Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

OWNER'S MANUAL/BEDIENUNGSANLEITUNG/MODE D'EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI/MANUAL DEL USUARIO/ 取扱説明書
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Foreword
Thank you for purchasing the Ibanez product. Read this manual thoroughly prior to using
your amplifier in order to get the most out of the functions available. Ensure that this
manual is also stored in a safe place.
Precautions during use
1) Do not subject the amplifier to shocks by dropping, etc., or treat it roughly in any way.
2) Place the amplifier carefully in a stable position. The sound from the amplifier will vary
depending on how and where it is set up.
3) Do not use or store the amplifier in locations where it is subject to direct sunlight or in
environments that experience extreme temperatures and humidity levels.
4) Reduce the volume to 0 or switch off the power supply when connecting the guitar shielded
cable and the effects or other cables required for external connection. Note that the noise
generated when plugs are inserted and removed may cause severe damage to the equipment.
5) To avoid the danger of fire, do not place containers of liquid on the amp.
6) As long as the amplifier is connected to an electrical outlet, it is not completely
insulated from the power supply even if the power switch is turned off. When you are not
using it, leave the power turned off. If you will not be using the amplifier for an extended
period, leave the power cable disconnected.
Avant-propos
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Ibanez. Veuillez lire attentivement ce mode
d'emploi avant d'utiliser l'appareil afin de pouvoir tirer le meilleur parti de ses nombreuses
caractéristiques Veuillez conserver précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.
Précautions durant l'utilisation
1) Lisez les précautions du présent mode d'emploi.
2) Conservez-les afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
3) Respectez scrupuleusement toutes ces précautions.
4) Respectez les instructions du présent mode d'emploi.
5) Utilisez uniquement un chiffon sec pour nettoyer votre amplificateur.
6) Ce produit peut générer des volumes sonores extrêmement élevés. Ceci peut, dans
certains cas, provoquer des dommages auditifs ou autres. Faites attention au niveau de
volume sonore lorsque vous utilisez ce produit.
7) Veillez à utiliser la tension d'alimentation appropriée, telle qu'imprimée sur le panneau arrière.
8) Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas pincé, ou qu'il ne soit pas nécessaire
de l'enjamber, en particulier à proximité de la prise de courant.
9) Placez ce produit près d'une prise de courant principale et veillez à ce que la fiche
puisse être facilement déconnectée de la prise en cas de problème.
10) Utilisez uniquement les éléments inclus ou les pièces en option se conformant aux
spécifications du fabricant.
11) Cet appareil est protégé par un fusible. Le fusible peut ne plus fonctionner en raison
d'un choc physique externe ou parce qu'il a atteint la fin de sa durée de vie. Toutefois,
étant donné qu'un fusible endommagé peut indiquer un dysfonctionnement interne grave,
contactez votre revendeur avant de le remplacer.
2
3
1
Names and functions for each part
Noms et fonctions des différentes bornes
INPUT
et des commandes
1
1/4" phone jack input.
INPUT
1
DIST. sw
2
Prise jack d'entrée 1/4".
Engaging this switch will activate the onboard distortion circuit for
2
DIST. sw
Guitar input signal.
La mise en fonction de ce commutateur met hors circuit le pré-amplificateur
DISTORTION - GAIN
3
et active la distorsion intégrée sur le signal d'entrée Guitare.
This adjusts the gain (level of overdrive distortion.) when using the
DISTORTION - GAIN
3
distortion channel.
Permet de régler le gain lors de l'utilisation du canal overdrive
BASS
4
(niveau de distorsion overdrive).
This controls the low register.
BASS
4
TREBLE
5
Cette commande permet de contrôler la plage des basses fréquences.
This controls the high register.
TREBLE
5
VOLUME
6
Cette commande permet de contrôler la plage des hautes fréquences.
This controls the output level.
VOLUME
6
POWER
7
Cette commande contrôle le volume de sortie.
This is the ON/OFF switch for the power supply. The LED lights
POWER
7
when the power supply is turned on.
Commutateur ON/OFF de mise sous ou hors tension. Le voyant
Warning
lumineux s'allume lorsque l'appareil est sous tension.
Before you turn on the power of the amp, make sure that volume
Avertissement
control is set to 0. If you turn on the power when the volume
Avant de mettre l'amplificateur sous tension, assurez-vous que
controls are already raised, a sudden loud noise may be produced,
chaque bouton de commande de volume est sur "0". Si vous
possibly damaging your hearing. Please use caution.
mettez l'amplificateur sous tension lorsque ces boutons ne sont
DC IN jack
8
pas sur "0", vous risquez d'entendre un bruit fort et soudain et
This is the jack to which the AC adaptor is connected.
d'endommager votre ouië. Faites preuve de prudence.
VOLUME (HEAD PHONES)
9
DC IN jack
8
This controls the output level.
Cette borne sert à connecter un adaptateur secteur.
OUTPUT (HEAD PHONES)
10
VOLUME (HEAD PHONES)
9
This is a 3.5mm stereo mini output jack for stereo headphones. The
Cette commande contrôle le volume de sortie.
sound is not reproduced through the built-in speaker when
OUTPUT (HEAD PHONES)
10
headphones are in use.
Cette prise de 3.5mm permet de raccorder un casque d'écoute
Warning
stéréo. Le son des haut-parleurs intégrés est coupé lorsque vous
This phones output produces a large volume of sound. Ensure
branchez un casque d'écoute à cette prise.
that the volume has been turned down before beginning to play
Avertissement
using the headphones, and then slowly increase the volume until
La sortie casque délivre un signal très puissant. Avant de jouer avec
it has reached the desired level. Note that the noise and distorted
un casque d'écoute, veillez à diminuer le niveau de sortie avec la
sound signals produced when inserting or removing the
commande MASTER. Augmentez progressivement le volume de
headphone plug at heigh volume levels will result in damage to
sorte à obtenir un niveau d'écoute confortable. Notez que lorsque le
the headphones and to the user's hearing.
volume d'écoute est élevé, les bruits engendrés lors du branchement
ou du débranchement des fiches risquent d'endommager non
seulement le casque d'écoute, mais également votre ouïe.
Troubleshooting
1. The power supply cannot be switched on.
Dépannage
• Check that the power cable has been connected correctly.
• Try plugging it into a different socket and see if the same problem
1. Impossible de mettre l'appareil sous tension.
• Vérifiez si le câble d'alimentation est raccordé correctement.
occurs.
• Essayez de le brancher dans une autre prise secteur pour voir si le
2. The power supply can be switched on, but no sound is produced.
• Check that the guitar has been connected correctly.
même problème se reproduit.
• Remove the effects between the guitar and the amplifier and check to
2. L'appareil se met sous tension, mais pas de son.
• Vérifiez si l'instrument est raccordé correctement.
see if no sound is produced.
• Retirez les effets entre la guitare et l'amplificateur pour voir si le son
• Replace the shielded cable and check to see if no sound is produced.
est reproduit.
• Check to see if the volume on the guitar is set to '0'.
• Remplacez le câble blindé pour voir si le son est reproduit.
• Use a different guitar and see if no sound is produced.
• Vérifiez si le volume de la guitare est réglé à "0".
• Check to see if the volume on the amplifier is set to '0'.
• Utilisez une autre guitare pour voir si le son est reproduit.
• Check to see if the headphones are connected.
• Vérifiez si le volume de l'amplificateur est réglé à "0".
3. Noise is heard.
• Vérifiez si le casque d'écoute est raccordé.
• Check to see if anything in the immediate vicinity is resonating or
3. Le son de l'ampli comporte du bruit.
banging against the amplifier to produce the noise.
• Vérifiez s'il y a quelque chose à proximité immédiate qui résonne ou
• Check to see if the plug cover on the shielded cable is loose.
• Check that the string action (distance between strings and frets) is
qui frappe contre l'amplificateur.
• Vérifiez si le cache de la fiche du câble blindé est bien en place.
correctly adjusted (not too low).
• Vérifiez si la distance entre les cordes et les frettes de la guitare est
• Use another guitar, effects and cable to see if the same noise is
correcte.
produced.
• Utilisez une autre guitare, un autre effet et un autre câble pour voir si
4. No sound is produced in the headphones.
le même bruit se reproduit.
• Check that the headphone jack is connected correctly.
4. Pas de son au casque d'écoute.
• Connect another set of headphones and see if sound is produced.
• Vérifiez si la fiche du casque est branchée correctement.
• Raccordez un autre casque pour voir si le son est reproduit.
In the case of defects
This product has passed exhaustive inspections before being shipped from
En cas d'anomalie
the factory. Ensure that the above procedures are carried out when a
L'appareil a subi des inspections rigoureuses avant de quitter nos usines.
problem is thought to exist. Contact your dealer in the unlikely event that
Si vous pensez qu'il y a une anomalie dans l'appareil, effectuez les
an abnormality occurs during use. Also, ensure that the symptoms of the
opérations ci-dessus. Dans le cas peu probable où il se produirait une
problem are explained in detail when requesting repair in order to
anomalie pendant l'utilisation, consultez votre revendeur. Par ailleurs,
facilitate swift handling.
quand vous demandez des réparations, expliquez bien les problèmes en
détail de façon à permettre une réparation rapide et adéquate.
MODEL NUMBER :
IBZ2G-BZ / IBZ2G-E / IBZ2G-N / IBZ2G-S / IBZ2G-U
The aforementioned equipment fully conforms to the protection
requirements of the following Council Directives.
2004/108/EC : Electromagnetic Compatibility
2006/95/EC : Low Voltage Directive
MANUFACTURE :
HOSHINO GAKKI CO., LTD.
22-3 Chome, Shumoku-Cho, Higashi, Nagoya, Aichi, Japan
CE EU REPRESENTATIVE :
HOSHINO BENELUX B.V.
J.N. Wagenaarweg 9, 1422 AK Uithoorn, Netherlands
DEC161077 COPY RIGHT 2016 PRINTED IN CHINA
12) Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié agréé par le distributeur. Un contrôle
ou un entretien sera nécessaire si le cable d'alimentation ou la fiche est endommagée, si un
liquide s'échappe de l'unité, si un corps étranger a pénétré à l'intérieur, si l'amplificateur est
exposé à l'eau, s'il tombe accidentellement ou s'il ne fonctionne pas normalement.
13) N'oubliez pas de le mettre hors tension lorsqu'il n'est pas utilisé. Si vous n'utilisez pas
le pendant une période prolongée, débranchez le câble d'alimentation.
14) Ne mettez pas l'appareil hors tension ou ne déconnectez pas la fiche de la prise secteur
lorsque l'appareil fonctionne. Des dysfonctionnements risqueraient de se produire.
15) Ne montez pas dessus et n'y placez pas d'objets lourds. Vous risqueriez de le casser ou
d'entraîner un dysfonctionnement.
Précautions concernant l'emplacement
16) Ne placez pas l'appareil dans un endroit soumis à une temperature particulièrement basse,
comme dans une chambre réfrigérée. L'appareil risque de ne plus fonctionner correctement.
17) Ne placez pas l'appareil dans un endroit soumis à des champs magnétiques puissants,
comme près d'un poste de télévision ou de radio, ou de tout autre appareil émettant une
radiation électromagnétique. Cet appareil risque de ne plus fonctionner correctement dans
de telles conditions.
18) Ne placez pas l'appareil dans un endroit soumis à des variations de température Si cet
appareil se trouve dans un endroit frais don't la température augmente soudainement, de la
condensation risqué de se former à l'intérieur de l'appareil, qui pourrait ne plus
fonctionner correctement.
19) Ne placez pas l'appareil dans un endroit poussiéreux ou soumis à des vibrations
excessives. Ceci risquerait d'endommager l'appareil ou d'entraîner des dysfonctionnements.
20) En fonction de l'emplacement de cet appareil, du bruit risque de se produire dans un
poste de radio se trouvant à proximité, ou un scintillement ou une distorsion à l'écran d'un
poste de télévision proche sont possibles. Si vous pensez que cet appareil en est responsable,
mettez-le hors tension. Si le poste de radio ou de television fonctionne de nouveau
normalement, essayez d'en éloigner l'appareil ou de changer l'orientation du poste.
Vorwort
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Ibanez Produktes. Bitte lesen Sie diese
Anleitung für optimale Nutzung aller Funktionen vor der Inbetriebnahme des Verstärkers
aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung dann für späteres Nachschlagen an einem
sicheren Platz auf.
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
1) Den Verstärker vor starken Stößen bewahren, nicht auf den Boden fallen lassen usw.
2) Den Verstärker auf festen Untergrund stellen. Der Sound des Verstärkers ist vom
Aufstellungsort abhängig.
3) Den Verstärker nicht an Orten lagern oder betreiben, an denen das Gerät direkter Sonnenbe-
strahlung oder extremen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt ist.
4) Vor dem Anschluss der geschirmten Kabel für E-Gitarre und Effektgeräte bzw. sonstiger
externer Anschlusskabel die Lautstärke auf "0" stellen oder den Verstärker ausschalten.
Andernfalls kann das laute Brummen beim Anschließen und Abziehen der Stekker
ernsthafte Schäden am Verstärker verursachen.
4
5
6
7
Bezeichnung und Funktion der Teile
INPUT
1
1⁄4" Klinkenbuchse.
2
DIST. sw
Dieser Schalter aktiviert die ONBOARD DISTORTION Funktion
des Gitarrensignals.
DISTORTION - GAIN
3
Hiermit wird der Verstärkungspegel des Overdrive-Kanals
eingestellt (Stärke der Verzerrung).
BASS
4
Dieser Regler bestimmt den Tiefenanteil des Signals.
TREBLE
5
Dieser Regler bestimmt den Höhenanteil des Signals.
VOLUME
6
Dieser Regler bestimmt die Lautstärke des Signals.
POWER
7
Dies ist der Ein-/Ausschalter des Verstärkers. Die LED leuchtet,
wenn der Verstärker eingeschaltet ist.
Warnung
Achten Sie darauf, dass alle Lautstärkeregler auf 0 gestellt sind, bevor Sie
den Verstärker einschalten. Wenn die Regler höher eingestellt sind, wenn
Sie den Verstärker einschalten, kann plötzlich ein lautes Geräusch
auftreten, das Ihr Gehör schädigen kann. Bitte seien Sie deshalb vorsichtig.
8
DC IN jack
An dieser Buchse kann das Steckernetzteil angeschlossen werden.
VOLUME (HEAD PHONES)
9
Dieser Regler bestimmt die Lautstärke des Signals.
OUTPUT (HEAD PHONES)
10
Dies ist eine 3.5mm- Stereobuchse, die ein monaurales Audiosignal
ausgibt. Wenn Sie einen Kopfhörer oder ein externes Gerät an
diesem Ausgang angeschlossen haben, ist die Tonausgabe am
eingebauten Lautsprecher ausgeschaltet.
Warnung
Dieser Kopfhörerausgang erzeugt sehr hohe Lautstärken.
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke heruntergeregelt ist,
bevor Sie beginnen über Kopfhörer zu spielen, und erhöhen Sie die
Lautstärke allmählich, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist.
Das Geräusch sowie die verzerrten Tonsignale beim Anschließen
oder Herausziehen des Steckers bei hoher Lautstärkeeinstellung
können nicht nur Ihren Kopfhörer oder andere angeschlossene
Geräte zerstören, sondern auch Ihr Gehör schädigen.
Fehlersuche
1. Die Netzversorgung läßt sich nicht einschalten.
• Prüfen, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
• Den Netzstecker an eine andere Steckdose anschließen, um zu prüfen,
ob hier das gleiche Problem auftritt.
2. Die Netzversorgung ist eingeschaltet, aber es wird kein Klang erzeugt.
• Prüfen, ob die Bassgitarre korrekt angeschlossen ist.
• Die zwischen Bassgitarre und Verstärker angeschlossenen
Effektgeräte entfernen und prüfen, ob danach Klang erzeugt wird.
• Das Kabel austauschen und prüfen, ob danach Klang erzeugt wird.
• Prüfen, ob der Lautstärkeregler der Bassgitarre auf "0" gestellt ist.
• Versuchsweise eine andere Bassgitarre verwenden und prüfen, ob
damit Klang erzeugt wird.
• Prüfen, ob der Lautstärkeregler des Verstärkers auf "0" gestellt ist.
• Prüfen, ob die Kopfhörer angeschlossen sind.
3. Es treten Rauschstörungen auf.
• Prüfen, ob ein Gegenstand in der näheren Umgebung Resonanz
erzeugt oder gegen den Verstärker schlägt.
• Prüfen, ob die Steckerabdeckung des Instrumentenkabels locker ist.
• Vergewissern, dass die Saiten der Bassgitarre nicht locker und richtig
gestimmt sind.
• Bassgitarre, Effektgerät und Kabel versuchsweise austauschen und
prüfen, ob die Rauschstörungen danach verschwinden.
4. Bei Kopfhöreranschluss wird kein Klang erzeugt.
• Prüfen, ob der Kopfhörer korrekt angeschlossen ist.
• Versuchsweise einen anderen Kopfhörer anschließen und prüfen, ob
Klang erzeugt wird.
Im Falle von Defekten
Der Verstärker wurde im Rahmen der Qualitätskontrolle vor dem Versand
gründlich überprüft. Bei eventuellen Problemen den Verstärker deshalb zuerst
mit Hilfe der obigen Punkte überprüfen. Sollten während des Betriebs
Störungen auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Erklären Sie
das Problem bei notwendigen Reparaturen bitte möglichst genau, damit sich
die Ursache so schnell wie möglich finden läßt.
5) Um die Brandgefahr zu verringern, sollten Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten auf den
Verstärker stellen.
6) Wenn Sie das Gerät vorübergehend nicht benutzen, schalten Sie es aus. So lange der IBZ2G
an einer Netzsteckdose angeschlossen ist, ist er nicht vollständig von der Stromversorgung
getrennt, auch dann, wenn das Gerätausgeschaltet ist. Wenn Sie den IBZ2G für längere Zeit
nicht benutzen werden, ziehen Sie zusätzlich das Netzkabel aus der Steckdose.
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo prodotto Ibanez. Prima di usare l'amplificatore, leggere il
manuale d'utilizzo attentamente in modo da ottenere la migliore funzionalità possibile.
Conservare quindi il manuale in un luogo sicuro.
Precauzioni durante l'uso
1) Non sottoporre l'amplificatore a forti impatti facendolo cadere, ecc., e maneggiarlo con cura.
2) Installare l'amplificatore in una posizione stabile. Il suono prodotto dall'amplificatore è
diverso a seconda del metodo e del luogo in cui è installato.
3) Non usare o depositare l'amplificatore in luoghi in cui sia esposto a luce solare diretta,
o in ambienti soggetti a notevoli sbalzi di temperatura e umidità.
4) Portare il livello del volume a "0" o spegnere l'amplificatore mentre si collegano il cavo
schermato della chitarra e gli effetti oppure altri cavi richiesti per il collegamento esterno.
Fare attenzione poiché il rumore generato quando si inseriscono e tolgono le spine può
causare seri guasti all'apparecchiatura.
5) Per evitare rischi di incendio, non porre contenitori di liquidi sull'amplificatore.
6) Quando non lo si utilizza, spegnere l'interruttore power. Quando l'IBZ2G è collegato ad
una presa elettrica, non è completamente isolato dall'alimentazione anche se l'interruttore
power è spento. Se non si utilizza l'IBZ2G per un lungo periodo, lasciare il cavo di
alimentazione scollegato.
Preámbulo
Gracias por adquirir este producto Ibanez. Para sacarle el máximo partido a las funciones
que le ofrece este amplificador, antes de utilizarlo lea atentamente este manual. Asegúrese
también de guardar este manual en un lugar seguro.
Precauciones de uso
1) No exponga el amplificador a golpes por caídas, etc. ni lo trate de forma brusca.
2) Instale el amplificador con cuidado en un lugar estable. El sonido del amplificador
variará en función de la forma y el lugar donde esté instalado.
3) No utilice ni guarde el amplificador en lugares que estén expuestos a la luz directa del
sol ni en ambientes expuestos a niveles extremos de temperatura y humedad.
4) Reduzca el volumen a "0" o apague el amplificador cuando vaya a conectar el cable
blindado de la guitarra y los efectos u otros cables necesarios para efectuar una conexión
externa. Tenga en cuenta que el ruido generado al introducir y extraer las clavijas puede
ocasionar graves daños al equipo.
5) Para evitar posibles incendios, no coloque recipientes de líquidos sobre el amplificador.
6) Cuando no utilice el amplificador, manténgalo apagado. Mientras el IBZ2G esté
Nombres y funciones de los componentes
INPUT
1
Toma de entrada de jack de 6.3 mm (1/4").
DIST. sw
2
Al pulsar este botón se activará la distorsión interna para señal de
entrada de Guitarra.
DISTORTION - GAIN
3
Permite ajustar la ganancia cuando se usa el canal saturado (nivel
de distorsión del canal saturado).
BASS
4
Permite regular los graves.
TREBLE
5
Permite regular los agudos.
6
VOLUME
Permite regular el nivel de salida.
POWER
7
Interruptor de alimentación (ON/OFF). El indicador LED se
ilumina cuando se activa el amplificador.
8
9
10
Advertencia
Antes de encender el amplificador, asegúrese de que cada control de
volumen se ajuste a 0. Caso contrario, seguramente se producirá un
ruido fuerte que puede dañar sus oídos. Proceda con cuidado.
8
DC IN jack
Esta toma sirve para conectar el adaptador de CA.
VOLUME (HEAD PHONES)
9
Permite regular el nivel de salida.
10
OUTPUT (HEAD PHONES)
Nomenclatura e funzioni
Toma de salida para auriculares estereofónicos con clavija 3.5mm.
Cuando se utilizan los auriculares la reproducción de sonido por los
INPUT
1
altavoces incorporados queda desactivada.
Ingresso per jack da 1/4".
Advertencia
DIST. sw
2
La salida para auriculares produce un gran volumen de sonido. Antes de
Premendo questo pulsante si attiva la distorsione sul segnale
comenzar a tocar utilizando los auriculares, reduzca el volumen principal;
d'ingresso della chitarra.
seguidamente súbalo lentamente hasta obtener el nivel que desee. Tenga
DISTORTION - GAIN
3
en cuenta que el ruido y las señales de sonido distorsionado producidas al
Regola il gain quando si utilizza il canale overdrive (livello della
introducir o extraer la clavija con un volumen alto no svolamente dañará
distorsione overdrive).
los auriculares, sino que también podrá dañar sus oídos.
BASS
4
Controlla la gamma delle basse frequenze.
Localización de problemas
TREBLE
5
Controlla la gamma delle alte frequenze.
1. No se puede conectar la alimentación.
VOLUME
• Compruebe que el cable de alimentación está correctamente enchufado.
6
• Intente enchufarlo a una toma de corriente diferente a ver si persiste el
Serve a controllare il livello di uscita.
POWER
mismo problema.
7
2. Se puede conectar la alimentación, pero no se obtiene sonido.
È l'interruttore per accendere/spegnere. Quando l'unità è accesa, la
• Compruebe que la guitarra ha sido conectada correctamente.
spia LED si illumina.
• Elimine los efectos entre la guitarra y el amplificador y compruebe a
Avvertenza
ver si se obtiene sonido.
Prima di accendere l'amplificatore, assicurarsi che la manopola
• Cambie el cable blindado y compruebe si se obtiene sonido.
del volume sia regolata su 0. In caso contrario, si potrebbe
• Compruebe si el volumen de la guitarra está puesto a "0".
verificare un improvviso frastuono tale da provocare lesioni agli
• Utilice una guitarra diferente y vea si se obtiene sonido.
organi dell'udito. Fare attenzione.
• Compruebe si el volumen del amplificador está puesto en "0".
DC IN jack
8
• Compruebe si están conectados los auriculares.
SQuesta è la presa che serve per collegare l'adattatore per corrente
3. Se oye ruido.
alfernata.
• Compruebe si hay algo cerca que esté resonando o golpeando contra
VOLUME (HEAD PHONES)
9
el amplificador produciendo el ruido.
Serve a controllare il livello di uscita.
• Compruebe si el tapón del enchufe del cable blindado está suelto.
• Compruebe si la acción de las cuerdas (distancia entre las cuerdas y el
OUTPUT (HEAD PHONES)
10
Jack stereo da 3.5mm per l'uscita di un segnale audio mono. Il suono non
traste) está correctamente ajustada.
• Utilice otro bajo, efectos y cable a ver si se produce el mismo ruido.
viene riprodotto dai diffusori incorporati quando le cuffie sono in uso.
Avvertenza
4. No sale sonido por los auriculares.
• Compruebe que la clavija de los auriculares está correctamente conectada.
I'uscita cuffie può produrre un volume molto alto. Quando si
• Conecte otros auriculares a ver si se obtiene sonido.
utilizzano le cuffie, abbassare il VOLUME e quindi aumentarlo
gradualmente per regolare il volume. Il rumore e la distorsione
audio prodotti dall'eventuale inserimento o disinserimento dello
En caso de defectos
spinotto a volume alto potrebbe danneggiare sia le cuffie che
Este producto ha pasado por unas inspecciones muy exhaustivas antes de
l'udito dell'utente.
salir de fábrica. Cuando piense que hay un problema, asegúrese de realizar
los procedimientos indicados arriba. En el improbable caso de que ocurriera
alguna anormalidad durante la utilización, póngase en contacto con su
distribuidor. Además, cuando solicite reparaciones, asegúrese de explicar
Risoluzione di problemi
con detalles los síntomas del problema para facilitar una gestión rápida.
1. L'apparecchiatura non si accende.
• Controllare che il cavo di alimentazione sia stato collegato correttamente.
• Provare a inserire la spina in una presa differente e vedere se si
verifica lo stesso problema.
2. L'apparecchiatura si accende ma non viene prodotto alcun suono.
• Controllare che la chitarra sia stata collegata correttamente.
• Togliere gli effetti fra la chitarra e l'amplificatore per verificare se non
è prodotto alcun suono.
• Sostituire il cavo schermato per verificare se non è prodotto alcun suono.
• Verificare se il volume dell'amplificatore è regolato su '0'.
• Usare una chitarra diversa e verificare se non è prodotto alcun suono.
• Verificare se il volume della chitarra è regolato su '0'.
• Verificare se le cuffie sono collegate.
3. Si sente un remore.
• Verificare se niente nell'immediata vicinanza è risonante o batte
contro l'amplificatore e produce il rumore.
• Verificare se il rivestimento della spina del cavo schermato è allentato.
• Verificare che l'action delle corde (distanza tra le corde e la tastiera)
sia regolata correttamente (non troppo in basso).
• Usare un altro basso, effetti e cavo differenti per verificare se viene
prodotto lo stesso rumore.
4. Nessun suono è prodotto nelle cuffie.
• Controllare che il jack delle cuffie sia inserito correttamente nella presa.
• Collegare un altro paio di cuffie e verificare se il suono è prodotto.
In caso di difetti
Questo prodotto è stato sottoposto a rigide ispezioni prima di essere
spedito dalla fabbrica. Accertarsi che i procedimenti sopraelencati siano
eseguiti quando si pensa di trovarsi di fronte a un problema. Rivolgersi al
rivenditore nell'improbabile eventualità che si verifichi qualche anomalia
durante l'uso. Inoltre, accertarsi che le caratteristiche del problema
vengano spiegate dettagliatamente quando si richiede una riparazione in
modo da facilitarne una esecuzione rapida.
conectado a una toma de corriente, no está completamente aislado de la fuente de
alimentación aún cuando el interruptor de alimentación esté desconectado. Cuando no
vaya a utilizar el IBZ2G durante largo tiempo, desenchufe el cable de alimentación.
はじめに
この度はIBANEZ製品をお買い求め頂きまして、誠にありがとうございます。本
製品の機能を十分に活用して頂くために、ご使用前に必ず本取扱説明書をよくお
読みください。また、本書は大切に保管してください。
使用上のご注意
1) 落下等の衝撃を与えたり、乱暴な取り扱いは避けてください。
2) しっかり安定した場所に設置してくだい。設置の仕方、場所、会場などによっ
て音色が異なって聞こえる場合があります。
3) 直射日光の当たる場所、極端な温度や湿度環境でのご使用、保管は避けてくだ
さい。
4) ギター・シールド・ケーブル、外部に接続されたエフェクター等のケーブルの
接続、取り外しはボリュームを0にするか、電源スイッチを切ってから行ってく
ださい。プラグを抜き差しする際のノイズは本製品に深刻なダメージを与える場
合がありますので、ご注意ください。
5) 火災の危険を避けるため、花瓶など液体の入ったものをアンプの上に置かない
でください。
6) 本製品は電源コンセントが接続されている場合に、電源スイッチがオフになっ
ていても、電源から完全に絶縁されてはいません。ご使用にならない時は、電源
をオフにして保管してください。また、長時間ご使用にならない場合は、電源コ
ンセントを抜いて保管してください。
各部の名称と働き
INPUT
1
標準 1/4" モノラルジャック端子です。
DIST. sw
2
スイッチをオンにする事で、 ディストーション回路が働きます。
DISTORTION - GAIN
3
ディストーション・チャンネル時にゲイン (ディストーショ
ンの歪み量) を調節できます。
BASS
4
低音域をコントロールします。
TREBLE
5
高音域をコントロールします。
VOLUME
6
出力レベルをコントロールします。
7
POWER
電源の ON/OFF スイッチです。 電源 ON でスイッチの LED が
点灯します。
警告
アンプの電源を ON にする前にボリューム・コントロール
が0であることを確認してください。 ボリューム・コント
ロールが上がったままで、 電源を ON にし、 突然大きな音が
出た場合に使用者の聴覚を害する可能性がありますので十
分にご注意の上、 ご使用ください。
DC IN jack
8
AC アダプターを接続するジャックです。
9
VOLUME (HEAD PHONES)
出力レベルをコントロールします。
OUTPUT (HEAD PHONES)
10
3.5mm ステレオ・ミニジャック端子です。 ヘッド・フォン使
用時はスピーカーから音が出力されません。
警告
本製品のヘッド・フォン出力は大きな音量を出力できます。
その為ヘッド・フォンを使用して演奏を始める際は、 最初
にヴォリューム・コントロールを0に絞り、 ゆっくりとコ
ントロールを上げて、 音量を調節してください。 ヘッド・
フォンの許容入力を超えた大きな音量やプラグを抜き差し
する際のノイズや歪んだ音声信号は、 ヘッド・フォンの故
障の原因になるばかりでなく、 使用者の聴覚を害する可能
性があります。 十分にご注意の上ご使用ください。
故障かな?と思ったら
1. 電源が入らない。
• 電源ケーブルは正しく接続されていますか。
• 他のコンセントに接続しても電源が入りませんか。
2. 電源は入るが、 音が出ない。
• ギターが正しく接続されていますか。
• ギターとアンプ間のエフェクター類を外しても音がでませんか。
• シールド・ケーブルを変えても音が出ませんか。
• ギターのボリュームが 0 になっていませんか。
• 他のギターを使っても音が出ませんか。
• アンプのボリュームが 0 になっていませんか。
• ヘッド・フォンが接続されていませんか。
3. ノイズが出る。
• 周辺のものが共振して震えたり、 ぶつかったりして音を出して
いませんか。
• シールド・ケーブルのプラグ・カバーがゆるんでいませんか。
• ギターの弦高は、 低すぎたりせず、 正しく調整されていますか。
• 他のギター、 エフェクター、 ケーブルを使用してもノイズが出ま
すか。
4. ヘッド・フォンから音が出ない。
• ヘッド・フォンジャックに正しく接続されていますか。
• 他のヘッド・フォンを使用しても、 音が出ませんか。
故障などの場合
この製品は、 厳重に検査を終えた上で出荷されております。 故障か
な?と思ったら、 お手数ですが以上の項目をぜひご確認ください。
万一使用中に異常が発生した場合は、 お買い上げになった販売店に
お尋ねください。 また、 修理をご依頼の際は、 すみやかに修理を行え
るよう、 症状を詳しくお伝えくださいますようお願い申し上げま
す。

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ibanez IBZ2G

  • Seite 1 étranger a pénétré à l‘intérieur, si l‘amplificateur est 6) Wenn Sie das Gerät vorübergehend nicht benutzen, schalten Sie es aus. So lange der IBZ2G vaya a utilizar el IBZ2G durante largo tiempo, desenchufe el cable de alimentación.
  • Seite 2 ПРЕДИСЛОВИЕ 前言 Introdução Obrigado por adquirir este produto Ibanez. Leia este manual com atenção antes de usar o Спасибо Вам за приобретение продукции Ibanez. Перед использованием Вашего 感谢您购买Ibanez(伊瓦涅斯)产品。为最大限度地发挥音箱的功能,使用前请 仔 seu amplificador de modo a tirar o melhor partido das suas funcionalidades. Assegure-se усилителя...