 rue Dolo, Trebich, Sofia, Bulgarie; Téléphone : +359 2/ 936 07 90...
Seite 47
•Seguire le istruzioni riguardo la decalcificazione per evitare danni irreparabili. •Non tentare di aprire o riparare l'apparecchio da soli. In caso di guasto, contattare il centro di assistenza clienti CANGAROO nel vostro Paese. •Lo sterilizzatore deve essere posizionato su una superficie orizzontale durante il lavoro.
•Non utilizzare questo prodotto se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è caduto o è stato danneggiato o se è caduto in acqua. È necessario contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto oppure l'importatore, per riparare il danno.
Seite 49
PRIMA DELL`UTILIZZO DEL PRODOTTO Prima di utilizzare lo sterilizzatore per la prima volta, attenersi ai seguenti passi: 1.Misurare precisi 75 ml di acqua e versarli nel serbatoio alla base dello sterilizzatore. Per comodita` del Cliente c'è un segno dei 75 ml sul fondo della base. 2.Posizionare il corpo principale e il cesto e sopra inserire il coperchio.
➢Non utilizzare mai lo sterilizzatore senza averci messo l`acqua. ➢Nota bene: Se si mette una quantità d'acqua superiore alla dose raccomandata di 75 ml, il processo di sterilizzazione richiederà più tempo. Ma se di meno invece, la sterilizzazione non sarà efficace.
Seite 51
Il processo di sterilizzazione Potrebbe esserci troppo poca acqua versata nello richiede poco tempo. sterilizzatore Fabbricato per CANGAROO Produttore: Moni Trade Ltd Sede: Bulgaria, citta` di Sofia, quartiere Trebich, via Dolo, 1 Tel.: 00359/2/ 936 07 90 SRB/ MNE/ BIH ➢VAŽNO! PROČITAJTE PAŽLJIVO I SAČUVAJTE ZA BUDUČE REFERENCE! PRE UPOTREBE...
Seite 52
•Pratite instrukcije za uklanjanje kamenca da biste izbegli nepopravljive štete. •Ne pokušavajte da sami otvarete ili popravljate uređaj. U slučaj kvara kontaktirajte centar za korisničku podršku CANGAROO-a u Vašoj zemlji. •Prilikom rada sterilizator treba postaviti na horizontalnu površinu. 21.UPOZORENJE: Da biste izbegli rizik od strujnog udara: •Ne postavljajte i ne skladištite ovaj proizvod na mesto sa kojeg može pasti ili biti...
•Nemojte koristiti rezervne delove koji nisu originalni, nisu isporučeni proizvođačem ili uvoznikom. 23.NIKADA NE POTAPAJTE U VODU! 24.Kada ne koristite proizvod, skladišite ga na suvom i hladnom mestu, daleko od direktnih izvora toplote, vode i dalje od domašaja dece. 25.Proizvod je u skladu sa standardima EN60335 i EN62233. SPECIFIKACIJE Vrsta Parametre...
UPUTSTVA ZA UPOTREBU ➢PAŽNJA! Ako ne uklanjate kamenac sa podloge sterilizatora svake nedelje, kao što je opisano u „PREPORUKAMA ZA ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE“, proizvod neće raditi ispravno! Preporučujemo da koristite prokuvanu ili filtriranu vodu u uređaju kako biste smanjili rizik od naslaga kamenca. ➢U ovaj sterilizator mogu da stanu 5 boce bilo koje marke sa standardnim grlom i 4 boce sa širokim grlom, a mogu da stanu i druge predmete za hranu za bebe kao što su šolje za hranjenje, čaše i kašike.
Proces sterilizacije traje Možda ste sipali premalo vode u sterilizatoru. prekratko. Proizvedeno za CANGAROO Proizvođač: Moni Trejd D. O. O (Мони Трейд ОО) Adresa: Bugarska, naselje Trebič, ulica Dolo 1 (България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1) Тел.: 02/ 936 07 90...
Seite 56
РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА ПРИМЕЧАНИЕ: Несоблюдение инструкций может привести к необратимому повреждению! ➢ ВНИМАНИЕ! Если вы не очищаете основание стерилизатора от накипи каждую неделю, как описано в «РУКОВОДСТВЕ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ОЧИСТКЕ», продукт не будет работать должным образом! Мы рекомендуем использовать...
Seite 57
•Отключайте прибор от сети, когда он не используется. •Дать прибору остыть перед очисткой. •Следовать инструкциям по очистке накипи, чтобы избежать непоправимого ущерба. •Не пытаться открыть или отремонтировать прибор самостоятельно. В случае неисправности, обратитесь в Центр обслуживания пользователей CANGAROO в вашей стране. •При работе стерилизатор...
Seite 58
•Не использовать запасные части, которые не являются оригинальными частями, предоставляемыми производителем или импортером. 23.НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ПОГРУЖАТЬ В ВОДУ! 24.Когда изделие не используется, хранить его в сухом и прохладном месте, вдали от прямых источников тепла, воды и подальше от детей. 25.Изделие...
испарится, стерилизатор автоматически выключится. 5.Дайте стерилизатору остыть в течение примерно 3 минут. Отключите кнопку питания и отсоедините вилку от розетки. 6.Снимите верхнюю крышку, корзину и основной корпус стерилизатора и вылейте неиспарившуюся воду. Протрите и высушите. Таким образом стерилизатор готов к использованию.
Seite 60
предметов в корзине и количеством воды. Процесс стерилизации занимает Возможно, вы налили в стерилизатор слишком мало воды. короткое время. Сделано для CANGAROO Производитель: ООО «Мони Трейд» Адрес: Болгария, г. София, Требич, ул. Доло 1; Тел.: +359 2/ 936 07 90...