Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Original Instruction Manual
Instructions d'emploi d'origine
Originalbetriebsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Originele gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo originales
Instruções de serviço original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
Warning: Before use, read this booklet and the instruction manual of the power unit. Failure to follow the
warnings and instructions may cause serious or fatal injury.
Avertissement : Avant d'utiliser l'outil, lisez la présente brochure et le mode d'emploi du groupe moteur. Le
non-respect des instructions et des mises en garde peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Warnung: Lesen Sie vor Verwendung des Kettensägenaufsatzes diese Broschüre und die Betriebsanleitung
des Antriebs. Bei Nichtbeachten dieser Warnungen und Anweisungen kann es zu schweren oder gar tödlichen
Verletzungen kommen.
Avvertenza: Prima dell'uso è opportuno leggere il presente opuscolo e il manuale di istruzioni del gruppo di
alimentazione. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può condurre a infortuni gravi o letali.
Waarschuwing: Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing van uw
multifunctionele aandrijfsysteem aandachtig door. Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan
leiden tot ernstig of fataal letsel.
Advertencia: Antes del uso, lea este folleto y el manual de instrucciones del grupo motor. Si no se respetan
las advertencias y las instrucciones, se pueden producir lesiones graves o fatales.
Aviso: Antes da utilização, leia este folheto e o manual de instruções da unidade de alimentação. O
incumprimento dos avisos e instruções pode causar ferimentos graves ou fatais.
Advarsel: Læs dette hæfte og brugsanvisningen til drivenheden inden brug. Manglende overholdelse af
advarslerne og instruktionerne kan medføre alvorlig eller dødelige tilskadekomst.
Προειδοποίηση: Πριν από τη χρήση, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το φυλλάδιο και το εγχειρίδιο οδηγιών
της βενζινοκίνητης μονάδας. Αν δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί
σοβαρός ή θανατηφόρος τραυματισμός.
Uyarı: Kullanmaya başlamadan önce, bu kılavuzu ve güç başlığının kullanım kılavuzunu okuyun. Verilen
uyarılara ve talimatlara uyulmaması ciddi ve hatta ölümcül yaralanmalara yol açabilir.
EN400MP

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita EN400MP

  • Seite 1 της βενζινοκίνητης μονάδας. Αν δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί σοβαρός ή θανατηφόρος τραυματισμός. Uyarı: Kullanmaya başlamadan önce, bu kılavuzu ve güç başlığının kullanım kılavuzunu okuyun. Verilen uyarılara ve talimatlara uyulmaması ciddi ve hatta ölümcül yaralanmalara yol açabilir. EN400MP...
  • Seite 2 40 mm...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Thank you very much for purchasing Makita hedge trimmer instruction manual. Understand these definitions. attachment. This attachment is designed to be mounted on Makita power unit mentioned in this instruction manual. Before use, please read this booklet and the instruction manual of the power unit.
  • Seite 5: Part Description

    Part description (Fig. 1) • Before operation, examine the work area for wire fences, stones, or other solid objects. They can damage the blades. • WARNING: Use of this product can create dust containing The numbers below refer to the figure chemicals which may cause respiratory or other illnesses.
  • Seite 6: Assembly And Adjustment

    • Do not attempt any maintenance or repair not described in this Operation booklet or the instruction manual of the power unit. Ask Makita authorized service center for such work. WARNING: • Always use Makita genuine spare parts and accessories only.
  • Seite 7: Inspection And Maintenance

    Follow the warnings and precautions in the chapter “Safety precautions” and the instruction manual of the power unit. Inspecting blades Check the blades daily for damage, crack and dull edge. Ask Makita authorized service center to replace damaged blades or sharpen dull blades.
  • Seite 8: Maintenance Schedule

    A twig is caught by the blades. Remove the foreign matter. Stop the motor immediately! The drive system does not work properly. Ask Makita authorized service center to inspect and repair it. The unit vibrates abnormally. The drive system does not work properly.
  • Seite 9: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity (For European countries only) We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Hedge Trimmer Attachment Model No./ Type: EN400MP Specifications: see “Technical data” are of series production and...
  • Seite 10: Avant-Propos

    Merci beaucoup d’avoir acheté la tête taille-haie à perche Makita. d’emploi. Veillez à comprendre ces définitions. Cette tête doit être installée sur le groupe moteur Makita indiqué dans le présent mode d’emploi. Avant d’utiliser l’outil, lisez la présente brochure et le mode d’emploi du groupe moteur.
  • Seite 11: Description Des Pièces

    Description des pièces (Fig. 1) et de luminosité sont bonnes. N’utilisez pas le taille-haie dans l’obscurité ou en cas de brouillard. • Ne démarrez et n’utilisez l’appareil qu’en extérieur dans une Les chiffres ci-dessous se rapportent à l’illustration zone bien ventilée. Le fonctionnement de l’outil dans une zone 1.
  • Seite 12: Transport

    émoussées et les performances de coupe deviennent médiocres, Soyez particulièrement vigilant lors de la taille des haies situées à demandez à un centre d’entretien agréé Makita d’affûter les côté ou contre des clôtures en fils de fer. Lorsque vous travaillez lames.
  • Seite 13: Fonctionnement

    émoussé. Demandez 2. Insérez l’arbre dans le carter d’engrenage sur environ 40 mm à un centre d’entretien agréé Makita de remplacer les lames (1-1/2”). Si son insertion s’avère difficile, tournez manuellement endommagées ou d’affûter les lames émoussées.
  • Seite 14: Programme D'entretien

    Éteignez immédiatement le moteur ! Le système d’entraînement ne fonctionne pas Demandez à un centre d’entretien agréé correctement. Makita de l’examiner et de le réparer. L’appareil émet des vibrations anormales. Le système d’entraînement ne fonctionne pas Demandez à un centre d’entretien agréé...
  • Seite 15: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE (Pour l’Europe uniquement) Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que la ou les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Tête Taille-Haie à Perche N° de modèle/Type : EN400MP Spécifications : reportez-vous aux « Caractéristiques techniques »...
  • Seite 16: Vorwort

    Die folgenden Symbole werden am Aufsatz und in diesem Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Heckenscheren- Handbuch verwendet. Sie müssen diese Bedeutungen verstehen. Aufsatzes von Makita entschieden haben. Dieser Aufsatz ist für die Montage auf den in dieser Betriebsanleitung erwähnten Antrieb von Makita vorgesehen.
  • Seite 17: Beschreibung Der Teile

    Beschreibung der Teile (Abb. 1) Heckenschere kann es zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen kommen. Achten Sie vor Beginn der Arbeiten auf Stromversorgungsleitungen und Elektrozäune im Arbeitsbereich. Die Zahlen entsprechen der Abbildung. • Berteiben Sie die Heckenschere nur bei guten Sichtverhältnissen 1.
  • Seite 18: Wartung

    Schneiden. Schalten Sie vor dem Überprüfen • Wenden Sie sich an Ihr autorisiertes Makita Servicecenter, um den Motor aus und warten Sie, bis die Messer ganz stoppen. eine regelmäßige Inspektion und Wartung der Heckenschere Ersetzen Sie beschädigte oder stumpfe Schneiden sofort, auch vornehmen zu lassen.
  • Seite 19: Zusammenbau Und Einstellungen

    1. Stellen Sie sicher, dass der Arretierhebel (A) nicht festgezogen Messer oder zum Schärfen stumpfer Messer an Ihr autorisiertes ist. Makita Servicecenter. 2. Richten Sie den Stift (B) an der Pfeilmarkierung (C) aus. 3. Setzen Sie den Schaft in die Antriebswelle des Antriebs ein, bis Einstellen des Messerabstands (Abb.
  • Seite 20: Allgemeine Inspektion

    Ziehen Sie lose Schrauben und Schraubenmuttern wieder fest. • Überprüfen Sie Bauteile und Messer auf Beschädigungen. Wenden Sie sich zum Austauschen defekter Teile an Ihr autorisiertes Makita Servicecenter. Aufbewahrung WARNUNG: Beachten Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in Kapitel „Arbeitsschutz“ und in der Betriebsanleitung des Antriebs.
  • Seite 21: Wartungsplan

    Ein Zweig hat sich in den Messern verfangen. Entfernen Sie die Fremdkörper. Stoppen Sie den Motor sofort! Das Antriebssystem arbeitet nicht korrekt. Wenden Sie sich zur Inspektion und Reparatur an Ihr autorisiertes Makita Servicecenter. Das Werkzeug vibriert unnormal. Das Antriebssystem arbeitet nicht korrekt.
  • Seite 22: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung (Nur für europäische Länder) Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass das/die folgende/n Gerät/Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Heckenscheren-Aufsatz Nummer / Typ des Modells: EN400MP Technische Daten: siehe unter „Technische Daten“ in Serienfertigung hergestellt wird/werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen:...
  • Seite 23: Prefazione

    È importante comprendere le definizioni Makita. L’accessorio è progettato per il montaggio sull’utensile utilizzate. multifunzione a benzina Makita citato nel presente manuale di istruzioni. Prima dell’uso è opportuno leggere il presente opuscolo e il manuale di istruzioni del gruppo di alimentazione. In questo modo Leggere e rispettare le indicazioni nel sarà...
  • Seite 24: Descrizione Dei Componenti

    Descrizione dei componenti (Fig. 1) • Durante le operazioni, non sostare su una superficie instabile o scivolosa né su un pendio ripido. Durante la stagione fredda prestare attenzione al ghiaccio e alla neve e verificare di avere I numero riportati di seguito fanno riferimento alla figura. sempre un buon equilibrio.
  • Seite 25: Montaggio E Regolazione

    Non lavorare su una scala o su un albero onde evitare di perdere usurate e le prestazioni di taglio risultano scadenti, rivolgersi a il controllo. un centro assistenza autorizzato Makita chiedendo di affilare le • Non sollevare l’utensile oltre l’altezza della spalla.
  • Seite 26: Funzionamento

    Ispezione delle lame Controllare la presenza di danni, crepe e usura sulle lame. Rivolgersi al centro assistenza autorizzato Makita per la sostituzione delle lame danneggiate o l’affilatura delle lame usurate. Regolazione del gioco tra le lame (Fig. 10) Le lame superiore e inferiore si usurano.
  • Seite 27: Programma Di Manutenzione

    Spegnere immediatamente il motore. Il sistema di trasmissione non funziona Richiedere l’ispezione e la riparazione al correttamente. centro assistenza autorizzato Makita. L’unità vibra in modo anomalo. Il sistema di trasmissione non funziona Richiedere l’ispezione e la riparazione al Spegnere immediatamente il motore.
  • Seite 28: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE (solo per i paesi europei) Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che le macchine Makita indicate di seguito: Denominazione della macchina: Accessorio tagliasiepi N. modello / Tipo: EN400MP Caratteristiche tecniche: vedere “Dati tecnici” appartengono a una produzione in serie e sono...
  • Seite 29: Voorwoord

    Hieronder staan de symbolen die op het hulpstuk en in deze Hartelijk dank voor uw aankoop van dit heggenschaarhulpstuk gebruiksaanwijzing worden gebruikt. U dient de betekenis ervan te van Makita. Dit hulpstuk is bedoeld om te worden bevestigd kennen. aan het multifunctionele aandrijfsysteem van Makita dat in deze gebruiksaanwijzing wordt genoemd.
  • Seite 30: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen (zie afb. 1) voordat u met de werkzaamheden begint. • Bedien de heggenschaar alleen bij goed zicht en daglicht. Bedien de heggenschaar niet in het donker of in mist. De onderstaande nummers verwijzen naar de afbeelding. •...
  • Seite 31: Bevestigen En Instellen

    Controleer de messenbladen op beschadigingen • Gebruik altijd uitsluitend originele vervangingsonderdelen voordat u het gereedschap weer gebruikt. en accessoires van Makita. Als u onderdelen of accessoire • Raak de messenbladen nooit aan en benader de van derden gebruikt, kan het gereedschap defect raken, messenbladen niet terwijl deze bewegen.
  • Seite 32: Bediening

    Het hulpstuk aan een aandrijfsysteem bevestigen Controleer de messenbladen dagelijks op beschadigingen, barsten (zie afb. 6) en botte snijranden. Vraag een erkend Makita-servicecentrum om Om het hulpstuk aan een aandrijfsysteem te bevestigen, volgt u de beschadigde messenbladen te vervangen of botte messenbladen onderstaande stappen.
  • Seite 33: Onderhoudsplanning

    Een takje zit klem tussen de messenbladen. Verwijder het vreemde voorwerp. Zet de motor onmiddellijk uit! De aandrijving werkt niet goed. Vraag een erkend Makita-servicecentrum om het te inspecteren en repareren. Het gereedschap trilt abnormaal sterk. De aandrijving werkt niet goed.
  • Seite 34: Eu-Verklaring Van Conformiteit

    EU-verklaring van conformiteit (Alleen voor Europese landen) Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita-machine(s): Aanduiding van de machine: Heggenschaarhulpstuk Modelnr./Type: EN400MP Technische gegevens: zie “Technische gegevens” in serie is geproduceerd en Voldoet aan de volgende Europese richtlijn(en):...
  • Seite 35: Prólogo

    Muchas gracias por comprar el accesorio para cortasetos de instrucciones. Comprenda estas definiciones. Makita. Este accesorio se ha diseñado para su montaje en el grupo motor de Makita mencionado en este manual de instrucciones. Antes del uso, lea este folleto y el manual de instrucciones del grupo motor.
  • Seite 36: Descripción De Las Piezas

    Descripción de las piezas (Fig. 1) ventilación puede causar la muerte por asfixia o envenenamiento por monóxido de carbono. • Durante las operaciones nunca permanezca sobre una superficie Los números de más abajo hacen referencia a la figura inestable, una superficie resbaladiza o una pendiente. Durante 1.
  • Seite 37: Primeros Auxilios

    Makita que afile las largo de una larga valla alambrada. Cuando trabaje en el suelo, cuchillas.
  • Seite 38: Funcionamiento

    Solicite al centro de 4. Apriete el tornillo (A) primero y después apriete el tornillo (B). servicio autorizado de Makita que sustituya las cuchillas dañadas o Montaje del accesorio en un grupo motor (Fig. 6) que afile las cuchillas desafiladas.
  • Seite 39: Programa De Mantenimiento

    El sistema de transmisión no funciona Solicite a un centro de servicio autorizado de correctamente. Makita una inspección y reparación. La unidad vibra de forma anómala. El sistema de transmisión no funciona Solicite a un centro de servicio autorizado de Detenga el motor inmediatamente.
  • Seite 40: Declaración De Conformidad De La Ce

    Declaración de conformidad de la CE (Sólo para los países europeos) Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Accesorio para Cortasetos Nº de modelo/ Tipo: EN400MP Especificaciones: consulte “Datos técnicos”...
  • Seite 41: Prefácio

    Obrigado por ter adquirido o implemento aparador de cerca viva da manual de instruções. Compreenda estas definições. Makita. Este implemento destina-se a ser instalado na unidade de alimentação Makita mencionada neste manual de instruções. Antes da utilização, leia este folheto e o manual de instruções da unidade de alimentação.
  • Seite 42: Descrição De Peças

    Descrição de peças (Fig. 1) utilização numa área confinada ou com pouca ventilação pode resultar em morte por asfixia ou envenenamento por monóxido de carbono. Os números abaixo referem-se à imagem • Durante a utilização, nunca se coloque numa superfície instável 1.
  • Seite 43: Primeiros-Socorros

    • Não segure a máquina a uma altura superior aos ombros. ao centro de assistência autorizado Makita para afiar as lâminas. • Durante a utilização, nunca bata com as lâminas contra •...
  • Seite 44: Funcionamento

    Verifique as lâminas diariamente por danos, fissuras e extremidades arredondadas. Peça ao centro de assistência Para instalar o implemento num unidade de alimentação, efectue autorizado Makita para substituir as lâminas danificadas ou afiar as os passos abaixo. lâminas arredondadas. 1. Certifique-se de que a alavanca de bloqueio (A) não está...
  • Seite 45: Agenda De Manutenção

    Desligue imediatamente o motor! O sistema de accionamento não funciona Peça ao centro de assistência autorizado correctamente. Makita inspeccionar e reparar. A unidade vibra de forma anómala. O sistema de accionamento não funciona Peça ao centro de assistência autorizado Desligue imediatamente o motor! correctamente.
  • Seite 46: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade CE (Apenas para os países europeus) Nós, a Makita Corporation, como fabricante responsável, declaramos que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Implemento Aparador de Cerca Viva N.º de modelo/Tipo: EN400MP Especificações: consulte “Dados técnicos” são de produção em série e Estão em conformidade com a(s) Directiva(s) Europeia(s) seguinte(s):...
  • Seite 47: Forord

    De følgende symboler er anvendt på tilbehøret og i denne Tak fordi du har købt et Makita hækkeklippertilbehør. Dette tilbehør brugsanvisning. Forstå disse definitioner. er designet til at blive monteret på en den Makita-drivenhed, som er nævnt i denne brugsanvisning. Læs venligst dette hæfte og brugsanvisningen til drivenheden inden brug.
  • Seite 48: Beskrivelse Af Dele

    Beskrivelse af dele (Fig. 1) hækkeklipperen under anvendelsen. Stop motoren så snart nogen nærmer sig. • Undersøg arbejdsområder for trådhegn, sten eller andre hårde Tallene nedenfor refererer til figuren genstande inden arbejdet udføres. De kan beskadige knivene. 1. Skaft • ADVARSEL: Brug af dette produkt kan udvikle støv 2.
  • Seite 49: Samling Og Justering

    • Anvend kun originale reservedele og tilbehør fra Makita. Brug af • Hvis knivene kommer i kontakt med sten eller andre hårde dele eller tilbehør, som er leveret af en tredje part, kan medføre...
  • Seite 50: Betjening

    • Spænd løse bolte, møtrikker og skruer. at slippe gassen, og det kan forårsage alvorlig personskade. • Kontroller beskadigede dele og knive. Bed et autoriseret Makita- • Overhold advarslerne og forholdsreglerne i kapitlet servicecenter om at udskifte dem. “Sikkerhedsforholdsregler” og brugsanvisningen til drivenheden.
  • Seite 51: Vedligeholdelsesskema

    Knivene bevæger sig ikke. Der sidder en kvist fast i knivene. Fjern fremmedlegemerne. Stop straks motoren! Drivsystemet fungerer ikke ordentligt. Bed et autoriseret Makita-servicecenter om at efterse og reparere det. Enheden vibrerer unormalt. Drivsystemet fungerer ikke ordentligt. Bed et autoriseret Makita-servicecenter om at Stop straks motoren! efterse og reparere det.
  • Seite 52: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EF-overensstemmelseserklæring (Kun for lande i Europa) Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Hækkeklippertilbehør Modelnummer/type: EN400MP Specifikationer: se “Tekniske data” er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiv(er): 2006/42/EF Og er produceret i overensstemmelse med følgende standard(er) eller standardiserede dokument(er): EN ISO 10517 Den tekniske dokumentation findes hos vores autoriserede repræsentant i Europa:...
  • Seite 53: Πρόλογος

    ψαλιδιού μπορντούρας της Makita. Το προσάρτημα αυτό είναι ορισμούς. σχεδιασμένο για να στερεώνεται πάνω στην βενζινοκίνητη μονάδα της Makita που αναφέρθηκε προηγουμένως σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Πριν από τη χρήση, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το το βιβλιάριο Διαβάστε και ακολουθήστε το εγχειρίδιο...
  • Seite 54: Περιγραφή Εξαρτημάτων

    Περιγραφή εξαρτημάτων (Εικ. 1) τάσης με το ψαλίδι μπορντούρας μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Δείτε τις γραμμές ηλεκτρικού ρεύματος και τους ηλεκτρικούς φράκτες γύρω από την περιοχή εργασίας πριν Οι παρακάτω αριθμοί αναφέρονται στην εικόνα από την έναρξη της λειτουργίας. 1.
  • Seite 55: Πρώτες Βοήθειες

    Χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ της • Ποτέ μην αγγίζετε ή προσεγγίσετε τις λάμες όταν κινούνται. Makita μόνο. Η χρήση αξεσουάρ ή εξαρτημάτων που παρέχονται Οι λάμες μπορούν εύκολα να κόψουν το δάκτυλό σας. Κατά από τρίτους μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της συσκευής, σε...
  • Seite 56: Συναρμολόγηση Και Ρύθμιση

    ή αμβλύ άκρου. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο 1. Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός κλειδώματος (A) δεν είναι σφιγμένος. σέρβις της Makita για την αντικατάσταση κατεστραμμένων λαμών ή 2. Ευθυγραμμίστε την περόνη (B) με το σημείο του βέλους (C). για το ακόνισμα των αμβλέων λαμών.
  • Seite 57: Αποθήκευση

    Αφαιρέστε το ξένο αντικείμενο. Σταματήστε τον κινητήρα αμέσως! Το σύστημα κίνησης δεν λειτουργεί σωστά. Ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Makita να το επιθεωρήσει και να το επισκευάσει. Η μονάδα υφίσταται ανώμαλη δόνηση. Το σύστημα κίνησης δεν λειτουργεί σωστά.
  • Seite 58: Εκ - Δήλωση Συμμόρφωσης

    ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης (Για τις Ευρωπαϊκές χώρες μόνο) Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Προσάρτημα ψαλιδιού μπορντούρας Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: EN400MP Προδιαγραφές: δείτε τα “Τεχνικά στοιχεία” αποτελεί παραγωγή σε σειρά και...
  • Seite 59: Önsöz

    (Orijinal talimatlar) Önsöz Simgeler Ataşman üzerinde ve bu kullanım kılavuzunda kullanılan simgeler Makita çit budama ataşmanını satın aldığınız için teşekkür ederiz. aşağıda açıklanmıştır. Bu tanımları dikkatlice okuyun. Bu ataşman bu kullanım kılavuzunda belirtilen Makita güç başlığına takılmak üzere tasarlanmıştır. Kullanmaya başlamadan önce, lütfen bu kılavuzu ve güç başlığının kullanım kılavuzunu okuyun.
  • Seite 60: Parça Tanımı

    Parça tanımı (Şekil 1) yere daima sağlam ve dengeli basın. • Çalışma sırasında izleyenleri ve hayvanları çit budamadan en az 15 m uzakta tutun. Birisi yakınınıza yaklaştığında motoru derhal Aşağıdaki parça numaraları şekilde gösterilmiştir. durdurun. 1. Şaft • Çalışmaya başlamadan önce çalışma alanında çitler, taşlar ve 2.
  • Seite 61: Kurulum Ve Ayarlar

    üzerinde çalışmayın. parçaları çıkabilir ve ciddi yaralanmalara neden olabilir. Bu • Makineyi omuz yüksekliğinizin üzerinde tutmayın. bıçakları orijinal Makita bıçaklarıyla değiştirmesi için Makita yetkili • Çalışma sırasında bıçakları kesinlikle taş veya metal gibi servis merkezine başvurun. sert nesnelere çarpmayın. Tel çitlerin yakınında veya •...
  • Seite 62: Çalıştırma

    Bıçakların kontrolü Bıçaklarda hasar, çatlak veya körleşmiş kenar olup olmadığını her gün kontrol edin. Hasarlı bıçakları değiştirmesi veya körleşmiş bıçakları bilemesi için Makita yetkili servis merkezine başvurun. Bıçak boşluğunun ayarlanması (Şekil 10) Üst/alt bıçaklar aşınır. Bıçaklar keskin olmasına rağmen temiz bir kesim yapamıyorsanız, bıçak boşluğunu aşağıda açıklanan adımları...
  • Seite 63: Bakım Programı

    Yabancı maddeyi çıkartın. Motoru derhal durdurun! Tahrik sistemi doğru şekilde çalışmıyordur. Bu parçayı kontrol etmesi ve onarması için Makita yetkili servis merkezine başvurun. Makine anormal titreşimli çalışıyor. Tahrik sistemi doğru şekilde çalışmıyordur. Bu parçayı kontrol etmesi ve onarması için Motoru derhal durdurun! Makita yetkili servis merkezine başvurun.
  • Seite 64: At Uygunluk Beyanı

    AT Uygunluk Beyanı (Yalnızca Avrupa ülkeleri için) Makita Corporation, sorumlu üretici firma olarak, Makita marka makine/makineler ile ilgili şu hususları beyan eder: Makinenin Adı: Çit budama ataşmanı Model Numarası / Tipi: EN400MP Teknik Özellikler: bkz. “Teknik veriler” seri üretimdir ve Şu Avrupa Yönergelerine uygundur:...

Inhaltsverzeichnis