Seite 2
- Betriebszeiten - Gebruikstijd - Tranches horaires - Tempo d’esercizio - - Working Hours - Driftstimer - Användningstider - Arbeidstid - Käyttöajat - Betriebszeiten Gebruikstijden Gemäß der Lärmschutzverordnung vom 1. 8. 1987 Gelieve de specifieke nationale verordeningen in darf an Sonn- und Feiertagen nicht geschnitten acht te nemen.
Seite 3
- Beschreibung - Omschrijving - Description - Denominazione - - Description - Beskrivning - Betegnelsev - Betegnelse - Koneiden kuvaus - 1 Zweifinger-Sicherheits- schalter 2 Mittelgriff 3 Verstellung für Senk- rechtschnitt 4 Schutzschirm 5 Tippautomatik 6 Fadenkassette 7 Fadenmesser 1 Tweevoudige veilig- 1 Interrupteur de sécu- 1 Interruttore di sicurezza 1 Two-finger safety...
Wattia Kierrosluku Leikkuuala Siiman halk. Pituus Paino RQ 250 - 7126 … 250 W 12.000 U/min. 220 mm Ø 1,4 mm Ø 1,4 kg 1) Lärmmessung am Ohr der Bedienperson erfolgte in Anlehnung an DIN 45635 Teil 58. 2) Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson nach EN 28662-1.
Seite 6
- Bedeutung der Symbole - Betekenis van de symbolen - Signification des symboles - Leggenda simboli - - Meaning of the symbols - Symbolernes betydelse - Betydning av symbolene - Symbolernes betydning - Merkkien selitykset - Warnung! Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchsanweisung! Opgelet! Voor gebruik de gebruiksaanwijzing...
Seite 7
- Bedeutung der Symbole - Betekenis van de symbolen - Signification des symboles - Leggenda simboli - - Meaning of the symbols - Symbolernes betydelse - Betydning av symbolene - Symbolernes betydning - Merkkien selitykset - Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Anderen buiten de gevarenzone houden!
D Sicherheitshinweise Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit den Betätigungsteilen und dem richtigen Gebrauch des Rasentrimmers vertraut. Bitte bewahren Sie die Hinweise für den späteren Gebrauch sicher auf. Die Einhaltung der Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
D Betrieb Senkrechtes Trimmen von Rasenkanten Gerät kann zum Senkrechttrimmen umgestellt werden. Gerät (B) fest- halten. Rohr (C) ziehen und um 180° drehen bis zum Einrasten (Abb. 5 + 6). Anschluss an die Mittelgriff einstellen Steckdose Der Mittelgriff kann durch den Bitte arbeiten Sie mit WOLF-Si- Drehknopf (A) individuell auf Ihre cherheitskabeln.
D Wartung Austausch der Spule Deckel (D) in Pfeilrichtung öffnen und abnehmen. Lehre Spule mit leichter Linksdrehung aus dem Gehäuse nehmen (Abb.6). Spule RQ-FA Das Fadenende der neuen Spule (E) durch die Fadenöse (F) stecken (Abb.7). Dabei den Faden nicht aus dem Halteschlitz der Spule lösen.
Aanwijzingen voor Uw veiligheid Veiligheidsaanbevelingen Voor gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen en de aanwijzingen en voorschriften opvolgen. Aan de hand van de gebruiksaanwijzing moet u zich met het apparaat vertrouwd maken. Bewaar de aanwijzingen voor eventuele raadplegingen op een veilige plaats. Door te werken volgens de gebruiksaanwijzing wordt de levensduur van het apparaat verlengd.
In werking stellen Loodrecht trimmen van graskanten Het apparaat kan op loodrecht trimmen worden ingesteld. Appa- raat (B) vasthouden. Buis (C) uit- trekken en 180° draaien tot deze hoorbaar vastklikt (afb. 5 + 6). Aansluiting op het Middelste greep bevestigen stopkontakt De handgreep kunt u demonteren Als verlengkabel mogen alleen ka-...
De verzorging Verwisselen van de spoel Spoelhuis vasthouden. Deksel (D) in pijlrichting openen en verwij- deren. Lege spoel zacht naar links draaien en uit het huis nemen (afb. Spoel RQ-FA Het uiteinde van de draad op de nieuwe spoel (E) door het draad- doog (F) steken (afb.
Sécurité d’abord! Observez les conseils du mode d’emploi. Les instructions vous aident à utiliser l’appareil comme il se doit. Conserver ces consignes pour pouvoir les consulter à tout moment. L’oberservation des conseils du mode d’emploi est la condition pour l’usage de l’appareil en vue duquel il a été ´ c onçu. 1.
Utilisation Coupe verticale de bordures de gazon L’appareil peut étre mis dans la configuration voulue. Tenir l’ap- pareil (B). Tirer le tube (C) et le tourner de 180° jusqu’à ce qu’on l’entende se verrouiller (fig. 5 et 6). Connexion à la prise Réglez la poignée centrale de courant: La position de la poignée intermé-...
Entretien Remplacement de la bobine Tenir le carter de la bobine. Ouvrir le couvercle (D) dans le sens de la flèche et le retirer. Extraire la bobi- ne vide en la tournant légèrement vers la gauche (fig. 6). Bobine RQ-FA Passer l’extrémité...
Indicazioni per la vosta sicurezza Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e familiarizzare con gli elementi di comando e con il corretto utilizzo dell’apparecchio. L’utente è res- ponsabile degli incidenti causati ad altre persone o alla loro proprietà. Osservare le indicazioni, le spiegazioni e le prescrizioni. Conservare in un luo- go sicuro le istruzioni d’uso per un utilizzo futuro.
Messa in opera Taglio verticale di bordi Il tagliabordi può essere modifcato per il taglio verticale. Tener fermo l’apparecchio (B). Tirare il tubo (C) e ruotarlo di 180° sino ad udire uno scatto (fig. 5 e 6). Collegamento alla presa di corrente Regolare la maniglia Come cavi d’alimentazione posso-...
Manutenzione Sostituzione della bobina Bloccare il contenitore bobina. Aprire il coprrchio (D) nella dire- zione della freccia toglierlo. To- gliere la bobina vuota dalla scato- la con una leggera rotazione verso sinistra (fig. 6). Bobina RQ-FA Infilare l’estremità del filo della nuova bobina (E) attraverso il foro del filo (F) (fig.
Safety instructions Please read the instructions for use carefully. Note the tips and explanations given. The instructions will help you to aquaint yourself with the use of the trimmer. Please retain this information for subsequent reference. The observance of the instructions specified is the basic requirement for the regular use of the trimmer. 1.
Operation Vertical edge-trimming The machine can be adjusted for vertical trimming. Grip machine (B) firmly. Pull tube (C) and turn 180° until it audibly engages (diag.5 + Connection to wall plug To connect tool to mains use only How to adjust the approved extension cable (H 05 central handle RN-F3 G1,0).
Maintenance Replacing the spool Grip spool housing firmly. Open lid (D) in direction of arrow, and re- move. Remove empty spool from housing with a slight turn to left (diag. 6). Spool RQ-FA Insert the thread end of the new spool (E) through the thread lug (F) (diag.
Säkerhetsanvisningar Läs först noga igenom bruksanvisningen. Ge akt på alla anvisningar, förklaringar och förhållningsregler. Bekanta dig sedan med trimmern och dess delar enligt bruksanvisningen, så att du kan använda den på rätt sätt. Förvara anvisningarna på ett säkert ställe för senare användning. Att följa föreskrifterna i bruksanvisningen är en förutsättning för att trimmern används rätt.
Användning Lodrät trimning av gräsmattans kant Trimmern kan ställas om för lodrät trimning. Håll trimmern (B) stadigt. Dra ut röret (C) och vrid det 180° tills det snäpper i hörbart (bild 5 + Tips vid trimning Ställa in mellanskaftet Högt gräs klipps långsamt och Mitthandtaget kan lossas genom stegvis.
Underhåll Byte av spole Håll stadigt i spolhuset. Öppna locket (D) i pilens riktning och ta av det. Vrid den tomma spolen lite åt vänster och ta ut den ur huset (bild Spole RQ-FA Stick den nya spolens trådände (E) genom trådhålet (F) (bild 7).
Sikkerhedsanvisninger Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem. Bemærk de forskellige henvisninger, forklaringer og forskrifter. Gør Dem på forhånd bekendt med den- ne brugsanvisning og græstrimmerens forskellige dele og brugen af græstrimmeren. Opbevar venligst disse anvisninger på et sikkert sted til senere brug. Overholdelse af de henvisninger, der står i brugsanvisningen, er forudsætning for rigtig brug af græstrimmeren.
Brug af maskinen Lodret trimning af plænekanter Apparatet kan omstilles til lodret trimning. Apparatet (B) holdes fast. Der trækken i røret (C), og det dre- jes 180°, indtil det raster hørligt ind (fig. 5 + 6). Tips vedrørende Mellemhåndtaget indstilles græstrimning Mellemhåndtaget kan indstilles in- Højt græs klippes langsomt og trin-...
Pasning Udskiftning af spolen Spolehuset holdes fast. Dækslet (D) åbnes i pilens retning og afta- ges. Den tomme spole udtages af huset med en let drejning til ven- stre (fig. 6). Spole RQ-FA Den ny spoles (E) trådende stik- kes gennem trådøjet (F) (fig. 7). Tråden må...
Sikkerhetstips Les bruksanvisningen nøye. Merk deg henvisningene, forklaringene og forskriftene. Ved hjelp av bruksanvisningen kan du gjø- re deg fortrolig med driftsdelene og riktig bruk av plentrimmeren. Oppbevar informasjonen på et trygt sted for senere bruk. Forutsetning for riktig bruk av apparatet er å overholde bruksanvisningen. 1.
Drift Loddrett trimming av kanter Trimmeren kan stilles om til lod- drett trimming. Hold fast klipperen (B). Dra i røret (C) og drei 180° helt til det høres at den hekter på plass (bilde 5 + 6). Tilslutning til stikkontakt Innstilling av Som tilslutningsledninger må...
Vedlikehold Utkisting av spolen Hold fast spolehuset. Åpne lokket (D) i pilretningen og ta det av. Ta den tomme spolen ut av huset (bilde 6) ved å dreie lett mot venstre. Spole RQ-FA Stikk trådenden til den nye spolen (E) gjennom hullet (F) – se bilde 7. Pass på...
Seite 32
Turvallisuusohjeita Lue käyttöohjeet huolellisesti. Pidä mielessäsi annetut vihjeet ja selitykset. Ohjeiden avulla sinun on helpompi tutustua trimme- rin käyttöön. Säilytä ohjeet hyvässä tallessa myöhempää käyttöä varten. Käyttöohjeiden noudattaminen on trimmerin käytön ehdoton edellytys. 1. Yleistä x Trimmeri soveltuu erityisen hyvin nurmikon reunojen ja pienten nurmikkoalueiden leikkaamiseen kotipuutarhoissa. Trim- meriä...
Seite 33
Käyttö Pystysuorien kohteiden leikkaus Kone voidaan säätää pystysuo- raan leikkaukseen. Taru konee- seen (B) tukevalla otteella. Vedä putkea (C) ulospäin ja käännä sitä 180°, kunnes kuuluu lukitusääni (Kuvat 5 ja 6). Apukahvan säätö Laitteen liittäminen Apukahvaa voi säätää sivusuun- seinäpistokkeeseen nassa ja pystysuunnassa löy- Liitä...
Seite 34
Huolto Kelan vaihto Ota tukeva ote kelakotelosta. Avaa kantta D kiertämällä nuolen suun- taan ja irrota se. Irrota tyhjä kela kotelosta kääntämällä sitä hieman vasemmalle. (Kuva 6). Kela RQ-FA Syötä siiman pää uudesta kelasta (E) siimanlukitsimen (F) lävitse (ku- va 7); älä löysää kelan pidätinura- sta tulevaa simaa.
Seite 37
Garantiebedingungen Garantie Garantie Garanzia De door de verkoper ingevulde garantie- Die vom Verkäufer ausgefüllte Garan- La carte de garantie et de contrôle dû- Questa garanzia diventa operante quando kaart zorgvuldig bewaren! Voor de duur tiekarte bitte sorgfältig aufbewahren. ment complétée par le vendeur est con- sarà...
EG-Konformitätserklärung EG-Conformiteitsverklaring EG-konformitetsintyg Déclaration de conformité pour la CEE EF-overebsstennekseserjkæring Dichiarazione CE di Conformità EF-konformitetserklæring EC Declaration of Conformity EEC:n yhdenmukaisuustodistus WOLF-Garten GmbH & Co KG, Industriestr. 83–85, D-57518 Betzdorf bestätigt, dass der Rasentrimmer verklaart dat de draadmaaier certifie que les tondeuses à file conferma che le rotofalce certifies that the cord trimmer bekräftar att grästrimmers...