Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
VG EK 3000 –
Egg boiler
EN
Eierkocher
DE
Cuit-oeufs
FR
Hervidor de huevos
ES
Cuociuova
IT
Eierkoker
NL
Jajowar
PL
IB V210909
220-240V~ 50Hz 500W

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Venga VG EK 3000

  • Seite 1 VG EK 3000 – 220-240V~ 50Hz 500W Egg boiler Eierkocher Cuit-oeufs Hervidor de huevos Cuociuova Eierkoker Jajowar IB V210909...
  • Seite 2 PARTS DESCRIPTION – TEILBESCHREIBUNG – DESCRIPTION DU PRODUIT DESCRIPCION DE LAS PARTES – DESCRIZIONE DELLE PARTI ONDERDELENBESCHRIJVING – OPIS CZĘŚCI VG EK 3000...
  • Seite 3 Ciotola per le uova Kom voor escalfados affogate gepocheerde eieren Soporte de huevo Supporto per le uova Eierrekje Taza medidora Bicchiere dosatore Maatbeker Base electrica Base elettrica Elektrische basis Pokrywa Miska “jajka koszulce” Stojak na jajka Miara Podstawa elektryczna VG EK 3000...
  • Seite 4: Important Safeguards

    Never use the appliance outside and always place it in a dry ❑ environment. Never use accessories that are not recommended by the ❑ manufacturer. Set the appliance on a table or flat surface. ❑ Unplug the appliance when not in use. ❑ VG EK 3000...
  • Seite 5 In case of need you should return the appliance to this electrician. VG EK 3000...
  • Seite 6 1 glass of water. Then operate the appliance for ten minutes without lid. Store the boiler in a dry location such as a table top, counter top or cupboard shelf. The power cord can be stored underneath the bottom of the boiler. VG EK 3000...
  • Seite 7 For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance immediately after use. The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales service (see warranty card). VG EK 3000...
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Anschlussleitung muss einem Fachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede Gefahr gemieden wird. Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der ❑ Bedienungsanleitung angegeben. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das ❑ Gerät reinigen. VG EK 3000...
  • Seite 9 Heizelement nicht mit anderen Gegenständen in Berührung kommt. Gebrauch Wasserstand Wasserbehälter ❑ überprüfen. Das Wasser ist zum eigentlichen Kochen notwendig. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Wasserbehälter füllen. Füllen Sie den Behälter nicht über die Maximummarkierung. VG EK 3000...
  • Seite 10 ❑ austretenden Dampf und Seien Sie beim Öffnen des Deckels nicht gegenüber. (*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst. VG EK 3000...
  • Seite 11 Um Kalkablagerungen zu entfernen, geben Sie einen Teelöffel Essig und ein Glas Wasser in die Heizschale. Lassen Sie das Gerät anschließend zehn Minuten ohne Deckel laufen. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf. Das Netzkabel kann unter dem Eierkocher verstaut werden. VG EK 3000...
  • Seite 12 Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf hin, das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen. Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte). VG EK 3000...
  • Seite 13 Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre ❑ liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle. N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. ❑ N’utilisez jamais cet appareil à l’extérieur. ❑ VG EK 3000...
  • Seite 14 à la cuisson proprement dite. Lors du remplissage de ce bac à eau, veuillez d’abord toujours débrancher l’appareil. Ne dépassez pas le niveau Max. indiqué sur le bac à eau. déplacez jamais votre appareil lorsqu’il ❑ fonctionnement. VG EK 3000...
  • Seite 15 (*) Service qualifié compétent : Service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service. VG EK 3000...
  • Seite 16 Pour éliminer les dépôts calcaires du plateau chauffant, faire chauffer 1 cuillère à café de vinaigre et 1 verre d’eau pendant 10 minutes sans couvercle. Ranger l’appareil dans un endroit sec. Le cordon d’alimentation peut-être rangé sous la base. VG EK 3000...
  • Seite 17 C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher la fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit. La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après-vente (voir carte de garantie). VG EK 3000...
  • Seite 18 Nunca coloque cualquier pieza de su aparato en el lavavajillas. No utilizar el aparato cerca de superficies calientes. ❑ Antes de limpiar, desenchufe siempre el aparato de la red ❑ eléctrica. VG EK 3000...
  • Seite 19 Asegúrese de que siempre está limpio, ya que entra en contacto directo con los alimentos. Nunca mueva el aparato cuando esté en uso. ❑ VG EK 3000...
  • Seite 20 En caso de necesidad se debe devolver el aparato a este departamento. VG EK 3000...
  • Seite 21 Almacene el hervidor de huevos en un lugar seco, tal como una mesa, mostrador o estante del armario. Se puede almacenar el cable de alimentación por debajo de la parte inferior del hervidor. VG EK 3000...
  • Seite 22 Por esta razón siempre le decimos al cliente, en nuestro manual de instrucciones, de desenchufar el aparato inmediatamente después de haber terminado su utilización. El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (véase la garantía). VG EK 3000...
  • Seite 23: Per La Vostra Sicurezza

    Questo apparecchio non deve essere immerso in acqua o in ❑ altri liquidi. L’apparecchio e i cavi non si possono lavare in lavastoviglie. Non utilizzare mai l’apparecchio vicino alle superficii calde ❑ dell’elettrodomestico. Utilizzare sempre l'apparecchio su una superficie asciutta e ❑ VG EK 3000...
  • Seite 24 Fare attenzione a non ferirsi con l’ago che serve a ❑ perforare l’uovo prima della cottura perché è molto appuntito. Assicurarsi anche che rimanga pulito perché viene a contatto diretto con i prodotti alimentari. Non spostare mai l’apparecchio quando è in funzione. ❑ VG EK 3000...
  • Seite 25 (*) Servizio assistenza qualificato: servizio assistenza tecnica del fabbricante o dell’importatore o una persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, a cui inviare l’apparecchio per la riparazione o il controllo. Rivolgere in ogni caso l’apparecchio a questo servizio. VG EK 3000...
  • Seite 26 Per togliere i sedimenti di calcare dal contenitore per la bollitura, bisogna diluire un cucchiaino di aceto in un bicchiere d'acqua, e far cuocere per 10 minuti senza coperchio. Riordinare l’apparecchio in un posto asciutto. Il cavo elettrico puo’ essere riordinato sotto la base. VG EK 3000...
  • Seite 27 è così forte che l'utilizzo del prodotto non sarebbe possibile! Per questo motivo diciamo sempre al cliente nel nostro manuale di scollegare l'apparecchio immediatamente dopo l'uso. Il manuale utente con una semplice richiesta è disponibile anche in formato elettronico dal servizio tecnico (vedi garanzia). VG EK 3000...
  • Seite 28 Dompel nooit het toestel onder in water of in enige andere ❑ vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het toestel nooit in een vaatwasmachine. Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. ❑ VG EK 3000...
  • Seite 29 Het toestel mag nooit met een externe timer of een andere ❑ aparte afstandsbediening systeem worden bediend. Het toestel kan alleen worden gebruikt om eieren te koken. ❑ Gebruik het niet om koffie, thee of andere warme dranken te bereiden. VG EK 3000...
  • Seite 30 In geval van problemen dient u het toestel terug te sturen naar deze dienst. VG EK 3000...
  • Seite 31 Om kalkafzetting van de verwarmingsplaat te verwijderen, doet u 1 theelepel azijn en 1 glas water in de eierkoker en zet u het apparaat gedurende 10 minuten aan zonder deksel. Bewaar het apparaat op een droge plaats. Het netsnoer kan onder de basis worden opgeborgen. VG EK 3000...
  • Seite 32 Daarom zeggen we in onze handleiding altijd aan de klant om de stekker onmiddellijk na het gebruik uit het stopcontact te trekken. De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart). VG EK 3000...
  • Seite 33 żadnym innym płynie. Nie czyść w zmywarce do naczyń. Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła. ❑ Nie używaj na zewnątrz, zadbaj aby urządzenie pracowało w ❑ suchym otoczeniu Nigdy nie używaj urządzeń ani części nie posiadających ❑ rekomendacji producenta VG EK 3000...
  • Seite 34 Podczas gotowania jajek na parze, po ugotowaniu, zalecamy ❑ używanie rękawic ochronnych do wyjmowania jedzenia i unikanie oparzeń parą poprzez kierowanie pary z dala od twarzy i rąk. VG EK 3000...
  • Seite 35 (*) Wykwalifikowany elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym osobom. VG EK 3000...
  • Seite 36 Aby usunąć osady wapienne z gotującego się naczynia, należy dodać 1 łyżeczkę octu i 1 szklankę wody. Następnie włącz urządzenie na dziesięć minut bez pokrywki. Przechowuj jajowar w suchym miejscu, takim jak blat stołu, blat lub półka w szafce. Przewód zasilający można schować pod spód urządzenia. VG EK 3000...
  • Seite 37 W związku z powyższym, w naszych instrukcjach obsługi zawsze informujemy Klienta, aby zaraz po zakończeniu użytkowania natychmiast odłączył urządzenie z prądu. Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna). VG EK 3000...
  • Seite 38 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL ITALIANO NEDERLANDS POLSKI Chaussée de Hal, 158 1640 Rhode-Saint-Genèse BELGIUM + 32 2 359 95 13 www.vengaelectrics.com sav@vengaelectrics.com...