Seite 1
Operating Instructions Rechargeable Shaver (Household use) ES‑LV6U Model No. ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07 21:15:22...
Seite 2
English ����������������� 5 Dansk ��������������� 129 Česky ��������������� 241 Deutsch ������������� 25 Português �������� 147 Slovensky �������� 259 Français ������������� 47 Norsk ��������������� 167 Magyar ������������� 277 Italiano ��������������� 69 Svenska ����������� 185 Română ����������� 297 Nederlands �������� 89 Suomi ��������������� 203 Türkçe ��������������...
Specifications ������������������������������������23 Cleaning the shaver ��������������������������16 Replacing the system outer foil and the inner blades��������������������������18 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07 21:15:23...
Seite 6
WARNING • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 7
• This WET/DRY shaver can be used for wet shaving using shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean with water. The following symbol means suitable for use in a bath or shower.
Safety precautions WARNING ►This product Make sure to follow these instructions. This product has a built-in rechargeable To prevent accidents, injuries or damage to property, battery. Do not throw into fire, apply heat, or please follow the instructions below. charge, use, or leave in a high temperature ■...
WARNING Do not immerse the AC adaptor in water or wash with water� Do not place the AC adaptor over or near ►In case of an abnormality or malfunction water filled sink or bathtub. Immediately stop using and remove the AC Never use the appliance if the AC adaptor is adaptor if there is an abnormality or damaged or if the power plug fits loosely in a...
Seite 10
WARNING Do not forcefully press the system outer foil. Also, do not touch the system outer foil with fingers or nails when in use. ►Preventing accidents Do not use this product for hair on head or Do not place within reach of children or any other part of the body.
Seite 11
Handling of the removed battery when disposing WARNING After removing the rechargeable battery, do DANGER not keep it within reach of children and infants� • The rechargeable battery is exclusively for ‑ The battery will harm the body if accidentally use with this appliance�...
• Store the shaver in a place with low humidity after • Treat yourself to wet lather shaves for at least three use. weeks and notice the difference. Your Panasonic Failure to do so may cause malfunction due to WET/DRY shaver requires a little time to get used to condensation or rust.
Insert the appliance plug Parts identification [B] into the shaver� A Main body d. Charge status Plug the adaptor [B] into 1 Protective cap lamp ( ) a household outlet� 2 System outer foil Appliance socket • Check that the charge status 3 Foil frame ...
Notes How to use • When charging the shaver for the first time or when it has not been in use for more than 6 months, the Shaving beard charging time may change or the charge status lamp ( ) may not glow for a few minutes. It will eventually Press and shave�...
Seite 15
• Depending on the beard thickness or the amount of Press when finished. beard trimmings in the shaver head, the shaving While using After use sensor may not react and the driving sound may not change. This is not abnormal. •...
►Unlocking the power switch Trimming sideburns Pre‑shave of long beards 2. Once the shaver starts 1. Press for more than operating, release 2 seconds until the • The switch lock lamp switch lock lamp ( ) ( ) will turn off. turns off.
Seite 17
1. Apply one drop of oil to each of the system outer Press for more than foils. 2 seconds to activate the 2. Raise the trimmer and apply a drop of oil. sonic vibration cleaning 3. Switch the shaver on, and run it for approximately mode�...
Replacing the system outer foil and ►Replacing the inner blades 1. Remove the inner blades [A] one at a the inner blades time. 2. Insert the inner blades one at a time. system outer foil once every year inner blades once every two years ►Removing the outer foil section Note...
The shaving sensor store where you purchased the unit or a service shaving gel. This is not does not respond. centre authorized by Panasonic for repair. abnormal. The shaving sensor may not Problem Action respond when the remaining The power switch Unlock the switch lock.
Seite 20
Problem Action Problem Action When the shaver is Use the appliance in an extremely dirty, remove the ambient temperature foil frame and wash with approximately 5 °C or higher. water. The battery has reached the (See page 16.) Shaver does not end of its life.
The odor is getting Clean the shaver. Contact stronger. Clean the inner blades with Please visit Panasonic web site http://www.panasonic. Shavings fly out in all water when shavings are com or contact an authorized service centre (you find directions. adhering to the inner its contact address in the pan european guarantee blades.
For environmental protection and Disposal of the built-in rechargeable battery recycling of materials Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the shaver� The battery is to be disposed of safely. This shaver contains a Lithium‑ion battery. Please make sure that the battery is disposed of at an Please make sure that the battery is disposed of at an officially designated location if there is one.
• Perform steps 1 to 5 and lift the battery, and then For more information about the energy efficiency of the product, please visit our website, www.panasonic.com, remove it. and enter the model number in the search box. • Take care not to short circuit the positive and negative terminals of the removed battery, and insulate the terminals by applying tape to them.
Seite 25
Austausch der Scherfolien sowie der Schermesser �������������������������������������� 38 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic‑Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf�...
Seite 26
WARNUNG • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
Seite 27
• Dieser Nass‑/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur unter Verwendung von Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur verwendet werden. Sie können diesen wasserfesten Rasierer in der Dusche verwenden und ihn unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol bedeutet, dass der Rasierer in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann.
Sicherheitsvorkehrung WARNUNG Stellen Sie sicher, dass die folgenden Anweisungen befolgt ► Dieses Produkt werden. Dieses Produkt verfügt über einen integrierten Akku� Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, Um Unfälle, Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden, erhitzen Sie es nicht und laden, verwenden oder befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen.
Seite 29
WARNUNG Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen oder mit Wasser abwaschen� Stellen Sie den Netzadapter nicht über oder in die ► Bei einer Anormalität oder Fehlfunktion Nähe eines mit Wasser gefüllten Waschbeckens Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen oder einer Badewanne� Sie den Netzadapter, wenn ein ungewöhnliches Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, wenn Verhalten oder eine Fehlfunktion auftreten�...
Seite 30
WARNUNG VORSICHT Reinigen Sie regelmäßig Netzstecker und ► Schützen der Haut Anschlussstecker, um zu verhindern, dass sich Üben Sie keinen starken Druck aus, wenn Sie die Staub ansammelt� Scherfolie auf Ihre Lippen oder andere Teile Ihres ‑ Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers Gesichts drücken�...
Seite 31
Handhabung des ausgebauten Akkus beim VORSICHT Entsorgen Verwenden Sie den Rasierer nicht gemeinsam mit Ihrer Familie oder anderen Personen� GEFAHR ‑ Dies könnte zu Infektionen oder Entzündungen führen. • Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, wenn diesem Gerät bestimmt�...
Sie benötigen etwas Zeit, um sich an Ihren Kondensation oder Rost kommen. neuen Nass‑/Trockenrasierer von Panasonic zu gewöhnen, • Achten Sie darauf, die Schutzkappe auf den Rasierer zu da Ihre Haut und Ihr Bart etwa einen Monat brauchen, um stecken, wenn Sie ihn herumtragen oder aufbewahren.
► Bei der Reinigung Vorbereitung • Trocknen Sie das Gerät nicht mit einem Fön oder Heizgebläse. Aufladung des Rasierers Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen oder Verformungen von Teilen kommen. • Schalten Sie den Rasierer aus. • Lassen Sie den Rasierer nicht mit freiliegendem •...
‑ Ausgeübter Druck auf die Haut Nach Abschluss des Während des Ladevorgangs ‑ Verwendungshäufigkeit des Ultraschallreinigungsmodus Ladevorgangs • Wenn die Verwendung oder das Aufladen des Geräts Störungen im Radio oder anderen Empfangsgeräten verursacht, verwenden Sie das Gerät an einem anderen Ort. Verwendungsweise leuchtet auf.
Seite 35
Bei der Verwendung Nach der Verwendung Tipps für eine bessere Rasur Setzen Sie die Scherfolie vollständig senkrecht auf die Haut auf, und den Rasierer langsam über das Gesicht gegen den Bartstrich gleiten lassen. • Die Barthaare unter dem Kinn und in Die restliche Akkukapazität Die restliche Akkukapazität der Halsregion können besser rasiert...
Seite 36
• Um eine fehlerhafte Bedienung zu verhindern, legen Sie ► Freigeben des Netzschalters Ihre Finger auf die Fingerauflage, während Sie den Rasierer 2. Wenn der Rasierer 1. Drücken Sie für länger benutzen. angeht, lassen Sie als 2 Sekunden, bis die •...
Tragen Sie etwas Flüssigseife und Trimmen von Koteletten Vorrasur langer Bärte ein wenig Wasser auf die Scherfolie [A2] auf� Wenn Sie für länger als 2 Sekunden drücken, wird ► Umschalten des Rasierkopfes Sie können die Drehbewegung ändern. der Ultraschallreinigungsmodus aktiviert� “...
• Wischen Sie den Rasierer nicht mit Verdünnern, Benzin, Trocknen Sie den Scherkopf, Alkohol usw. ab. den Rasierer und den Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen, Haarrissen oder Langhaarschneider [A] Verfärbungen von Teilen kommen. vollständig ab� Mit verdünntem Seifenwasser abwischen. • Lassen Sie den Rasierer im Schatten Reinigung der Scherfolie trocknen, vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
► Anbringen des Scherkopfes HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Nachdem Sie die Markierung des Folienrahmens ( ) nach vorne gedreht haben, Frage Antwort bringen Sie den Bereich des Scherkopfes Der Akku wird beeinträchtigt, [A] am Rasierer so an, dass es klickt. Wird der Akku wenn er über 6 Monate lang beeinträchtigt, wenn er ►...
Sie sich an das Geschäft, wo Sie das es sein, dass der Rasiersensor Gerät erworben haben, oder an einen Kundendienst, der nicht reagiert und sich das von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde. Betriebsgeräusch nicht ändert. Dies ist nicht unnormal. Problem...
Seite 41
Problem Handlung Problem Handlung Wenn der Rasierer extrem Obwohl der Rasierer nach einer schmutzig ist, entfernen Sie vollen Ladung ca. 2 Wochen den Folienrahmen und lang verwendet werden kann waschen Sie ihn mit Wasser (bei einer Nutzung mit Trockenrasuren von 3 Minuten (Siehe Seite 37.) pro Tag), kann die nutzbare Der Rasiersensor...
Wenn Sie Informationen benötigen oder wenn der Rasierer oder Wasser ab. (Siehe Seite 37.) das Kabel beschädigt wird, besuchen Sie die Webseite von Panasonic http://www.panasonic.com oder setzen Sie sich mit Der Geruch wird stärker. Reinigen Sie den Rasierer. einem autorisierten Service-Center in Verbindung. (Sie finden die...
Entsorgung von Altgeräten und Batterien Ersatzteile Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Service Center Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung erhältlich sind. und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass Scherfolien und gebrauchte elektrische und elektronische Produkte WES9040 sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll...
Seite 44
• Führen Sie die Schritte 1 bis 5 aus, und heben Sie den Entsorgen des integrierten Akkus Akku an; danach entfernen Sie ihn. Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den • Achten Sie darauf, die Plus‑ und Minuskontakte des integrierten Akku�...
Modus Langhaarschneiden: 64 (dB (A) akustischer Schall bei 1 pW) Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen. Weitere Informationen zur Energieeffizienz des Produktes entnehmen Sie bitte unserer Webseite, www.panasonic.com, indem Sie die Modellnummer in der Suchmaske eingeben. ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07 21:15:36...
Seite 47
Nettoyage du rasoir ���������������������������������� 60 Remplacement de la grille de protection du système et des lames internes������������������������������������������������������ 61 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure� ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07...
Seite 48
AVERTISSEMENT • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués.
Seite 49
• Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le nettoyer sous l’eau. Ce symbole signifie que le rasoir peut être utilisé dans le bain ou sous la douche. •...
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ► Ce produit Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. Ce produit est doté d’une batterie rechargeable� Afin d’éviter les accidents, les blessures ou les dommages Ne pas la jeter dans le feu, ni la chauffer ou la aux propriétés, veuillez suivre les instructions suivantes.
Seite 51
AVERTISSEMENT Ne pas tremper l’adaptateur CA dans l’eau ni le nettoyer avec de l’eau. Ne pas placer l’adaptateur CA au-dessus ou à ► En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement proximité d’un évier ou d’une baignoire rempli d’eau. Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur CA est l’adaptateur CA en cas d’anomalie ou de défaillance�...
Seite 52
AVERTISSEMENT ATTENTION Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation et la fiche ► Protection de la peau de l’appareil pour éviter l’accumulation de poussière. Il est inutile d’exercer une pression excessive de ‑ Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un la grille de protection du système sur la partie défaut d’isolement provoqué...
Seite 53
Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut ATTENTION Ne partagez pas votre rasoir avec des membres de DANGER votre famille ou d’autres personnes� ‑ Cela pourrait entraîner une infection ou une inflammation. • La batterie rechargeable s’utilise uniquement avec cet appareil�...
à votre Sinon, ceci pourrait blesser la peau ou réduire la durée de rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau et votre barbe vie de la grille de protection du système. ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une nouvelle méthode de rasage.
► Lors du nettoyage Identification des pièces • Ne pas sécher l’unité principale avec un séchoir ou un A Corps principal Boutons de radiateur soufflant. 1 Couvercle de protection déverrouillage de la Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou une 2 Grille de protection du grille de protection du déformation des pièces.
Préparation Pendant le chargement Une fois le chargement terminé Chargement du rasoir • Coupez l’alimentation du rasoir. • Essuyez, si nécessaire, toutes gouttes d’eau situées sur la prise. s’allume. Tous les témoins du niveau de Insérez la prise de l’appareil Le chiffre du témoin du batterie et s’allument puis...
‑ La fréquence d’utilisation du mode de nettoyage à Conseils pour un meilleur rasage vibrations soniques Appliquez l’ensemble de la grille de • En cas d’interférences dues à une radio ou à une autre protection du système source lors de l’utilisation ou de la charge de l’appareil, perpendiculairement contre la peau et utilisez l’appareil dans un endroit différent.
Seite 58
• Pour éviter un mauvais fonctionnement, placez vos doigts Lors de l’utilisation Après l’utilisation sur le support d’appui pendant l’utilisation du rasoir. • Le mode de nettoyage à vibrations soniques est activé lorsque le bouton de mise en marche est pressé pendant plus de 2 secondes alors que le rasoir ne fonctionne pas.
Seite 59
► Déverrouillage du bouton de mise en marche Conseils pour une meilleure utilisation Appliquez doucement le bord de la tondeuse de précision 2. Dès que le rasoir 1. Appuyez sur pendant perpendiculairement à la peau et déplacez lentement vers le bas. commence à...
Nettoyage du rasoir • Pour réduire les éclaboussures, rincez l’appareil en mode supprimer nettoyage à vibrations soniques. Nous recommandons de nettoyer le rasoir après chaque • Après rinçage à l’eau, secouez le rasoir de haut en bas utilisation. plusieurs fois afin de retirer l’excédent d’humidité puis séchez les dernières gouttes d’eau avec un chiffon propre.
• N’essuyez pas l’appareil avec du diluant, de l’essence, de ► Fixer la section de la grille de protection l’alcool, etc. Après avoir tourné vers l’avant la marque du cadre Cela risque de causer un dysfonctionnement, des de la grille de protection ( ), attachez solidement craquelures ou une décoloration des pièces.
La batterie se problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté n’est pas utilisée pendant plus détériorera‑t‑elle si elle l’unité ou un centre de service autorisé par Panasonic pour de 6 mois. Par conséquent n’est pas utilisée le produit. assurez‑vous de charger pendant une période...
Seite 63
Problème Action Problème Action Selon l’épaisseur de la barbe Lorsque le rasoir est ou la quantité de poils de barbe extrêmement sale, enlevez le présents dans la tête du rasoir, cadre de la grille de protection le capteur de barbe peut ne pas et utilisez de l’eau pour le réagir et le bruit du moteur peut lavage.
Seite 64
Problème Action Problème Action Bien que le rasoir puisse être Appliquez de l’huile. utilisé environ 2 semaines après En absence d’huile sur les une charge complète (en lames, le rasage ne sera ni supposant un rasage à sec 3 optimal ni durable. minutes par jour), le nombre de Le rasoir émet un son aigu à...
Faites remplacer la batterie par un service d’entretien agréé. Contact Protection de l’environnement et Veuillez consulter le site Web de Panasonic http://www.panasonic.com ou contacter un centre de service recyclage des matériaux après‑vente agréé (Vous trouverez ses coordonnées sur le feuillet concernant les garanties en Europe) si vous avez besoin Ce rasoir contient une batterie au Lithium‑Ion.
L’élimination des équipements et des piles/batteries usagés Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union un endroit officiellement prévu à cet effet, le cas échéant. européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage Cette figure doit uniquement être utilisée lors de la mise au rebut du rasoir, et ne doit pas servir à...
1 pW) Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement. Pour plus d’informations sur l’efficacité énergétique du produit, veuillez vous rendre sur notre site Web, www.panasonic.com, et entrer le numéro du modèle dans la zone de recherche. ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07...
Seite 69
Pulizia del rasoio �������������������������������������� 81 Sostituzione della lamina esterna del sistema e delle lame interne�������������� 82 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura� ES-LV6U_EU.indb...
Seite 70
AVVERTENZA • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi.
Seite 71
• Il rasoio WET/DRY può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È possibile utilizzare il rasoio impermeabile sotto la doccia e pulirlo con acqua. Il simbolo riportato di seguito indica che il rasoio può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA ► Questo prodotto Assicurarsi di seguire queste istruzioni. Questo prodotto dispone di una batteria Per prevenire incidenti, lesioni o danni alle cose, si prega di ricaricabile incorporata� Non gettare nel fuoco, seguire le istruzioni sottostanti. non riscaldare né caricare, utilizzare o lasciare in ■...
Seite 73
AVVERTENZA Non immergere l’adattatore CA e la base di ricarica in acqua né lavarli con acqua� Non posizionare l’adattatore CA sopra o in prossimità ► In caso di anomalie o malfunzionamento di lavabi o vasche da bagno piene d’acqua� Nel caso di un’anomalia o di un guasto, Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore CA è...
Seite 74
AVVERTENZA Non spingere la lamina esterna del sistema con forza eccessiva� Inoltre, non toccare la lamina esterna del sistema con le dita o con le unghie ► Prevenzione di incidenti quando l’apparecchio è in funzione. Non conservare alla portata di bambini e neonati� Non utilizzare questo prodotto per tagliare i capelli Non lasciare che ci giochino�...
Seite 75
Gestione della batteria rimossa durante lo AVVERTENZA smaltimento Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla a portata di mano di bambini e neonati� PERICOLO ‑ Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare danni alla persona. • La batteria ricaricabile va usata esclusivamente Se ciò...
Seite 76
È necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio dovuto a condensa o ruggine. Panasonic Wet/Dry poichè la pelle e la barba richiedono circa • Accertarsi di sistemare il coperchio protettivo sul rasoio un mese per adattarsi al nuovo metodo di rasatura.
Identificazione parti Preparazione A Corpo principale Adattatore Ricarica del rasoio 1 Coperchio protettivo Spina di alimentazione 2 Lamina esterna del Cavo • Spegnere il rasoio. sistema Spina • Eliminare eventuali gocce d’acqua dalla presa. 3 Struttura lamina Accessori Inserire la spina [B] nel 4 Smooth slider...
‑ Frequenza di utilizzo della modalità pulizia a vibrazione sonica Durante la carica Al termine della carica • Se l’utilizzo o la carica dell’apparecchio provoca disturbi all’audio della radio o di altri dispositivi, spostarsi in un altro ambiente per usare l’apparecchio. Modalità...
Seite 79
Durante l’uso Dopo l’uso Suggerimenti per una rasatura migliore Applicare l’intera lamina esterna del sistema perpendicolarmente sulla pelle e radere facendo scorrere lentamente il rasoio sul viso in direzione opposta a quella della barba. Viene mostrata la rimanente La rimanente capacità della •...
Seite 80
• A seconda della foltezza della barba o della quantità di peli ► Sblocco dell’interruttore di accensione residui nella testina del rasoio, il sensore di rasatura 2. Quando il rasoio entra in 1. Premere per più di 2 potrebbe non attivarsi e il rumore dell’apparecchio potrebbe funzione, rilasciare secondi finché...
Rasatura delle basette Pre‑rasatura di barbe lunghe Premere per più di 2 secondi per attivare la modalità di pulizia a vibrazione sonica� • Lo spruzzo di schiuma viene soppresso. • Le spie capacità batteria lampeggiano in ordine. ► Movimento della testina del rasoio •...
Seite 82
1. Applicare una goccia d’olio su ciascuna lamina esterna Sostituzione della lamina esterna del del sistema. sistema e delle lame interne 2. Sollevare il tagliabasette ed applicare una goccia d’olio. 3. Accendere il rasoio e lasciarlo acceso per circa 5 secondi. lamina esterna del sistema una volta all’anno 4.
Eseguire le operazioni seguenti. Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni Domande frequenti indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione. Domanda Risposta Problema...
Seite 84
Problema Azione Problema Azione A seconda della foltezza della Se il rasoio è molto sporco, barba o della quantità di peli rimuovere la struttura lamina e residui nella testina del rasoio, lavare con acqua. il sensore di rasatura potrebbe (Far riferimento alla pagina 81.) non attivarsi e il rumore Sostituire la lamina esterna del Il sensore di rasatura si...
Seite 85
Problema Azione Problema Azione Sebbene il rasoio possa essere Il rumore di Il sensore di rasatura è in funzione. usato per circa 2 settimane funzionamento varia Il rumore varia a seconda della dopo una carica completa durante la rasatura. foltezza della barba. (presupponendo un uso per Applicare olio.
Per la salvaguardia dell’ambiente e il Per maggiori informazioni o in caso di danneggiamento del riciclo dei materiali rasoio o del cavo visitare il sito web Panasonic http://www.panasonic.com oppure contattare un centro di Questo rasoio contiene una batteria agli ioni di litio.
Seite 87
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Questa figura deve essere utilizzata esclusivamente per lo Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento del rasoio e non per la sua riparazione. Se si smaltimento smonta personalmente il rasoio, l’apparecchio non sarà più impermeabile e ciò...
Seite 88
64 (dB (A) re nell’aria 1 pW) Il prodotto è progettato solo per uso domestico. Potete trovare maggiori informazioni sull’efficienza energetica del prodotto sul nostro sito web, www.panasonic.com, inserendo il numero di modello nella maschera di ricerca. ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07 21:15:49...
Seite 89
Specificaties�������������������������������������������� 108 Het scheerapparaat schoonmaken ������� 100 Het scheerbladensysteem en de messenblokken vervangen�������������������� 102 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen� ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07...
Seite 90
WAARSCHUWING • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen.
Seite 91
• Dit WET/DRY scheerapparaat kan worden gebruikt voor natscheren met scheerschuim, of voor droogscheren. U kunt dit waterdichte scheerapparaat onder de douche gebruiken en schoonmaken met water. Het volgende symbool betekent geschikt voor gebruik in bad of onder de douche. •...
Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING ► Dit product Zorg ervoor dat u deze instructies volgt. Dit product heeft een ingebouwde, oplaadbare Volg onderstaande instructies om ongevallen, verwondingen batterij� Deze batterij niet in het vuur gooien, niet of materiële schade te voorkomen. verwarmen en niet opladen, gebruiken, of achterlaten ■...
Seite 93
WAARSCHUWING Dompel de wisselstroomadapter niet onder in water en spoel hem niet af met water� Plaats de wisselstroomadapter niet boven of in de ► Bij een ongebruikelijke situatie of defect buurt van een met water gevulde wastafel of ligbad� Stop onmiddellijk met het gebruik van het Gebruik het apparaat nooit als de apparaat en verwijder de wisselstroomadapter, bij wisselstroomadapter beschadigd is, of als de...
Seite 94
WAARSCHUWING Druk niet met kracht op het scheerbladensysteem. Raak het scheerbladensysteem ook niet aan met Reinig regelmatig de stroomstekker en de de vingers of nagels tijdens het gebruik� apparaatstekker om te voorkomen dat stof zich Gebruik dit product niet voor het haar op het opstapelt�...
Neem de tijd om te • Verwijder nooit het omhulsel van de batterij� wennen aan uw Panasonic WET/DRY scheerapparaat. Uw ‑ Anders kan dit leiden tot oververhitting, ontbranding huid en baard hebben ongeveer een maand nodig om zich of explosie.
• Gebruik geen zout water of heet water wanneer u het ► Bij het schoonmaken scheerapparaat met water reinigt. Laat het scheerapparaat • Droog het hoofdapparaat niet met een haardroger of een niet langdurig in water ondergedompeld. ventilatorkachel. • Laad het apparaat correct op volgens deze Gebruiksaanwijzing. Dit kan een defect of een vervorming van de onderdelen (Zie pagina 97 “Het scheerapparaat opladen”.) veroorzaken.
Voorbereiding Wanneer het opladen is Tijdens het opladen voltooid Het scheerapparaat opladen • Schakel het scheerapparaat uit. • Veeg eventuele waterdruppels van de apparaataansluiting af. Steek de apparaatstekker [B] in het scheerapparaat� licht op. Zowel het lampje van de Het cijfer van het lampje batterijcapaciteit als Steek de adapter [B] in een van de batterijcapaciteit zal...
• Als de radio of een andere bron storingen ondervindt tijdens Tips voor beter scheren het gebruik of het opladen van het scheerapparaat, verplaats Plaats het gehele u dan naar een andere locatie om het apparaat te gebruiken. scheerbladensysteem rechtop tegen de huid en ga scheren door het Bediening scheerapparaat langzaam over uw...
Seite 99
• Afhankelijk van de dikte van de baard of de hoeveelheid Tijdens het gebruik Na gebruik afgeschoren haar in de scheerkop, kan het zijn dat de scheersensor niet reageert en het aandrijfgeluid niet varieert. Dit is geen defect. • Om ongelukjes te voorkomen, houdt u tijdens het gebruik van het scheerapparaat uw vingers op de vingersteun.
► De stroomschakelaar ontgrendelen Bakkebaarden bijwerken Voorscheren van lange baardharen 1. Houd langer dan 2 2. Laat seconden ingedrukt totdat • Het schakelaar het schakelaar vergrendelingslampje vergrendelingslampje ( ) ( ) gaat uit. uit gaat. ► Van scheerkop veranderen U kunt de contourwerking veranderen. •...
Seite 101
Breng wat handzeep en water aan • Laat het scheerapparaat drogen in de schaduw en vermijd direct zonlicht. op het scheerbladensysteem [A2]� Smeer het scheerapparaat� Dit houdt de beweging van de mesjes gelijkmatig, voor comfortabel scheren. 1. Breng één druppel olie op elk Houd langer dan 2 seconden scheerbladensysteem aan.
• Druk niet met grote kracht op de ontgrendelknoppen voor Reinigen van het scheerbladensysteem scheerbladensysteem. Verwijder de scheerkop. Dit kan het scheerbladensysteem buigen, waardoor dit niet (Zie deze pagina.) correct op de scheerbladhouder kan worden bevestigd. Was het scheerbladensysteem op de plaatsen 2.
Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact Olie aanbrengen. (Zie op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met pagina 101.) een door Panasonic erkend service center voor reparatie. De scheersensor reageert mogelijk niet wanneer er Probleem...
Seite 104
Probleem Actie Probleem Actie Als het scheerapparaat zeer Hoewel het scheerapparaat vuil is, verwijder dan de ongeveer 2 weken kan worden scheerbladhouder en was met gebruikt nadat het volledig is water. opgeladen (uitgaande van een (Zie pagina 100.) droog‑scheerbeurt gedurende 3 minuten per dag), kan het De scheersensor Vervang het scheerbladensysteem...
Seite 105
Probleem Actie Probleem Actie Gebruik het apparaat bij een Olie aanbrengen. omgevingstemperatuur van De mesjes zullen niet gelijkmatig ongeveer 5 °C of hoger. bewegen wanneer er geen olie op de mesjes is, zodat er meer De batterij heeft het einde van vermogen nodig is.
Bescherming van het milieu en Bezoek de website van Panasonic op hergebruik van materialen http://www.panasonic.com, of neem contact op met een erkende onderhoudsdienst (het adres vindt u in het Pan‑ Dit scheerapparaat bevat een Lithium‑ionbatterij. Europese garantieboekje) als u informatie nodig hebt of het Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd scheerapparaat of het stroomsnoer beschadigd is.
Seite 107
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen Deze afbeelding mag alleen gebruikt worden bij het afvoeren Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen van het scheerapparaat, en mag niet worden gebruikt om het te herstellen. Als u het scheerapparaat zelf uit elkaar haalt, zal Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of het niet meer waterdicht zijn, wat kan leiden tot een storing.
64 (dB (A) re akoestisch geluid 1 pW) Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Voor meer informatie over de energie-efficiëntie van het product kunt u op onze website, www.panasonic.com, het modelnummer in het zoekvenster typen. ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07 21:15:56...
Seite 109
Limpieza de la afeitadora ����������������������� 121 Sustitución de la lámina exterior y las cuchillas internas ����������������������������� 122 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro. ES-LV6U_EU.indb...
Seite 110
ADVERTENCIA • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
Seite 111
• Esta afeitadora WET/DRY puede utilizarse para afeitar en mojado empleando espuma o para afeitar en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse en una bañera o ducha. •...
Precauciones de seguridad ADVERTENCIA ► Este producto Asegúrese de seguir estas instrucciones. Este producto incorpora una batería recargable� Para evitar accidentes, lesiones o daños materiales, siga las No lo arroje al fuego ni lo exponga a altas instrucciones que se muestran a continuación. temperaturas�...
Seite 113
ADVERTENCIA No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua� No coloque el adaptador cerca de un lavabo o una ► En caso de anomalía o fallo de funcionamiento bañera llenos de agua� Suspenda inmediatamente el uso y retire el No utilice el aparato si el adaptador de CA está...
Seite 114
ADVERTENCIA No presione con fuerza la lámina exterior. Evite, además, tocar la lámina exterior con los dedos o Limpie regularmente la clavija del cable de las uñas cuando utilice el aparato� alimentación y la clavija del aparato para evitar la No utilice este producto para el pelo de la cabeza acumulación de polvo�...
• Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la sobrecalentamiento, un incendio o una explosión. diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.
Seite 116
• Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni ► Durante la limpieza agua caliente. No moje la afeitadora durante un largo • No seque la unidad principal con un secador o un periodo de tiempo. calefactor. •...
Identificación de las partes Preparación A Cuerpo principal B Adaptador de CA Carga de la afeitadora (RE7-87) 1 Tapa protectora 2 Lámina exterior Adaptador • Apague la afeitadora. 3 Marco de la lámina Clavija del cable de • Limpie con un paño las gotas de agua de la conexión del 4 Rodillos lisos alimentación aparato.
‑ Frecuencia de uso del modo de limpieza por vibración sonora Cuando la carga se haya Durante la carga • Si se producen ruidos desde un aparato de radio u otras completado fuentes mientras se esté utilizando o cargando el aparato, sitúese en otro lugar para utilizarlo.
Seite 119
Durante el uso Después del uso Consejos para un mejor afeitado Aplique la lámina exterior perpendicularmente contra la piel y afeite deslizando lentamente la afeitadora sobre el rostro, en el sentido contrario al crecimiento de la barba. Se mostrará la capacidad La capacidad de la batería •...
Seite 120
• Dependiendo del grosor de la barba o de la cantidad de ► Desbloquear el interruptor de encendido recortes de barba acumulados en el cabezal de la 2. En el momento en que la 1. Pulse durante más de afeitadora, es posible que el sensor de afeitado no afeitadora empiece a 2 segundos hasta que el reaccione y no cambie el sonido de funcionamiento.
Aplique jabón de manos y un poco Consejos para un mejor uso Aplique el borde del cortapatillas en perpendicular a la piel de agua en la lámina exterior suavemente y muévalo hacia abajo lentamente. [A2]� Recortar las patillas Afeitado previo de barbas largas Pulse durante más de 2 segundos para activar el modo...
Limpieza de la lámina exterior Seque completamente la sección de la lámina exterior, Retire la sección de la lámina exterior. (Consulte esta página.) la afeitadora [A] y el Lave la lámina exterior en las zonas cortapatillas� indicadas por los círculos cada vez que •...
Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio Pregunta Respuesta técnico autorizado por Panasonic para su reparación. La batería se deteriorará si no ¿La batería se Problema Acción se utiliza durante más de 6...
Seite 124
Problema Acción Problema Acción Dependiendo del grosor de la Cuando la afeitadora esté barba o de la cantidad de extremadamente sucia, retire el recortes de barba acumulados marco de la lámina y lávelo con en el cabezal de la afeitadora, agua.
Seite 125
Problema Acción Problema Acción A pesar de que la afeitadora se Utilice el aparato con una puede utilizar durante temperatura ambiente de aproximadamente 2 semanas aproximadamente 5 °C o superior. después de una carga completa La batería ha alcanzado el final (en caso de afeitados en seco de su vida útil.
El olor es cada vez más Limpie la afeitadora. Contacto fuerte. Limpie las cuchillas internas Visite el sitio Web de Panasonic, http://www.panasonic.com, Los pelos recortados con agua cuando los recortes o póngase en contacto con un centro de servicios autorizado vuelan en todas las de la barba queden adheridos (la dirección de contacto está...
Para protección ambiental y reciclaje de Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de materiales reciclado Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los Esta afeitadora contiene una batería de iones de litio. documentos que los acompañen significan que los Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías...
• Lleve a cabo los pasos 1 a 5 y levante la batería, Para más información sobre la eficiencia energética del después retírela. producto, visite nuestra página web, www.panasonic.com, e • Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales introduzca el número de modelo en la máscara de búsqueda.
Seite 129
Specifikationer ���������������������������������������� 146 Rengøring af barbermaskinen��������������� 140 Udskiftning af dens ydre folie og de indre blade ���������������������������������������������� 141 Tak fordi du valgte dette Panasonic‑produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted� ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07...
Seite 130
ADVARSEL • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på...
Seite 131
• Denne Våd/Tør‑barbermaskine kan bruges til våd barbering med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtætte barbermaskine under bruseren og rengøre den med vand. Det følgende symbol betyder, at barbermaskinen er egnet til at bruge i brusebadet/badet. •...
Sikkerhedsforanstaltninger ADVARSEL ► Dette produkt Sørg for at følge disse anvisninger. Dette produkt har et indbygget genopladeligt Følg nedenstående anvisninger for at forhindre ulykker, batteri� Må ikke kastes på ild, udsættes for varme, tilskadekomst eller tingskade. eller oplades, bruges eller efterlades i omgivelser ■...
Seite 133
ADVARSEL Vekselstrømsadapteren må ikke nedsænkes i vand eller vaskes med vand� Anbring ikke vekselstrømsadapteren over eller i ► I tilfælde af en uregelmæssighed eller funktionsfejl nærheden af en vask eller et badekar med vand� Afbryd omgående enhver anvendelse og tag Benyt aldrig apparatet, hvis vekselstrømsadapteren fra, hvis der forekommer vekselstrømsadapteren er beskadiget, eller hvis...
Seite 134
ADVARSEL Undlad at trykke på systemets ydre folie med kraft. Undlad også at røre ved systemets ydre folie med fingrene eller neglene under brug. ► Forhindring af ulykker Brug ikke dette produkt til hår på hovedet eller Må ikke opbevares inden for rækkevidde af børn nogen anden del af kroppen�...
Det kræver lidt tid at • Fjern aldrig røret� vænne sig til din Panasonic Våd/Tør‑barbermaskine, da din ‑ Dette kan det resultere i overophedning, antændelse hud og dit skæg behøver ca. en måned til at vænne sig til eller eksplosion.
Identifikation af dele Bemærk følgende forholdsregler A Hoveddel Opladningsstik ► Under anvendelse 1 Beskyttelsesdæksel Ydre folie‑sektion • Lad ikke systemets ydre folie komme i kontakt med hårde 2 Systemets ydre folie Frigørelsesknapper for genstande. 3 Folieramme systemets ydre folie Gøres dette, kan det medføre skade på...
Seite 137
Sæt barbermaskinestikket Noter • Når barbermaskinen oplades første gang, eller når den ikke [B] i barbermaskinen� har været brugt i over 6 måneder, skifter opladningstiden Sæt adapteren [B] i en muligvis, eller batteristatuslampen ( ) lyser muligvis ikke i stikkontakt� nogle få...
Anvendelse Under brug Efter brug Barbering af skæg Tryk på og barbér� • “Barberingssensoren”, der automatisk Den resterende batterikapacitet Den resterende batterikapacitet justerer effekten afhængigt af vises og slukker derefter efter blinker og slukker derefter efter skægtykkelse, går i aktion. 5 sekunder.
Seite 139
• Placér fingrene på fingerstøtten under brug af • Afbryderen låses, når låseindikatoren ( ) blinker i 5 barbermaskinen. Derved undgår du fejlbetjening. sekunder, og barbermaskinen fungerer ikke, selvom der • Den soniske vibrationsrengøringsfunktion aktiveres, når du trykkes på afbryderen. trykker på...
► Udskiftning af barberhovedet Fjern den ydre kappe-sektion Du kan ændre drejefunktionen. [A] og rengør den under “ ” rindende vand� Barberhovedet bevæges for at • Se side 141 for oplysninger om undgå ubarberede pletter. aftagning af den ydre folie‑sektion. “...
• Pas på ikke at banke hoveddelen mod vasken eller andre ► Påsæt den ydre folie-sektion genstande, når du ryster vandet af den. Sker det, kan det Efter folieramme‑mærket ( ) er drejet, så det resultere i funktionsfejl. peger fremad, sættes den ydre folie‑sektion •...
Vil batteriet blive den butik, hvor du købte enheden eller et autoriseret det ikke bruges i over 6 måneder, forringet, hvis det ikke Panasonic‑servicecenter, angående reparation. så sørg for, at oplade det mindst bruges i længere tid? en gang hver 6. måned.
Seite 143
Problem Handling Problem Handling Når barbermaskinen er meget Brug apparatet i snavset, skal du fjerne omgivelsestemperaturer på folierammen og vaske den med cirka 5 °C eller højere. vand. Batteriet er slidt op. (Se side 140.) Barbermaskinen fungerer Barberingssensoren Barbermaskinen fungerer ikke, Udskift systemets ydre folie og/ ikke, selv efter opladning.
Sørg for, at batteriet bortskaffes på en officiel genbrugsstation, hvis der findes en sådan i dit land. Service Kontakt Besøg venligst Panasonics website http://www.panasonic.com eller kontakt et autoriseret servicecenter (du kan finde kontaktadresserne i det fælleseuropæiske garantihæfte.), hvis du behøver oplysninger, eller hvis barbermaskinen eller ledningen bliver beskadiget.
Seite 145
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Denne illustration må kun anvendes ved bortskaffelse af Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer barbermaskinen og må ikke bruges til at reparere den. Hvis du selv skiller barbermaskinen ad, vil den ikke længere være Disse symboler på...
63 (dB (A) re 1 pW) akustisk støj under trimning: 64 (dB (A) re 1 pW) Dette produkt er kun beregnet til privat brug. Yderligere oplysninger om produktets energieffektivitet fremgår af vores hjemmeside, www.panasonic.com, indtast modelnummeret i søgeboksen. ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07 21:16:09...
Seite 147
Limpeza do aparelho de barbear ���������� 159 Substituição da lâmina exterior do sistema e das lâminas interiores ���������� 160 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas� ES-LV6U_EU.indb...
Seite 148
ADVERTÊNCIA • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
Seite 149
• Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para um barbear molhado com espuma de barbear ou para um barbear a seco. Poderá usar este aparelho de barbear, à prova de água, no duche e lavá-lo em água. O símbolo seguinte significa que o aparelho é...
Precauções de segurança ADVERTÊNCIA ► Este produto Cumpra as instruções aqui apresentadas. Este produto tem uma bateria recarregável Para prevenir acidentes, ferimentos ou danos materiais, por incorporada. Não a lance no fogo, não aplique favor, cumpra as instruções apresentadas em seguida. calor, nem a carregue, use ou deixe num ambiente ■...
Seite 151
ADVERTÊNCIA Não mergulhe o transformador de CA em água nem o lave com água. Não coloque o transformador de CA por cima ou ► Em caso de uma anormalidade ou falha próximo de um lavatório ou de uma banheira com água. Pare imediatamente de utilizar o aparelho e Nunca utilize o aparelho se o transformador de CA remova o transformador de CA se ocorrer uma...
Seite 152
ADVERTÊNCIA CUIDADO Limpe periodicamente a ficha de alimentação e a ► Proteção da pele ficha do aparelho para impedir a acumulação de pó. Não utilize força excessiva ao aplicar a lâmina ‑ Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio devido a exterior do sistema contra o lábio ou outras zonas uma falha de isolamento causada por humidade.
Seite 153
Manuseamento da bateria removida ao eliminá-la CUIDADO O aparelho de barbear não deve ser usado por PERIGO familiares ou outras pessoas� ‑ Tal poderia provocar uma infeção e/ou uma inflamação. • A bateria recarregável destina-se a ser utilizada apenas com este aparelho. Não use a bateria Desligue o transformador da tomada elétrica com outros aparelhos�...
É necessário algum tempo para se • Coloque a tampa protetora no aparelho de barbear quando habituar ao aparelho de barbear Panasonic molhado/seco tiver de o transportar ou pretender arrumá‑lo. porque a sua pele e barba precisam de cerca de um mês Se não o fizer, poderão ocorrer ferimentos na pele ou...
• Não deixe o aparelho de barbear com a estrutura da lâmina Preparação desmontada em locais onde fique exposto à luz direta do sol. Carregar o aparelho de barbear Caso contrário, a borracha à prova de água poderá deteriorar‑se, diminuindo a qualidade da função à prova de •...
• O aparelho de barbear pode ser utilizado durante, Após completar o Durante o carregamento aproximadamente, 2 semanas se a bateria estiver carregamento completamente carregada. (Com base numa utilização diária de 3 minutos para um barbear a seco com um intervalo de temperatura ambiente de 20 °C –...
Seite 157
Durante a utilização Depois de usar Dicas para um melhor barbear Aplique toda a lâmina exterior do sistema perpendicularmente sobre a pele e barbeie deslizando lentamente o aparelho de barbear sobre o rosto, contrariamente ao poro da barba. A capacidade restante da A capacidade restante da •...
Seite 158
• Para evitar um manuseamento errado, coloque os dedos no ► Desbloquear o interruptor de funcionamento apoio do dedo enquanto usar o aparelho de barbear. 2. Assim que o aparelho de 1. Prima durante mais de • O modo de limpeza de vibração sónica é ativado quando o barbear começar a 2 segundos até...
Aplique sabonete e água à lâmina Dicas para uma melhor utilização Aplique suavemente a extremidade do aparador exterior do sistema [A2]� perpendicularmente à pele e mova para baixo lentamente. Aparar patilhas Barbeie previamente as barbas compridas Prima durante mais de 2 segundos para ativar o modo de limpeza de vibração sónica.
Limpar a lâmina exterior do sistema Seque completamente a parte externa, o aparelho de Remova a parte externa. (Ver esta página.) barbear e o aparador [A]� Lave a lâmina exterior do sistema nas áreas • Deixe o aparelho de barbear indicadas pelos círculos sempre que usar o secar à...
Panasonic para reparação. período de tempo? menos uma vez a cada 6 meses. Problema Ação...
Seite 162
Problema Ação Problema Ação Consoante a espessura da Quando a máquina de barbear barba ou da quantidade de estiver demasiado suja, retire a pelos cortados existentes na estrutura da lâmina e lave‑a cabeça do aparelho de barbear, com água. o sensor de barbear pode não (Veja a pág.
Seite 163
Problema Ação Problema Ação Embora o aparelho de barbear Utilize o aparelho em possa ser utilizado durante ambientes com uma cerca de 2 semanas após um temperatura de cerca de 5 °C carregamento completo ou superior. (assumindo um barbear a seco A bateria chegou ao fim da O aparelho de barbear durante 3 minutos por dia), o...
Seite 164
Limpe o aparelho de barbear. Contactos mais intenso. Os pelos cortados Limpe as lâminas interiores com Por favor, visite o sítio Web da Panasonic espalham‑se por todo o água quando os pelos cortados http://www.panasonic.com, ou contacte um centro de serviço lado.
Seite 165
Para proteção ambiental e reciclagem Eliminar a bateria recarregável incorporada dos materiais Retire a bateria recarregável incorporada antes de deitar fora o aparelho de barbear� A bateria deve ser eliminada de forma segura. Este aparelho de barbear contém uma bateria de iões de lítio. Certifique-se de que a bateria é...
1 pW) Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica. Pode consultar mais informações sobre a eficiência energética do produto no nosso website, www.panasonic.com, introduzindo o número de modelo no ecrã de pesquisa. ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07 21:16:15...
Seite 167
Bytte systemets ytre folie og de indre bladene ������������������������������������������ 179 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic‑produktet. Før du begynner å bruke produktet, ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
Seite 168
ADVARSEL • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene involvert.
Seite 169
• Bruk kun den medfølgende vekselstrømadapteren. Den medfølgende vekselstrømadapteren skal ikke brukes med andre produkter. (Se side 174.) • Følgende symbol indikerer at en særskilt avtakbar strømforsyning kreves for å koble det elektriske apparatet til strømnettet. Typereferansen for strømforsyningsenhet er merket i nærheten av symbolet.
Sikkerhetsforholdsregler ADVARSEL ► Dette produktet Pass på å følge disse instruksene. Dette produktet har et innebygd oppladbart batteri. For å unngå uhell, personskade eller skade på eiendom må Ikke brenn eller utsett for varme, lad, bruk eller du følge instruksene under. forlat det i omgivelser med høy temperatur.
Seite 171
ADVARSEL Ikke senk eller vask vekselstrømsadapteren i vann� Ikke plasser vekselstrømsadapteren over eller nær en vask eller badekar som er fylt med vann. ► I tilfelle avvik eller funksjonsfeil Aldri bruk apparatet hvis vekselstrømadapteren er Dersom det oppstår avvik eller funksjonsfeil må skadet eller hvis støpselet sitter løst i stikkontakten�...
Seite 172
ADVARSEL Kontroller at systemets ytre folie ikke er deformert eller skadet før bruk� ‑ Manglende kontroll kan medføre skade på huden. ► Forebygging av ulykker Oppbevares utilgjengelig for spedbarn og små barn� ► Merknader til følgende forebyggende tiltak Må heller ikke brukes av spedbarn og små barn� Ikke tillat at metallgjenstander eller søppel fester ‑...
Det tar litt tid å bli vant eksempel i direkte sollys eller nær varmekilder. med din Panasonic Våt‑/tørr‑barbermaskin, fordi huden og • Den ytre emballasjen skal aldri tas av. skjegget trenger omtrent en måned på å tilpasse seg til den ‑...
Identifikasjon av deler Merknader til følgende forebyggende tiltak A Hoveddel Pluggmottak ► Ved bruk 1 Beskyttelsesdeksel Ytre folie • Systemets ytre folie må ikke komme i kontakt med harde 2 Systemets ytre folie Utløserknapper for gjenstander. 3 Folieramme systemets ytre folie Det kan medføre skader på...
Seite 175
Sett apparatpluggen [B] Merknader • Ved opplading av barbermaskinen for første gang, eller når inn i barbermaskinen� den ikke har vært i bruk på mer enn 6 måneder ,kan ladetiden Sett inn adapteren [B] i endres eller lampen for ladestatus ( ) vil kanskje ikke lyse på stikkontakten�...
Bruk Under bruk Etter bruk Barbere skjegget Trykk på og barber deg� • “Barberingssensoren”, som automatisk Den gjenværende Den gjenværende justerer strømstyrken avhengig av batterikapasiteten vises og slås batterikapasiteten blinker og skjeggets tykkelse, vil tre i kraft. deretter av etter 5 sekunder. slås deretter av etter 5 Den vil barbere med stor kraft der •...
Seite 177
• Rengjøringsmodus med sonisk vibrasjon aktiveres når • Strømbryteren er låst når bryterlås‑lampen ( ) blinker i 5 strømbryteren holdes i mer enn 2 sekunder mens sekunder, og barbermaskinen fungerer ikke selv om du barbermaskinen ikke er i bruk. (Se side 178.) trykker på...
► Bytte barbermaskinhodet Fjern ytterfolien [A] og gjør Du kan bytte svingaksjonen. rent med rennende vann� “ ” • Se side 179 for instruksjoner om Barberhodet flyttes for å forhindre hvordan du tar av den ytre folien. ubarberte områder. • Spruting reduseres ved å skylle barbermaskinen i rengjøringsmodus med sonisk vibrasjon.
Seite 179
• Vær forsiktig så du ikke slår hoveddelen mot vasken eller ► Sette på den ytre folien andre gjenstander mens du tapper ut vannet. Hvis du ikke Etter at merket på folierammen ( ) er vendt til gjør dette, kan det medføre funksjonsfeil. framsiden, fester du den ytre folien [A] godt •...
Problemløsning olje på bladene. Utfør følgende handlinger. Hvis problemet ikke kan løses, kontakter du butikken du kjøpte enheten fra eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for reparasjon. ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07 21:16:20...
Seite 181
Problem Handling Problem Handling Hvis barbermaskinen er svært Bruk apparatet i skitten, må du ta av omgivelsestemperatur på ca folierammen og rengjøre med 5 °C eller høyere. vann. Barbermaskinen virker Batteriets levetid er over. (Se side 178.) ikke, selv om den er Barberingssensoren Barbermaskinen virker ikke når Bytt systemets ytre folie og/...
Service Kontakt Dersom du vil ha mer informasjon, eller dersom barbermaskinen eller kabelen blir ødelagt, se Panasonics internettside, http://www.panasonic.com, eller kontakt et autorisert verksted (du finner telefonnummer i heftet som inneholder garantiinformasjon for Europa). ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07...
Seite 183
Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte Denne figuren skal kun brukes ved kassering av batterier barbermaskinen og skal ikke brukes til å reparere den. Bare for EU og land med retursystemer Dersom du demonterer barbermaskinen vil den ikke lenger være vanntett, dette kan føre til at den ikke fungerer.
Under barbering: 63 (dB (A) re 1 pW) akustisk støy Under trimming: 64 (dB (A) re 1 pW) Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk. For mer informasjon om produktets energieffektivitet kan du gå inn på www.panasonic.com og skrive modellnummeret inn i søkefeltet. ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07 21:16:21...
Seite 185
Specifikationer ���������������������������������������� 201 Rengöra rakapparaten ��������������������������� 195 Byta ytterbladsenheten och innerbladen ��������������������������������������������� 196 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten� Spara bruksanvisningen för framtida bruk� ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07 21:16:22...
Seite 186
VARNING • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionsnedsättningar, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna.
Seite 187
• Använd inte något annat än den medföljande AC‑adaptern för annat syfte. Använd inte heller någon annan produkt med den medföljande AC‑adaptern. (Se sidan 192.) • Följande symbol indikerar att en specifik löstagbar strömförsörjningsenhet krävs för att ansluta den elektriska apparaten till elförsörjningen.
Säkerhetsföreskrifter VARNING ► Denna produkt Se till att följa dessa instruktioner. Denna apparat har ett inbyggt, laddningsbart För att undvika olyckor, skador eller skador på egendom, följ batteri� Kasta inte in det i öppen eld och utsätt det instruktionerna nedan. inte för värme�...
Seite 189
VARNING Rengör strömkontakten och apparatens kontakt regelbundet för att förhindra att damm ansamlas� ‑ I annat fall kan det uppstå brand på grund av ► Strömförsörjning isoleringsfel som orsakats av fukt. Du får inte ansluta eller koppla bort adaptern till eller från ett vägguttag med fuktiga händer�...
Seite 190
Hantering av urtaget batteri vid kassering FÖRSIKTIGHET Tryck inte hårt på ytterbladsenheten. Vidrör inte FARA ytterbladsenheten med fingrar eller naglar under användning� • Det laddningsbara batteriet är endast till för Använd inte produkten för att avlägsna hår från användning i denna apparat� Använd inte huvudet eller annan del av kroppen�...
Observera följande försiktighetsåtgärder VARNING ► Vid användning Om batterivätska läcker ut och kommer i kontakt • Se till att ytterbladsenheten inte kommer i kontakt med med ögonen, gnid inte ögonen och skölj ordentligt hårda föremål. med rent vatten, som exempelvis kranvatten. Det kan skada ytterbladsenheten då...
Sätt i apparatens kontakt Beskrivning av delarna [B] i rakapparaten� A Huvudenhet Apparatens uttag Sätt i adaptern [B] i ett 1 Skyddshuv Ytterbladsdel nätuttag� 2 Ytterbladsenhet Spärrknappar för • Kontrollera att laddningslampan 3 Bladram ytterbladsenhet ( ) lyser. 4 Mjuka rullar ...
OBS! Användning • När du laddar rakapparaten för första gången eller när den inte har använts på mer än 6 månader kan laddningstiden Raka skäggstubb ändras eller laddningslampan ( ) kanske inte tänds förrän efter några minuter. Om rakapparaten förblir ansluten tänds Tryck på...
Seite 194
• Läget ljudvibrationsrengöring aktiveras när strömbrytaren Under användning Efter användning hålls nedtryckt längre än 2 sekunder medan rakapparaten inte rakar. (Se sidan 195.) Du kan inte raka i detta läge. Funktion och visning av brytarlås Återstående batterikapacitet Återstående batterikapacitet ► Lås strömbrytaren kommer att visas och sedan kommer att blinka och sedan försvinna efter 5 sekunder.
► Byt ut rakapparatens huvud • Strömbrytaren är låst när lampan för brytarlås ( ) blinkar Du kan ändra svängrörelsen. under 5 sekunder och rakapparaten inte fungerar även om strömbrytaren trycks in. “ ” Rakhuvudet flexar för att inte ► Använda trimmern missa några områden.
Seite 196
• Efter cirka 20 sekunder kommer den automatiskt att OBS! stängas av eller så kan du stänga av den genom att • Använd inga andra köks‑ eller badrumsrengöringsmedel än trycka in strömbrytaren. vanlig tvål. Detta kan orsaka fel på enheten. Avlägsna ytterbladsdelen [A] •...
Ladda apparaten. Kasta inte bort bladramen. Felsökning Utför följande åtgärder. Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte enheten eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för reparation. ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07 21:16:26...
Seite 198
Problem Åtgärd Problem Åtgärd Strömbrytaren slås inte Lås upp brytarlåset. (Se Om apparaten samlat på sig PÅ. sidan 194.) mycket stubb, plocka bort bladramen och skölj under Beroende på skäggets tjocklek rinnande vatten. eller hur mycket skäggstubb (Se sidan 195.) som samlats i rakapparaten, kan Rakningssensorn rakningssensorn sluta reagera...
Avger ett högt ljud. Detta indikerar inte ett problem. Kontakt Kontrollera att bladen sitter fast ordentligt. Var god besök Panasonic hemsida http://www.panasonic.com eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad (du hittar Tvätta ytterbladsenheten med kontaktinformation på den paneuropeiska garantisedeln) om du vatten. (Se sidan 195.) behöver information eller om rakapparaten eller kabeln skadas.
Avfallshantering av produkter och batterier Utbytbara delar Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Utbytbara delar kan inhandlas hos din återförsäljare eller Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller servicecenter. medföljande dokument betyder att förbrukade Ytterbladsenhet och elektriska och elektroniska produkter och batterier inte WES9040 får blandas med vanliga hushållssopor.
I trimmerläge: 64 (dB (A) re 1 pW) Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet. Mer information om produktens energieffektivitet finns på vår webbplats, www.panasonic.com, där man anger modellnumret i sökfunktionen. ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07...
Seite 203
Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys��������������������������������������������������� 218 Käyttäminen �������������������������������������������� 212 Tekniset tiedot ���������������������������������������� 219 Partakoneen puhdistus �������������������������� 214 Teräverkon ja leikkuuterien vaihto �������� 215 Kiitos, että valitsit tämän Panasonic‑tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten. ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07 21:16:28...
Seite 204
VAROITUS • Tätä laitetta voivat käyttää yli 8‑vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä...
Seite 205
• Älä käytä mitään muuta kuin mukana toimitettua verkkolaitetta mihinkään tarkoitukseen. Älä myöskään käytä mitään muuta tuotetta mukana toimitetulla verkkolaitteella. (Katso sivu 210.) • Tämä symboli ilmaisee, että sähkölaitteen yhdistäminen verkkovirtaan vaatii erityisen irrotettavan verkkolaitteen. Verkkolaitteen tyyppiviite on merkitty lähelle symbolia. ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07 21:16:28...
Turvatoimet VAROITUS ► Tämä tuote Noudata seuraavassa kuvattuja ohjeita. Tässä tuotteessa on sisäänrakennettu ladattava Noudata alla olevia ohjeita onnettomuuksien, akku� Älä heitä akkua tuleen tai lämmitä sitä, äläkä loukkaantumisten ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. lataa tai käytä sitä korkeassa lämpötilassa tai jätä ■...
Seite 207
VAROITUS Älä upota verkkolaitetta veteen tai pese sitä vedellä� Älä aseta verkkolaitetta vedellä täytetyn pesualtaan tai ammeen yläpuolelle tai niiden lähelle. ► Laitteen poikkeava toiminta tai toimintahäiriöt Älä koskaan käytä laitetta, jos sen verkkolaite on Jos toiminta on tavallisuudesta poikkeavaa tai vahingoittunut tai virtapistoke on kiinnittyy ilmenee toimintahäiriö, lopeta käyttö...
Seite 208
VAROITUS Tarkista, ettei teräverkossa ole murtumia tai vääntymiä ennen käyttöä. ‑ Ohjeen noudattamatta jättäminen voi vahingoittaa ihoa. ► Onnettomuuksien ehkäiseminen Älä säilytä lasten ulottuvilla. Älä anna lasten ► Huomioi seuraavat varoitukset käyttää laitetta. Älä anna metalliesineiden tai roskien olla kosketuksissa ‑...
Poistetun akun käsittely ja hävittäminen Jos akkunestettä vuotaa ja joutuu kosketuksiin silmien kanssa, älä hankaa silmiä� Huuhtele VAARA huolellisesti puhtaalla vedellä, kuten vesijohtovedellä� ‑ Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa • Ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi vain silmävamman. tässä laitteessa. Älä käytä akkua muiden Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
Koneen osat Huomioi seuraavat varoitukset A Runko-osa Laitteen pistoke ► Kun käytät 1 Suojus • Älä anna teräverkon koskettaa mitään kovia kohteita. Lisätarvikkeet 2 Teräverkko Tämä voi vahingoittaa järjestelmän teräverkkoa, koska se C Kuljetuskotelo 3 Teräverkon kehys on hyvin ohut ja vääntyy helposti. D Öljy 4 Pehmeät telat •...
Valmistelu Latauksen aikana Latauksen päätyttyä Partakoneen lataus • Sammuta partakone. • Pyyhi vesipisarat laitteen pistorasiasta. Kytke laitteen pistoke [B] palaa. Kaikki akun kapasiteetin partakoneeseen� Akun kapasiteetin merkkivalot ja palavat ja merkkivalojen määrä lisääntyy sammuvat sitten 5 sekunnin Kytke muuntajan [B] latauksen edistyessä.
Käyttäminen Käytön aikana Käytön jälkeen Parran ajaminen Paina ja aja� • Ajosensori, joka säätää tehoa Jäljellä oleva akun Jäljellä oleva akun automaattisesti parran paksuuden kapasiteetti näkyy ja poistuu kapasiteetti vilkkuu ja mukaan, alkaa toimia. näkyvistä 5 sekunnin kuluttua. poistuu näkyvistä Se ajaa suurella teholla alueilla, joilla •...
Seite 213
• Äänivärähtelytila aktivoituu, kun käyttökytkintä painetaan yli • Käyttökytkin on lukittu, kun kytkinlukon merkkivalo ( ) 2 sekuntia, kun partakone ei ole käynnissä. (Katso vilkkuu 5 sekunnin ajan ja partakone ei toimi vaikka sivu 214.) käyttökytkintä painetaan. Et voi ajaa partaa tässä tilassa. ►...
• Ole varovainen, että et osu runko‑osalla altaaseen tai ► Teräverkko-osan kiinnittäminen muuhun esineeseen, kun poistat vettä. Muuten seurauksena Käännä teräverkon kehys merkin ( ) eteen ja voi olla toimintahäiriö. työnnä teräverkko‑osa [A] partakoneeseen, • Älä pyyhi tinnerillä, bensiinillä, alkoholilla tai muulla kunnes kuuluu napsahdus.
Usein kysytyt kysymykset Ongelma Tehtävä asia Käyttökytkintä ei voi Avaa kytkinlukko. (Katso Kysymys Vastaus kytkeä toimintatilaan. sivu 213.) Akku heikentyy, jos sitä ei Parran tuuheudesta tai ajopään Heikentyykö akku, jos sitä käytetä yli 6 kuukauteen, joten irtokarvojen määrästä riippuen ei käytetä pitkään aikaan? muista ladata akku täyteen ajosensori ei välttämättä...
Seite 217
Ongelma Tehtävä asia Ongelma Tehtävä asia Jos partakone on erittäin Käytä laitetta ympäristön likainen, poista teräverkon lämpötilan ollessa noin 5 °C tai kehys ja puhdista vedellä. korkeampi. (Katso sivu 214.) Akun käyttöikä on päättynyt. Partakone ei toimi edes Vaihda teräverkko ja/tai Ajosensori reagoi, Partakone ei toimi, jos latauksen jälkeen.
Tässä partakoneessa on litium‑ioni‑akku. Huolto Varmista, että akku hävitetään paikallisten määräysten mukaisesti. Yhteystiedot Käy Panasonicin www‑sivulla osoitteessa http://www.panasonic.com tai ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun (löydät sen yhteystiedot Pan European ‑takuuliitteestä), jos tarvitset lisätietoa tai jos partakone tai sen johto on vaurioitunut. ES-LV6U_EU.indb...
Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen • Laita virta päälle painamalla virtakytkintä ja pidä virta päällä, Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille kunnes akku on purkautunut kokonaan. • Suorita kuvan vaiheet 1 – 5, nosta akkua ja poista se Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai paikaltaan.
Seite 220
Lisätietoa tuotteen energiatehokkuudesta saat nettisivuiltamme, osoitteessa, www.panasonic.com, syöttämällä hakukuvaan mallinumeron. ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07 21:16:34...
Seite 221
Dane techniczne ������������������������������������� 239 Czyszczenie golarki�������������������������������� 232 Wymiana folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznych ����������������������������������������� 233 Dziękujemy za wybór produktu firmy Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości. ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07...
Seite 222
OSTRZEŻENIE • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
Seite 223
• Golarkę Wet/Dry można używać do golenia na mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Golarka jest wodoszczelna i dzięki temu można z niej korzystać pod prysznicem i czyścić wodą. Symbol poniżej oznacza możliwość użycia w wannie lub pod prysznicem. •...
Środki ostrożności OSTRZEŻENIE ► Ten produkt Upewnij się, że przestrzegasz poniższych instrukcji. Ten produkt zawiera wbudowany akumulator. Nie Aby zapobiegać wypadkom, urazom ciała i uszkodzeniom należy wrzucać go do ognia, podgrzewać, używać mienia, należy przestrzegać poniższych instrukcji. bądź pozostawiać w miejscu o wysokiej temperaturze. ■...
Seite 225
OSTRZEŻENIE Wtyczkę sieciową należy wsunąć do oporu do gniazdka sieciowego� ‑ W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub ► Zasilanie porażenia prądem. Nie podłączaj ani nie odłączaj adaptera do/z gniazda elektrycznego mokrą ręką. W przypadku mycia korpusu golarki wodą należy ‑...
Seite 226
UWAGA Odłącz adapter od gniazda sieci elektrycznej, gdy urządzenie nie jest ładowane. ‑ W przeciwnym razie może dojść do porażenia ► Ochrona skóry prądem lub pożaru na skutek przepięcia Nie przyciskaj zbyt mocno zewnętrznej folii spowodowanego pogorszeniem stanu izolacji. urządzenia do wargi lub innych części twarzy. Nie przykładaj zewnętrznej folii urządzenia bezpośrednio do wyprysków lub zranionej skóry.
Przyzwyczajenie się do W przeciwnym razie może dojść do awarii ze względu na golarki do golenia Panasonic Wet/Dry wymaga nieco czasu, kondensację lub rdzę. ponieważ skóra i broda potrzebują około miesiąca, aby •...
► Podczas czyszczenia Dane dotyczące części • Urządzenia nie należy suszyć suszarką ani wentylatorem. A Korpus golarki d. Wskaźnik stanu W przeciwnym razie może to spowodować awarię lub 1 Nakładka ochronna ładowania ( ) zdeformowanie części. 2 Zewnętrzna folia Gniazdo urządzenia •...
Seite 229
Włóż wtyczkę przewodu Podczas ładowania Po zakończeniu ładowania zasilającego [B] do gniazda golarki� Podłącz adapter [B] do gniazdka sieciowego� • Sprawdź, czy świeci wskaźnik stanu ładowania ( ). Podświetlony wskaźnik Wskaźnik stanu naładowania • Ładowanie zostaje zakończone po Liczba na wskaźniku akumulatora i wskaźnik upływie około 1 godziny.
‑ Częstotliwość korzystania z trybu czyszczenia ultradźwiękami Wskazówki usprawniające golenie • Jeżeli korzystanie z golarki lub jej ładowanie powoduje Przyłóż całą zewnętrzną folię zakłócenia w pracy radioodbiornika lub innych urządzeń, urządzenia prostopadle do skóry i zmień miejsce, w którym się golisz. przesuwaj powoli golarkę...
Seite 231
Obsługa i wyświetlanie blokady wyłącznika Kiedy poziom naładowania akumulatora jest niski Wskaźnik “20” miga podczas korzystania z golarki. ► Blokowanie wyłącznika zasilania • Gdy mignie “20” możesz ogolić się jeszcze 2 lub 3 razy. (zależnie od sposobu użytkowania.) 1. Naciśnij raz 2.
• Wyłącznik zasilania jest zablokowany, gdy wskaźnik blokady ► Przełączanie trybu pracy głowicy golarki wyłącznika ( ) miga przez 5 sekund, a golarka nie działa Można zmieniać ustawienie przełącznika obrotowego. nawet po naciśnięciu wyłącznika zasilania. “ ” ► Korzystanie z trymera Głowica golarki porusza się, aby nie pozostawiać...
• Po upływie około 20 sekund tryb zostanie Uwagi automatycznie wyłączony. Możesz też go wyłączyć • Nie używaj innych detergentów stosowanych w kuchni lub ręcznie, naciskając włącznik zasilania. łazience za wyjątkiem mydła do rąk. W przeciwnym razie może dojść do awarii. Zdejmij folię...
► Zdejmowanie ramki z folią zewnętrzną Uwagi Przyciśnij przyciski zwalniania ramki folii Nie wyrzucaj ramki folii. [A5] i unieś ramkę z folią zewnętrzną [A] do góry. Często zadawane pytania ► Zakładanie ramki z folią zewnętrzną Pytanie Odpowiedź Po ustawieniu ramki folii znacznikiem ( ) do Właściwości akumulatora przodu załóż...
Wykonaj poniższe czynności. zabrudzona, zdejmij ramkę folii Jeżeli problemy nadal występują, należy skontaktować się i umyj wodą. z ze sprzedawcą urządzenia lub autoryzowanym centrum (Patrz strona 232.) serwisowym firmy Panasonic. Wymień zewnętrzną folię urządzenia i/lub ostrza Czujnik golenia reaguje, Problem Rozwiązanie wewnętrzne.
Seite 236
Problem Rozwiązanie Problem Rozwiązanie Pomimo tego, że golarka może Dźwięk działania golarki Działa czujnik golenia. Dźwięk być używana przez około 2 zmienia się podczas zmienia się w zależności od tygodnie po pełnym golenia. grubości zarostu. naładowaniu (zakładając Zastosuj olej. golenie na sucho przez 3 Ostrza nie będą...
Wymianę akumulatora należy zlecić Serwis autoryzowanej placówce serwisowej. Kontakt Jeśli potrzebujesz informacji bądź gdy golarka albo przewód zasilający zostały uszkodzone, odwiedź stronę internetową firmy Panasonic http://www.panasonic.com lub skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym (adres kontaktowy znajdziesz w ulotce paneuropejskiej gwarancji). ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07 21:16:39...
Ochrona środowiska i recykling materiałów Dotyczy symbolu baterii (symbol poniżej) Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku Ta golarka zawiera akumulator litowo‑jonowy. wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka Prosimy o oddanie zużytego akumulatora do utylizacji w chemicznego są...
Więcej informacji na temat efektywności energetycznej • Zachowaj ostrożność, aby styki ujemny i dodatni wyjętego produktu można znaleźć na naszej stronie internetowej akumulatora nie zostały zwarte. Zaizoluj złącza taśmą klejącą. www.panasonic.com, wpisując numer modelu w pole wyszukiwania. ...
Technické údaje �������������������������������������� 258 Čištění holicího strojku �������������������������� 252 Výměna vnější planžety přístroje a vnitřních břitů ����������������������������������������� 253 Děkujeme vám za zakoupení výrobku Panasonic. Před zahájením provozu přístroje si přečtěte tyto pokyny a uložte si je pro pozdější použití. ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07...
Seite 242
VAROVÁNÍ • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem dospělé osoby nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná...
Seite 243
• Nepoužívejte žádný jiný, než dodávaný síťový adaptér, k žádnému jinému účelu. Dodaným síťovým adaptérem nenabíjejte žádný jiný výrobek. (Viz str. 248.) • Následující symbol znamená, že k připojení elektrického spotřebiče k rozvodné síti je nutná specifická odnímatelná napájecí jednotka. Označení typu napájecí jednotky je vyznačené...
Bezpečnostní opatření VAROVÁNÍ ► Tento spotřebič Postupujte vždy podle těchto pokynů. Tento výrobek má vestavěnou dobíjecí baterii. Aby se zabránilo nehodám, zraněním nebo poškození Nevhazujte jej do ohně, nevystavujte teplu, ani majetku, řiďte se prosím níže uvedenými pokyny. nenabíjejte, nepoužívejte nebo neponechávejte ■...
Seite 245
VAROVÁNÍ Síťový adaptér neponořujte do vody ani jej neoplachujte pod vodou� Nepokládejte síťový adaptér nad vodou naplněné ► V případě jakékoliv abnormality nebo selhání umyvadlo nebo vanu ani do jejich blízkosti. Síťový adaptér přestaňte okamžitě používat a Nikdy nepoužívejte přístroj, pokud je síťový odpojte jej, pokud dojde k nějaké...
Seite 246
VAROVÁNÍ Na vnější planžetu přístroje netlačte silou. Rovněž se vnější planžety přístroje během použití nedotýkejte prsty ani nehty. ► Prevence nehod Tento produkt nepoužívejte k holení hlavy ani Výrobek neskladujte v dosahu dětí nebo kojenců. jiných částí těla, než je určeno. Nedovolte jim přístroj používat.
Na holicí strojek přímé sluneční záření nebo v blízkosti zdrojů tepla. Panasonic pro mokré/suché holení si musíte krátkou chvíli • Nikdy trubici nezbavujte pláště. zvykat, protože pokožka a vousy potřebují vždy přibližně...
Označení částí Dodržujte ve vlastním zájmu následující bezpečnostní opatření A Hlavní část Zdířka spotřebiče 1 Ochranný kryt Sekce vnější planžety ► Během používání 2 Vnější planžeta přístroje Tlačítka pro uvolnění • Zabraňte kontaktu vnější planžety s tvrdými předměty. 3 Rám planžety vnější...
Seite 249
Do holicího strojku zasuňte Poznámky • Při prvním nabíjení holicího strojku, nebo pokud nebyl holicí zástrčku přístroje [B]� strojek používán déle než 6 měsíců, se doba nabití může Zapojte adaptér [B] do změnit nebo se kontrolka stavu nabití baterie ( ) nemusí zásuvky.
Použití Při používání Po použití Holení vousů Stiskněte a začněte holení. • Spustí se “snímač holení”, který Zobrazí se zbývající Zbývající kapacita baterie automaticky upravuje výkon podle kapacita baterie a poté se bude blikat a poté se po 5 tloušťky vousů. po uplynutí...
Seite 251
• Režim čištění sonickou vibrací se aktivuje při stisknutí • Spínač napájení je uzamčen, když kontrolka zámku spínače spínače na dobu delší než 2 sekundy, když holicí strojek ( ) bliká po dobu 5 sekund a holicí strojek nepracuje ani po nepracuje.
► Přepnutí hlavice holicího strojku • Po přibližně 20 sekundách dojde k automatickému Způsob použití můžete změnit. vypnutí, nebo můžete přístroj vypnout stisknutím spínače. Sejměte sekci vnější planžety “ ” [A] a vyčistěte ji tekoucí Hlavice holicího strojku se vodou� pohybuje, aby nedocházelo k vynechání...
Poznámky ► Vyjmutí sekce vnější planžety • Nepoužívejte jiné čisticí prostředky pro kuchyň nebo Stiskněte tlačítka pro uvolnění rámu fólie [A5] koupelnu než mýdlo na ruce. a zvedněte sekci vnější fólie [A] nahoru. Mohlo by dojít k poškození. • Dávejte pozor, abyste při odstranění vody neudeřili hlavní částí...
čidlo vypnutí dvakrát pípne? prosím. nemusí reagovat. Řešení potíží Při potížích proveďte následující akce. Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde jste výrobek zakoupili, nebo servisní centrum autorizované společností Panasonic a požádejte o opravu. ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07 21:16:46...
Seite 255
Problém Řešení Problém Řešení Pokud je holicí strojek Spotřebič použijte v prostředí s extrémně špinavý, vyjměte rám okolní teplotou 5 °C nebo vyšší. planžety a opláchněte vodou. Baterie je na konci své životnosti. (Viz str. 252.) Holicí strojek nefunguje Holicí strojek nebude fungovat Vyměňte vnější...
Kontakt místě, pokud takové ve vaší zemi existuje. Pokud potřebujete informace nebo dojde-li k poškození holicího strojku nebo kabelu, navštivte webové stránky společnosti Panasonic http://www.panasonic.com nebo kontaktujte autorizované servisní středisko. (Kontaktní adresu najdete na letáku o celoevropské záruce.) ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07...
Seite 257
Likvidace použitých zařízení a baterií • Odpojte holicí strojek od síťového adaptéru. Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem • Stisknutím spínače strojek zapněte a nechte jej zapnutý až recyklace a zpracování odpadu do úplného vybití baterie. •...
64 (dB (A) při 1 pW) Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití. Další informace k energetické účinnosti produktu získáte na naší webové stránce, www.panasonic.com tak, že zadáte do vyhledávací masky číslo modelu. ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07...
Seite 259
Čistenie holiaceho strojčeka ����������������� 270 Výmena vonkajšej fólie prístroja a vnútorných čepelí �������������������������������� 271 Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tohto prístroja si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti�...
Seite 260
VÝSTRAHA • Deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja.
Seite 261
• Tento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na mokré holenie s penou alebo na suché holenie. Tento vodotesný holiaci strojček môžete použiť v sprche a čistiť ho pod vodou. Nasledujúci symbol znamená možnosť používania vo vani alebo v sprche. •...
Bezpečnostné opatrenia VÝSTRAHA ► Tento produkt Uistite sa, že dodržiavate tieto pokyny. Tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú Aby ste predišli úrazom, poraneniam alebo poškodeniu batériu. Nevhadzujte ho do ohňa, nevystavujte majetku, postupujte podľa nasledujúcich pokynov. účinkom tepla, nenabíjajte, nepoužívajte ani ■...
Seite 263
VÝSTRAHA Adaptér na striedavý prúd neponárajte do vody ani ho neumývajte vodou� Adaptér na striedavý prúd neumiestňujte nad ► V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy umývadlo alebo vaňu naplnenú vodou. V prípade poruchy, alebo ak prístroj nepracuje Prístroj nikdy nepoužívajte, ak je adaptér správne, odpojte adaptér na striedavý...
Seite 264
VÝSTRAHA Vonkajšiu fóliu prístroja nestláčajte nasilu. Taktiež sa počas používania nedotýkajte vonkajšej fólie prístroja prstami či nechtami. ► Predchádzanie úrazom Tento výrobok nepoužívajte na vlasy na hlave ani Neumiestňujte v dosahu detí alebo batoliat. na žiadnu inú časť tela. Nenechajte ich prístroj používať. ‑...
Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie Ak dochádza k unikaniu kvapaliny z batérie a príde do kontaktu s očami, oči si nešúchajte a dôkladne ich NEBEZPEČENSTVO vypláchnite čistou vodou, napríklad vodou z vodovodu. ‑ Zanedbaním môže dôjsť k poraneniu očí. •...
Identifikácia častí Dodržiavajte nasledujúce opatrenia A Hlavná časť Zásuvka prístroja ► Používanie 1 Ochranný kryt Časť s vonkajšou fóliou • Zabráňte kontaktu vonkajšej fólie prístroja s tvrdým 2 Vonkajšia fólia prístroja Tlačidlá uvoľnenia predmetom. 3 Rám fólie vonkajšej fólie prístroja V opačnom prípade môže dôjsť...
Seite 267
Zasuňte konektor [B] Poznámky • Pri prvom nabíjaní holiaceho strojčeka, alebo ak ste ho do stojana nabíjačky. nepoužívali dlhšie ako 6 mesiacov, môže dôjsť k zmene Adaptér [B] pripojte času nabíjania alebo indikátor stavu nabitia ( ) nemusí do domácej elektrickej zásuvky. niekoľko minút svietiť.
Spôsob používania Po dokončení stlačte � Počas používania Po použití Holenie brady Stlačte a vykonávajte holenie. • Do činnosti sa uvedie “snímač holenia”, ktorý automaticky nastavuje výkon v závislosti od hustoty brady. Zobrazí sa zostávajúci Zostávajúci výkon batérie bliká Holenie sa bude vykonávať s vysokým výkon batérie a po a po 5 sekundách zhasne.
Seite 269
• Aby sa zabránilo chybnej činnosti, počas používania ► Odomknutie hlavného vypínača holiaceho strojčeka položte prsty na opierku prstov. 2. Keď začne holiaci strojček stlačte na dlhšie ako • Režim akustického vibračného čistenia sa aktivuje, keď sa vykonávať činnosť, 2 sekundy, kým nezhasne hlavný...
Strihanie bokombrád Predbežné holenie dlhých brád Stlačením na viac ako 2 sekundy aktivujete režim akustického vibračného čistenia. • Striekanie peny je potlačené. • Indikátory výkonu batérie blikajú postupne. • Asi po 20 sekundách sa holiaci ► Prepínanie hlavy holiaceho strojčeka strojček automaticky vypne alebo ho môžete vypnúť...
1. Na každú z vonkajších fólií prístroja kvapnite jednu Výmena vonkajšej fólie prístroja kvapku oleja. a vnútorných čepelí 2. Zodvihnite zastrihávač a kvapnite kvapku oleja. 3. Zapnite holiaci strojček a nechajte ho približne päť vonkajšia fólia prístroja raz za rok sekúnd bežať.
Riešenie problémov Poznámka Vykonajte nasledujúce činnosti. Nevyhadzujte rám fólie. Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste jednotku zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné Najčastejšie otázky stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic. Otázka Odpoveď Problém Činnosť Batéria sa znehodnotí po viac Hlavným vypínačom Odomknite uzamknutie Znehodnotí...
Seite 273
Problém Činnosť Problém Činnosť Snímač holenia nemusí Keď je holiaci strojček v závislosti od hrúbky chĺpkov nadmerne znečistený, brady alebo množstva demontujte rám fólie a umyte odstrihnutých chĺpkov brady ho vodou. v hlavici holiaceho strojčeka (Pozrite stranu 270.) reagovať a zvuk pohonu sa Snímač...
Seite 274
Problém Činnosť Problém Činnosť Prístroj používajte pri okolitej Zápach je silnejší. Holiaci strojček vyčistite. teplote približne 5 °C a viac. Ak na vnútorné čepele priľnú Odseknuté chĺpky lietajú Životnosť batérie je takmer zvyšky po holení, vnútorné všade naokolo. na konci. čepele vyčistite vodou.
Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na oficiálne kábla alebo ak potrebujete iné informácie, navštívte určenom mieste, ak také vo vašej krajine existuje. internetovú stránku spoločnosti Panasonic na adrese http://www.panasonic.com alebo kontaktujte autorizované Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií servisné stredisko (kontaktné adresy nájdete na letáku Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie...
Ďalšie informácie o energetickej účinnosti produktu získate • Podľa obrázka vykonajte kroky 1 až 5 a batériu vyberte. na našej webovej stránke www.panasonic.com tak, že do • Dávajte pozor, aby ste neskratovali kladnú a zápornú vyhľadávacej masky zadáte číslo modelu.
Seite 277
A borotva tisztítása �������������������������������� 288 A készülék külső szitájának és belső vágókéseinek cseréje ������������������ 289 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá. ES-LV6U_EU.indb...
Seite 278
FIGYELEM • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül.
Seite 279
• Ez a NEDVES/SZÁRAZ borotva egyaránt használható nedves (borotvahabbal) és száraz borotválkozáshoz. A vízálló borotva zuhanyzóban is használható és vízzel tisztítható. Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy a készülék fürdőkádban vagy zuhanyzóban is használható. • Ne használjon a mellékelttől eltérő hálózati adaptert semmilyen céllal.
Biztonsági előírások FIGYELEM ► Ez a termék Mindig kövesse ezeket az utasításokat. Ez a termék beépített akkumulátorral rendelkezik. A balesetek, a sérülések, és az anyagi károk elkerülése Ne dobja tűzbe, ne helyezze hőforrás közelébe, ne érdekében mindig kövesse az alábbi utasításokat. töltse, ne használja és ne hagyja magas ■...
Seite 281
FIGYELEM A porlerakódás elkerülése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a csatlakozódugót és a készülék csatlakozóját. ► Áramellátás ‑ Ennek elmulasztása a nedvesség okozta szigetelési Soha ne csatlakoztassa és ne húzza ki vizes kézzel hiba miatt tüzet okozhat. az adaptert� ‑ Ez elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. ►...
Seite 282
Az eltávolított akkumulátor kezelése selejtezéskor VIGYÁZAT Ne nyomja meg erősen a rendszer külső szitáját. VESZÉLY Továbbá, használat közben ne érintse a rendszer külső szitáját az ujjaival vagy a körmével. • Az akkumulátor kizárólag ehhez a készülékhez A készüléket ne használja a haj vagy bármely más használható.
• Szállításkor, illetve tároláskor győződjön meg róla, hogy a borotvahabos borotválkozást: érezni fogja a különbséget! A borotvára felhelyezte a védősapkát. Panasonic nedves/száraz borotvához való hozzászokás kis Ellenkező esetben megsérülhet a bőr, vagy csökkenhet a időt igényel: bőre és arcszőrzete kb. egy hónap alatt idomul rendszer külső...
Az alkatrészek azonosítása Előkészületek A Főkészülék Adapter A borotva feltöltése 1 Védősapka Csatlakozódugó 2 A rendszer külső szitája Kábel • Kapcsolja ki a borotvát. 3 Borotvaszita‑keret A készülék csatlakozója • Törölje le a vízcseppeket a készülék csatlakozóaljzatáról. 4 Sima felületű...
• Ha zajt hall a rádióból vagy más forrásból a készülék A töltés befejezése után Töltés közben használata vagy töltése közben, akkor máshol használja a közvetlenül készüléket. Használat Szakáll borotválása lámpa parázslik. Az összes Az akkumulátor töltöttség akkumulátorkapacitás-jelző Nyomja meg a gombot, és jelzőfényen a számok és a...
Seite 286
Ha végzett, nyomja meg a gombot� Tippek a hatékonyabb borotválkozáshoz A rendszer teljes külső szitáját nyomja Használat közben Használat után merőlegesen a bőrre, majd a szakáll növésével ellentétes irányban lassan húzza végig a bőrén a borotvát. • Az áll alatt és a nyak elülső részén könnyebb a borotválkozás, ha a bőrt megfeszíti, így ugyanis a szőrszálak A hátralévő...
Seite 287
• A szakáll sűrűségétől vagy a borotvafejben lévő levágott ► Az üzemkapcsoló feloldása szakáll mennyiségétől függően előfordulhat, hogy a 2. Mikor a borotva működni 1. Nyomja meg a gombot borotválásérzékelő nem kapcsol be, és a hajtómotor hangja kezd, engedje el a több mint 2 másodpercig, nem változik.
Oldalszakáll nyírása Hosszabb szakáll előzetes A hangvibrációs tisztító nyírása üzemmód bekapcsolásához tartsa lenyomva a gombot legalább 2 másodpercig. • A készülék kevésbé fröcsköli szét a habot. • Az akkumulátor kapacitásjelzők rendben villognak. ► A borotvafej átkapcsolása • Nagyjából 20 másodperc múlva automatikusan A forgási műveletet meg lehet változtatni.
1. Cseppentsen egy-egy csepp olajat a rendszer külső A készülék külső szitájának és belső szitájára! vágókéseinek cseréje 2. Emelje fel a nyírófejet, és cseppentsen rá egy csepp olajat! a rendszer külső szitája évente egyszer 3. Kb. öt másodpercre kapcsolja be a borotvát. 4.
Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a javításért vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol Kérdés Válasz vásárolta a készüléket vagy egy Panasonic hivatalos márkaszerviz‑központtal. Az akkumulátor tönkremegy, ha Tönkre megy‑e az több, mint 6 hónapig nem Probléma...
Seite 291
Probléma Művelet Probléma Művelet A szakáll sűrűségétől vagy a Ha a borotva nagyon borotvafejben lévő levágott szennyezett, vegye le a szita‑ szakáll mennyiségétől függően keretet és mossa át vízzel. előfordulhat, hogy a (Lásd 288. oldal.) borotválásérzékelő nem Cserélje ki a rendszer külső kapcsol be, és a hajtómotor szitáját és/vagy a belső...
Seite 292
Probléma Művelet Probléma Művelet Habár a borotva körülbelül 2 A hajtómotor hangja A borotválásérzékelő működik. hétig használható egy teljes borotválkozás közben A hang a szakáll sűrűségétől töltéssel (napi 3 perc száraz megváltozik. függően változik. borotvahasználatot Olajozza meg. feltételezve), előfordulhat, hogy Ha a vágókéseken nincs elég olaj, a borotvát kevesebb napig előfordulhat, hogy a vágókések...
Nagyjából 1 év Belső vágókések: Nagyjából 2 év Szerviz Elérhetőségek Kérjük, látogassa meg a Panasonic weboldalt (http://www.panasonic.hu), vagy lépjen kapcsolatba egy hivatalos szervizközponttal (a címet a szervizlistán találja), amennyiben a borotva vagy a tápkábel megsérült. Cserealkatrészek A cserealkatrészek a forgalmazótól vagy a szervizközpontban vásárolhatók meg.
Környezetvédelem és újrahasznosítás A beépített akkumulátor ártalmatlanítása A borotva ártalmatlanítása előtt távolítsa el a beépített A borotvában lítium‑ion akkumulátor található. tölthető akkumulátort! Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt Az akkumulátort gondosan kell ártalmatlanítani. helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen az országban! Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen.
A termék enerigahatékonyságával kapcsolatos további Terhelhetőség: 1,25 A információkhoz keresse fel webhelyünket, Áramfogyasztás: 6,0 W www.panasonic.com, és írja be ott a modellszámot a Érintésvédelmi osztály: II. keresőablakba. Méretek (szélesség x magasság x mélység): 4,8 cm 2,4 cm 10,2 cm Tömeg: 130 g...
Seite 297
Curăţarea aparatului de ras ������������������� 309 Înlocuirea foliei exterioare a sistemului şi a lamelor interioare���������� 310 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare. ES-LV6U_EU.indb...
Seite 298
AVERTISMENT • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă...
Seite 299
• Acest aparat de ras pentru bărbierit umed/uscat poate fi folosit pentru bărbierit umed cu loţiune de ras sau pentru bărbierit uscat. Acest aparat de ras rezistent la apă poate fi folosit la duş şi poate fi curăţat cu apă. Simbolul de mai jos înseamnă...
Măsuri de siguranţă AVERTISMENT ► Acest produs Asigurați-vă că respectați aceste instrucțiuni. Acest produs are un acumulator încorporat� Nu-l Pentru a preveni accidentele, rănirile sau deteriorarea aruncaţi în foc, nu-l expuneţi la căldură, nu-l bunurilor, respectați instrucțiunile de mai jos. încărcaţi, utilizaţi sau lăsaţi într-un mediu cu ■...
Seite 301
AVERTISMENT Nu introduceţi adaptorul de c.a. în apă şi nu îl spălaţi cu apă. Nu aşezaţi adaptorul de c.a. pe sau lângă chiuveta ► În caz de anomalie sau defecţiune sau cada plină cu apă. Opriți imediat utilizarea și îndepărtați adaptorul de Nu utilizaţi niciodată...
Seite 302
AVERTISMENT Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra foliei exterioare a sistemului. De asemenea, în timpul Curăţaţi regulat ştecărul de alimentare şi fişa utilizării, nu atingeţi folia exterioară a sistemului adaptorului pentru a preveni acumularea prafului� cu degetele sau unghiile� ‑...
şi observaţi diferenţa. Aparatul dvs. de ras pentru bărbierit umed/uscat Panasonic necesită un timp pentru a vă obişnui cu el deoarece pielea şi barba dvs. au nevoie de aproximativ o lună pentru a se adapta la orice nouă...
Seite 304
• În cazul în care curăţaţi aparatul de ras cu apă, nu folosiţi ► În timpul curățării apă sărată sau fierbinte. Nu ţineţi aparatul de ras în apă o • Nu uscaţi unitatea principală folosind un uscător sau o perioadă lungă de timp. aerotermă.
Identificarea părţilor componente Pregătirea A Corp principal Butoane de eliberare a Încărcarea aparatului de ras 1 Capac de protecţie foliei exterioare a 2 Folie exterioară a sistemului • Opriţi aparatul de ras. sistemului Lame interioare • Ştergeţi picăturile de apă de pe conectorul aparatului. 3 Cadru folie ...
‑ Desimea bărbii După ce încărcarea s-a În timpul încărcării ‑ Presiunea aplicată pe piele terminat ‑ Frecvenţa de utilizare a modului de curăţare cu vibraţii sonice • Dacă în timp ce utilizaţi sau încărcați aparatul apar interferenţe de la aparatul radio sau alte surse, schimbaţi locul de utilizare a aparatului.
Seite 307
Apăsaţi după ce aţi terminat. Indicaţii pentru un bărbierit optim Aplicaţi întreaga folie exterioară a La utilizare După utilizare sistemului perpendicular pe piele şi bărbieriţi-vă lăsând aparatul de ras să alunece uşor pe piele, în sens invers creşterii firelor de păr. •...
Seite 308
• În funcţie de desimea bărbii sau de cantitatea de fire de barbă ► Deblocarea întrerupătorului de pornire tăiate din interiorul capului aparatului de ras, este posibil ca 2. După ce aparatul de ras 1. Ţineţi apăsat mai mult senzorul de ras să nu reacţioneze, iar sunetul produs de porneşte, ridicaţi degetul de 2 secunde până...
Aplicaţi puţin săpun şi apă pe folia Indicaţii pentru utilizare optimă Aşezaţi marginea dispozitivului de tuns perpendicular pe exterioară a sistemului [A2]� piele şi mişcaţi-l delicat în jos. Tunderea perciunilor Tunderea prealabilă a bărbii lungi Apăsaţi mai mult de 2 secunde pentru a activa modul de curăţare cu vibraţii sonice.
• Lăsaţi aparatul de ras să se usuce la umbră, fără a-l Spălați folia exterioară a sistemului în zonele aşeza în lumina directă a soarelui. indicate de cercuri de fiecare dată când folosiți aparatul de ras. În caz contrar, se pot Lubrifiaţi aparatul de ras.
încărcare completă strica? service autorizat de Panasonic pentru reparaţii. cel puţin o dată la 6 luni. Acumulatorul utilizat este Problema Măsura Pot să...
Seite 312
Problema Măsura Problema Măsura În funcţie de desimea bărbii sau Când aparatul de ras este de cantitatea de fire de barbă foarte murdar, scoateţi cadrul tăiate din interiorul capului foliei şi spălaţi cu apă. aparatului de ras, este posibil ca (Consultaţi pagina 309.) senzorul de ras să...
Seite 313
Problema Măsura Problema Măsura Cu toate că aparatul de ras Utilizați aparatul la o temperatură poate fi utilizat aproximativ 2 ambiantă de aproximativ 5 °C săptămâni după o încărcare sau mai ridicată. completă (presupunând utilizări Acumulatorul a ajuns la sfârşitul cu bărbierit uscat timp de 3 Aparatul de ras nu duratei sale de utilizare.
Mirosul devine mai Curățați aparatul de ras. Contact puternic. Curățați lamele interioare cu Vă rugăm să vizitaţi site-ul web Panasonic Firele de păr tunse sar apă când firele de păr rase se http://www.panasonic.com sau să contactaţi un centru de peste tot.
Pentru protecţia mediului şi reciclarea Notă pentru simbolul de baterie (ultimele două exemple de simboluri) materialelor Acest simbol poate fi utilizat în combinaţie cu un simbol chimic. În acest caz, acesta este conform cu Acest aparat de ras conţine un acumulator litiu-ion. cerinţele stabilite de Directiva pentru elementul chimic Vă...
Pentru informații suplimentare privind eficiența energetică a produsului vă rugăm vizitați site-ul nostru internet scoateţi-l. • Aveţi grijă să nu scurtcircuitaţi borna pozitivă şi cea negativă www.panasonic.com introducând numărul de model în masca a acumulatorului scos, de aceea izolaţi bornele cu bandă. de căutare. ...
Seite 317
Kullanılması �������������������������������������������� 325 Özellikler�������������������������������������������������� 333 Tıraş makinesini temizleme ������������������� 327 Dış elek ve iç bıçakları değiştirme �������� 329 Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın. ES-LV6U_EU.indb 2021/12/07...
Seite 318
UYARI • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
Seite 319
• Bu ISLAK/KURU tıraş makinesi, tıraş köpüğü ile ıslak tıraş veya kuru tıraş için kullanılabilir. Bu su geçirmez tıraş makinesini duşta kullanabilir ve suda temizleyebilirsiniz. Aşağıdaki simge, makinenin bir banyo veya duşta kullanılabileceği anlamına gelir. • Herhangi bir amaçla, verilen AC adaptörü dışında herhangi bir şey kullanmayın.
Güvenlik önlemleri UYARI ► Bu ürün Bu talimatları uyguladığınızdan emin olun. Bu ürün sabit şarj edilebilir pile sahiptir. Ateşe Kazaları, yaralanmaları veya maddi zararı önlemek için lütfen atmayın, ısı uygulamayın veya yüksek sıcaklıklı bir aşağıdaki talimatları uygulayın. ortamda şarj etmeyin, kullanmayın ya da bırakmayın. ■...
Seite 321
UYARI Toz birikmesini engellemek için elektrik fişini ve cihazın fişini düzenli olarak temizleyin. ‑ Aksi durumda nem sonucu oluşan yalıtım arızasıyla ► Güç kaynağı yangın çıkabilir. Adaptörü ıslak elle prize takmayın ya da prizden çıkarmayın. ► Kazaların önlenmesi ‑ Aksi takdirde elektrik çarpması ya da yaralanmaya Çocukların ya da bebeklerin ulaşabileceği yerlere neden olabilir.
Seite 322
Elden çıkarma sırasında pilin imha edilmesi DİKKAT Dış eleği zorlayarak bastırmayın. Ayrıca, TEHLİKE kullanımdayken dış eleğe parmaklarınız ya da tırnaklarınızla dokunmayın. • Şarj edilebilir pil yalnızca bu cihaz ile birlikte Bu ürünü, saç ya da vücudun diğer bölümleri için kullanmak içindir. Pili başka ürünlerle kullanmayın. kullanmayın.
• En az üç hafta boyunca ıslak köpük tıraşıyla tıraş olunuz ve ► Temizleme sırasında farkı görünüz. Panasonic Islak/Kuru tıraş makinesine • Ana üniteyi kurutucu veya fanlı ısıtıcı ile kurutmayın. alışmanız biraz zaman alır, çünkü cildinizin ve sakalınızın Aksi takdirde arızaya veya parçaların deforme olmasına kendisini yeni herhangi bir tıraş...
Parçaların tanımı Cihazın fişini [B] tıraş makinesine takınız. A Ana gövde d. Şarj seviye lambası Adaptörü [B] elektrik 1 Koruyucu kapak prizine takın. 2 Dış Elek Cihazın soketi • Şarj seviye lambasının ( ) yanıp 3 Elek çerçevesi Dış elek kısmı yanmadığını...
Notlar Daha iyi tıraş için ipuçları • Tıraş makinesini ilk kez şarj ederken veya 6 aydan daha Tüm dış eleği cildinize dik biçimde uzun süre kullanılmadığında, şarj süresi değişebilir veya şarj yerleştirin ve tıraş makinesini seviye lambası ( ) birkaç dakika yanmayabilir. Takılı yüzünüzde, sakalın büyüme yönünün tutulursa sonunda yanacaktır.
Seite 326
• Hatalı çalışmayı engellemek için tıraş makinesini kullanırken Bittiğinde düğmesine basın. parmaklarınızı parmak yerine yerleştirin. Kullanırken Kullanımdan sonra • Tıraş makinesi çalışmıyorken güç düğmesine 2 saniyeden daha uzun süreyle basılırsa sesli titreşim temizleme modu devreye girer. (Bakınız sayfa 328.) Bu modda tıraş olamazsınız. Düğme kilidi çalışması...
► Güç düğmesinin kilidinin açılması Favorileri düzeltme Ön uzun sakal tıraşı 2. Tıraş makinesi çalışmaya düğmesine, düğme başladığında kilidi lambası ( ) sönene düğmesini bırakın. kadar 2 saniyeden daha • Düğme kilidi lambası ( ) uzun süreyle basın. kapanır. ► Tıraş makinesi kafasını değiştirmek Muylu hareketini değiştirebilirsiniz.
Seite 328
2. Tıraş makinesi kolunu kaldırınız ve bir damla yağ Sesli titreşim temizleme damlatınız. modunu etkinleştirmek için, 3. Tıraş makinesini açınız ve yaklaşık beş saniye kadar düğmesine 2 saniyeden uzun çalıştırınız. süre basın. 4. Tıraş makinesini kapatın ve dış elekte kalan yağ •...
Dış elek ve iç bıçakları değiştirme ► İç bıçakları değiştirme 1. İç bıçakları [A] birer birer çıkartın. 2. İç bıçaklar teker teker takın. Dış elek yılda bir kez İç bıçaklar her iki yılda bir kez ► Dış elek kısmını çıkarma Elek çerçevesini çıkarma düğmeleri [A5] basın ve dış...
Tıraş makinesi aşırı Aşağıdaki işlemleri yapın. kirlendiğinde, elek çerçevesini Sorunlar yine de çözülemezse onarım için cihazı satın çıkarıp suyla yıkayın. aldığınız mağazaya veya yetkili Panasonic servisine başvurun. (Bakınız sayfa 327.) Tıraş sensörü, tıraş Dış eleği ve/veya iç bıçakları Problem Eylem makinesi cilde temas değiştirin.
İletişim takıldığını doğrulayın. Bilgi almak ya da tıraş makinesi veya kablo arızası için Dış eleği suyla yıkayın. http://www.panasonic.com adresinden Panasonic web sitesini (Bakınız sayfa 327.) ziyaret edin veya yetkili bir servis merkeziyle irtibat kurun Koku daha keskinleşiyor. Tıraş makinesini temizleyin.
Sistem dış eleği ve iç Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu WES9040 bıçaklar semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ES-LV6U için yedek ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini parçalar Dış Elek WES9181 ifade eder. İç bıçaklar WES9170 Eski ürünlerin ve pillerin toplanması...
• 1 ile 5 arasındaki adımları izleyip pili kaldırınız ve Ürünün enerji verimliliği ile ilgili ayrıntılı bilgileri ardından pili çıkartınız. www.panasonic.com web sayfamızın arama kısmından • Çıkarılan pilin artı ve eksi uçlarını kısa devre yapmamaya model numarasını girerek bulabilirsiniz. dikkat edin ve uçlarına bant yapıştırarak yalıtımını sağlayın.