Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT DT-300 Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT DT-300 Bedienungsanleitung

Lcd-handthermometer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DT-300:

Werbung

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft
100 %
Tel.-Nr. 0180/586 582 723 8.
Recycling-
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
papier.
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Chlorfrei
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
gebleicht.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2003 by Voltcraft
®
. Printed in Germany.
Imprint
100 %
These operating instructions are published by Voltcraft
recycling
Phone +49 180/586 582 723 8.
paper.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
Bleached
written consent of the publisher.
without
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
chlorine.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2003 by Voltcraft
®
. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Voltcraft
Tél. +49 180/586 582 723 8.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro-
nique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
Impression, même partielle, interdite.
papier
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
recyclé.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Blanchi
© Copyright 2003 par Voltcraft
®
. Imprimé en Allemagne.
sans
chlore.
®
, 92242 Hirschau,
, 92242 Hirschau/Germany,
®
®
, 92242 Hirschau/Allemagne,
*04-03/AH
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
LCD-Handthermometer
DT-300
LCD Hand-Operated
Thermometer DT-300
Thermomètre LCD
DT-300
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande:
OPERATING INSTRUCTIONS
04/03
Version
Seite 3 - 13
Page 14 - 24
Page 25 - 36
10 07 00

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT DT-300

  • Seite 1 Page 25 - 36 © Copyright 2003 by Voltcraft ® . Printed in Germany. Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Voltcraft ® , 92242 Hirschau/Allemagne, Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande: 10 07 00 Tél.
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Pro- dukt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nach- lesen auf! The present operating manual forms part of this product.
  • Seite 3 Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Handthermometers DT-300. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Pro- dukt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäi- schen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schweiz: Tel. 0848/80 12 88 Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mo.-Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr Lieferumfang Handthermometer DT-300 im spritzwassergeschütztem Gehäuse mit Einstech-Temperaturfühler und ca. 90cm Anschlusskabel · Zwei Mikrobatterien · Bedienungsan- leitung Bestimmungsgemäße Verwendung Der bestimmungsgemäße Einsatz des Gerätes umfaßt...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Arrêt (OFF) automatique : au bout d’une heure env. Das Handthermometer DT-300 ist spritzwasserge- Alimentation en courant : 3V (2 x piles micro R03 AAA) schützt, eine Lagerung sollte jedoch nur in trockener Température environnante : -10°C à +50°C (boîtier) Umgebung erfolgen.
  • Seite 6: Elimination Des Déchets

    Bei dem Handthermometer DT-300 handelt es sich nicht um ein Kinderspielzeug – halten Sie es von Kindern fern. Elimination des déchets Jetez l’appareil devenu inutilisable selon les lois en Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit dem Einstech- vigueur.
  • Seite 7: Entretien Et Nettoyage

    Touche (6) HI AL et (8) LO AL (régler les valeurs seuil Einzelteilebezeichnung d’alarme) Le thermomètre DT-300 est équipé d’une fonction alarme. Deux valeurs seuil peuvent être réglées. Un signal sonore (bip) retentit quand la température tombe au dessous de la valeur seuil LO (inférieure) réglée, de même que quand la...
  • Seite 8: Bedienung

    Quand la fonction HOLD (retenir) est activée, "HOLD" Batteriewechsel clignote sur l’afficheur LCD. Pour retourner au mode de Das Handthermometer DT-300 benötigt zum Betrieb mesure normal, réappuyez sur la touche H/T (5). zwei Mikro-Zellen (Typ AAA). Es werden Alkaline Batte- rien empfohlen! Bei schwachen bzw.
  • Seite 9 dans toute sa longueur, vous pouvez ranger le surplus Lassen Sie Batterien nicht offen herumlie- dans le boîtier de rangement (11). gen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern verschluckt werden. Ausgelaufene Veillez, en fermant le couvercle du boîtier de range- oder beschädigte Batterien können bei der ment à...
  • Seite 10 beträgt ca. 90cm – das nicht benötigte Kabel kann im Ne laissez pas traîner les piles. Elles pour- Kabelfach (11) untergebracht werden. Achten Sie beim raient être avalées par un enfant. Schließen des Kabelfachdeckels darauf, dass das Les piles corrodées ou endommagées pour- Kabel nicht gequetscht wird, da das Kabel nicht raient au toucher provoquer des brûlures sur ausgewechselt werden kann!
  • Seite 11 Funktion (halten) blinkt im LCD (2) "HOLD". Um in den Changer les piles normalen Messmodus zurückzukehren, drücken Sie die Le thermomètre DT-300 a besoin pour fonctionner de Taste H/T (5) erneut. deux piles micro R03 (Type AAA). Nous recommandons d’utiliser des piles alcalines ! Quand les piles sont fai- Taste (7) °F/°C (Grad Fahrenheit/Grad Celsius)
  • Seite 12: Wartung Und Pflege

    bzw. der eingestellte HI (obere)-Wert überschritten wird. Description des éléments Der Alarm wiederholt sich minütlich, bis sich der Tem- peraturwert wieder innerhalb der eingestellten Alarm- werte befindet. Es kann jedoch auch nur der LO- oder der HI-Wert eingestellt werden. Zum Einstellen der Alarmwerte drücken Sie die entspre- chende Taste (HI AL oder LO AL) und halten diese gedrückt, bis der gewünschte Alarmwert im LCD (2) angezeigt wird.
  • Seite 13: Technische Daten

    Soyez prudent lors du maniement de la sonde de Entsorgung pénétration. La pointe de la sonde pourrait causer de Entsorgen Sie nach einem Defekt das unbrauchbar graves blessures. Une fois la procédure de mesure ter- gewordene Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen minée et pour ranger l’appareil, replacez le capuchon Vorschriften.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    à piles, Fax 0 72 42/20 30 66 ou de le transformer ! e-mail: support@conrad.at Mon - Thu 8.00 to 17.00 Le thermomètre DT-300 n’est pas un jouet, maintenez- Fri 8.00 to 14.00 le hors de la portée des enfants.
  • Seite 15: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage Switzerland: Tel. 0848/80 12 88 Fax 0848/80 12 89 Thermomètre DT-300 dans un boîtier étanche au jet e-mail: support@conrad.ch d’eau avec une sonde thermique de pénétration et un Mon - Fri 8.00 to 12.00, 13.00 to 17.00 câble de raccordement de 90cm env.
  • Seite 16: Safety Instructions

    Cher client, nous vous remercions de l’achat du ther- electric shock, etc. No part of the product momètre DT-300. En achetant ce produit, vous avez fait may be modified or rebuilt and the housing l’acquisition d’un produit correspondant aux derniers must not be opened.
  • Seite 17: Specifications

    Specifications The hand-operated thermometer DT-300 is not a toy for children. Keep it out of the reach of children. Measuring range :- 50°C bis + 300°C (- 58°F to + 572°F) Be careful when handling the plunge feeler. Its tip might Resolution : 0.1°C from –19.9°C to...
  • Seite 18: Maintenance And Care

    Designation of component parts To set the alarm levels, press the respective key (HI AL or LO AL) and keep it depressed until the alarm level desired is shown in the LCD (2). The LCD (2) displays "HI" or "LOW" to indicate that an alarm level is set. Note that the LO level may not be higher than the HI level.
  • Seite 19: How To Operate

    LCD (2). Press the H/T key (5) anew to return to How to operate the normal measuring mode. Exchange batteries Using the hand-operated thermometer DT-300 requires °F/°C key (7) (Fahrenheit degrees/Celsius degrees) two miniature cells (of the AAA type). We recommend This key allows you to change over between temperatu- the use of alkaline batteries.
  • Seite 20 Do not let batteries lie around openly. There abt. 90 cm; the cable which is not needed may be hou- is the risk of batteries being swallowed by sed in the cable compartment (11). When closing the children. cable compartment lid take care not to squeeze the Leaking or damaged batteries might cause cable because the cable cannot be exchanged.

Inhaltsverzeichnis