IMPORTANT SAFEGUARDS When using this or any other electrical appliance, always follow these basic safety precautions: ·Read All Instructions Before Using This blender. ·To protect against risk of electrical shock do not put cord, plug, or base in water or other liquid. ·Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Seite 3
·Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Before first use Remove any packaging material or promotional labels before first use.
Seite 4
knob Pulse — turn the knob by anticlockwise to “PULSE” and held for unit to operate and will cumulative time in the screen. When released, unit will stop. Use PULSE for short processing tasks, such as chopping nuts, raw meats, or vegetables. This lets you check processed results and control the tininess.
Seite 5
To use the accessories of S Blade / Egg whipper / Dough blade /Spiralizer Blader / Slicer&shredder blade 1. Place the unit base on a dry level surface. 2. Attach the bowl and snap the Bowl handle and rotate it clockwise until it is fully locked on the Base.
Seite 6
To use your blender 1. Place the unit base on a dry level surface. 2. Attaching the Blade Assembly onto the top of the Jar. 3. Securely tighten by turning clockwise. 4. Attach the jar and snap the jar handle and rotate it clockwise until it is fully locked on the Base.
Seite 7
Blending Tips and Techniques · Blender may be damaged. Do not process deep-frozen ingredients (except ice cubes). Do not operate when empty. · Cut food into small pieces, about 2 in. (5 cm) before adding to the blender. To chop, grate or prepare fruit smoothies using fresh or frozen fruit, cut foods into ¾...
Seite 8
5. If washing in a dishwasher, place removable parts on the top rack only-not in or near the utensil basket. 6. Do not use rough scouring pads or cleansers on any plastic or metal parts. 7. Do not fill the Bowl with boiling water or place any of the parts in boiling water.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bei der Verwendung dieses oder eines anderen Elektrogeräts stets die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen: ·Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie diesen Mixer benutzen. ·Zum Schutz vor Stromschlag das Kabel, den Stecker oder den Sockel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen. ·Wenn ein Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern verwendet wird, ist eine strenge Überwachung erforderlich.
Seite 10
·Prüfen Sie den Trichter vor der Verwendung auf Fremdkörper. ·D i e s e s G e r ä t i s t n i c h t d a f ü r b e s t i m m t , d u r c h P e r s o n e n ( e i n s c h l i e ß...
Seite 11
Knopf Impuls — Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn auf „PULSE“ und halten Sie ihn gedrückt, damit das Gerät arbeitet und die Zeit auf dem Bildschirm kumuliert wird. Wenn Sie den Knopf loslassen, stoppt das Gerät. Verwenden Sie PULSE für kurze Verarbeitungsvorgänge, z.
Seite 12
Zur Verwendung des Zubehörs des S- Messers/Schneebesens/Teighaken/Spiralklinge/Schneide- und Raspelscheibe 1. Stellen Sie den Sockel des Geräts auf eine trockene, ebene Fläche. 2. Bringen Sie die Schüssel an, rasten Sie den Schüsselgriff ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er vollständig auf dem Sockel eingerastet ist.
Seite 13
Hinweis: Es gibt nur eine Position, in der die Schüssel auf dem Sockel verriegelt werden kann. Das Gerät funktioniert nicht, wenn die Schüssel nicht richtig auf dem Sockel sitzt. Wenn der Deckel ENTRIEGELT ist, befinden sich der Sicherheitsmechanismus am Deckel und die Schüssel in einer anderen Position.
Seite 14
1. Stellen Sie den Sockel des Geräts auf eine trockene, ebene Fläche. 2. Bringen Sie die Messereinheit oben auf dem Mixbehälter an. 3. Ziehen Sie sie durch Drehen im Uhrzeigersinn fest. 4. Bringen Sie den Mixbehälter an, und rasten Sie den Behältergriff ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er vollständig auf dem Sockel eingerastet ist.
Seite 15
Pflege und Reinigung Die Scheiben sind werkseitig permanent geschärft und werden durch den Versuch, sie zu schärfen, ruiniert.. Reinigung 1. Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Gerät ausgeschaltet und das Stromkabel abgezogen ist. 2. Wenn möglich, spülen Sie die Teile sofort nach der Bearbeitung ab, um die Reinigung zu erleichtern.
Seite 16
Elektrische Daten Frequenz Maximale Spannung Maximale Wattleistung 50-60 Hz 650W 220-240V Volt Hertz Wechselstrom Watt Symbol für ein Gerät Europäische Gemeinschaft der Klasse II Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Seite 17
CONSIDERACIONES IMPORTANTES Cuando utilice este procesador de alimentos o cualquier otro aparato eléctrico, siempre siga estas precauciones básicas de seguridad: ·Lea todas las instrucciones antes de utilizar el procesador de alimentos. ·Por motivo de protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, ni el enchufe ni la base en agua u otro líquido.
Seite 18
·Nunca agregue los alimentos con manos. Siempre utilice un empujador para alimentos. ·Antes de utilizar la tolva, verifíquela para detectar si hay objetos extraños en ella. ·Este procesador de alimentos no está diseñado para que lo utilicen las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y c o n o c i m i e n t o , a m e n o s q u e h a y a n r e c i b i d o s u p e r v i s i ó...
Seite 19
Perilla Pulsar — Gire la perilla en sentido antihorario a "PULSE (Pulsar)" y manténgala presionada para que el procesador de alimentos funcione y el tiempo acumulado de funcionamiento se muestre en la pantalla. Cuando la perilla se suelta, el procesador de alimentos se detendrá. Puede utilizar la función de "PULSE (Pulsar)"...
Seite 20
Para utilizar los accesorios de Hoja de cuchilla en forma de “S” / Batidor de huevos / Hoja de cuchilla de masa /Hojas de cuchilla espiralizadoras / Cuchilla rebanadora / trituradora 1. Coloque la base del procesador sobre una superficie plana y seca. 2.
Seite 21
nota:El tazón solo se puede bloquear en la base de la única forma. El procesador de alimentos no funcionará si el tazón no está colocado en la base de manera correcta. Cuando la tapa está DESBLOQUEADA, el mecanismo de seguridad de la tapa y el tazón estarán en posiciones distintas, el procesador de alimentos no funcionará.
Seite 22
1. Coloque la base del procesador de alimentos sobre una superficie plana y seca. 2. Fije el conjunto de hojas de cuchilla en la parte superior del tarro. 3. Apriete el tarro firmemente girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
Seite 23
Cuidado y limpieza Los discos se han afilado permanentemente en la fábrica, y se estropearán si usted intente afilarlos. Limpieza 1. Antes de limpiar el procesador de alimentos, asegúrese de que esté apagado y el cable esté desenchufado. 2. Siempre que sea posible, enjuague las piezas de inmediato después de procesar los alimentos para facilitar la limpieza.
Seite 24
Licuadora 1. Vacíe el tarro / el tazón antes de desenroscarlo del conjunto de hojas de cuchilla. 2.Lave el tarro / el tazón a mano. 3. Quitar y lavar los accesorios de sellado. 4. No toque las hojas de cuchilla afiladas, límpielas con un cepillo, agua caliente y jabón, luego enjuáguelas bien.