Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
3906138953
AusgabeNr.
3906138850
Rev.Nr.
28/04/2021
DX50V
DE
GB
FR
IT
ES
PT
main document number: 0110
KOMPRESSOR
Originalbetriebsanleitung
COMPRESSOR
Translation of original instruction manual
COMPRESSEUR
Traduction des instructions d'origine
COMPRESSORE
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
COMPRESOR
Traducción del manual de instrucciones original
COMPRESSOR
Tradução do manual de instruções original
6
16
26
37
47
57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dexter 3906138953

  • Seite 1 Art.Nr. 3906138953 AusgabeNr. 3906138850 Rev.Nr. 28/04/2021 main document number: 0110 DX50V KOMPRESSOR Originalbetriebsanleitung COMPRESSOR Translation of original instruction manual COMPRESSEUR Traduction des instructions d’origine COMPRESSORE Traduzione delle istruzioni per l’uso originali COMPRESOR Traducción del manual de instrucciones original COMPRESSOR Tradução do manual de instruções original...
  • Seite 2 11.1 11.2 11.3...
  • Seite 3 4 .1 .1 4 . . 2 2...
  • Seite 5 B, C, F E, H...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung ................... 8 Gerätebeschreibung (Abb. 1,2) ..........8 Lieferumfang ................8 Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 9 Sicherheitshinweise..............9 Technische Daten ..............11 Vor Inbetriebnahme ..............12 Aufbau und Bedienung .............. 12 Elektrischer Anschluss .............. 12 Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung ..13 Entsorgung und Wiederverwertung .........
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Atemschutz! Gehörschutz tragen! Warnung vor heißen Teilen! Warnung vor elektrischer Spannung! Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen. Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht im Hausmüll! Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus.
  • Seite 8: Einleitung

    1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung HERSTELLER: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Adeo Services 135 rue Sadi Carnot 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1,2) CS 00001 59790 Ronchin France 1. Ablassschraube für Kondenswasser 2. Druckbehälter VEREHRTER KUNDE, 3.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Bestimmungsgemäße Halten Sie Kinder fern! Lassen Sie andere Personen nicht das Werk­ – Verwendung zeug und das Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern. Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge für druckluftbetriebene Werkzeuge, welche mit einer sicher auf Luftmenge bis ca.
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf even­ Aufstellort tuelle Beschädigungen Stellen Sie den Kompressor nur auf einer – Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs ebenen Fläche auf. – müssen Schutzvorrichtungen oder leicht be­ 22. Es ist empfohlen, dass Zuführschläuche bei Drü­ schädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie cken über 7 bar mit einem Sicherheitskabel, z.B.
  • Seite 11: Technische Daten

    Betrieb von Druckbehältern • Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen oder Kleidung am Körper reinigen. Verletzungs­ • Wer einen Druckbehälter betreibt, hat diesen in gefahr! einem ordnungsgemäßen Zustand zu erhalten, ordnungsgemäß zu betreiben, zu überwachen, Sicherheitshinweise beim Verwenden von Spritz- notwendige Instandhaltungs­...
  • Seite 12: Vor Inbetriebnahme

    7. Vor Inbetriebnahme 8.4 Montage der Räder (Bild 6 / 6.1) • Montieren Sie die beiliegenden Räder (9) mit den Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass Flanschschrauben (I), den Unterlegscheiben (E), die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten den Sicherungsscheiben (H) und den Sechskant­...
  • Seite 13: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    Schadhafte Elektro-Anschlussleitung. 10.1 Reinigung An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso­ • Halten Sie das Gerät so staub­ und schmutzfrei lationsschäden. Ursachen hierfür können sein: wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druck­ Fenster oder Türspalten geführt werden.
  • Seite 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    11. Entsorgung und m Achtung! Den Kompressor nur in trockener und für Unbe- Wiederverwertung fugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren. Nicht kippen, nur stehend aufbewahren! Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 10.3.1 Ablassen des Überdrucks Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Lassen Sie den Überdruck im Kompressor ab, in­...
  • Seite 15: Störungsabhilfe

    Diese Garantie beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlichen Rechte. Im Falle einer Fehlfunktion Ihres Werkzeugs (defektes, fehlendes Teil usw.) wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Serviceadresse von ADEO: 135 RUE SADI CARNOT CS00001, 59790 RONCHIN, FRANKREICH Normaler Verschleiß, einschließlich Zubehörabnutzung, ist von der Garantie ausgeschlossen. Auf das Produkt wird eine Garantie von 24 Monaten gewährt, wenn es im normalen Hausgebrauch genutzt wird.
  • Seite 16 Table of contents: Page: Introduction ................18 Layout (Fig. 1,2) ................. 18 Scope of delivery ..............18 Proper use ................. 18 Safety instructions ..............19 Technical Data ................21 Before starting the equipment ........... 21 Attachment and operation ............21 Electrical connection ..............
  • Seite 17: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool. Wear respiratory protection. Wear safety goggles! Beware of hot parts! Beware of electrical voltage! Warning! The equipment is remote­controlled and may start­up without warning. Do not dispose of electric tools together with household waste material! Do not expose the machine to rain.
  • Seite 18: Introduction

    1. Introduction 2. Layout (Fig. 1,2) MANUFACTURER: Drain plug for condensation water Adeo Services Pressure vessel 135 rue Sadi Carnot Transport handle CS 00001 Supporting foot 59790 Ronchin Quick­lock coupling (tank pressure) France Pressure gauge (for reading the preset vessel pressure) DEAR CUSTOMER, Pressure regulator...
  • Seite 19: Safety Instructions

    The compressor may only be operated in a dry and Do not use the cable for purposes for which it is well ventilated indoor space. not intended Do not use the cable to pull the plug out of – The equipment is to be used only for its prescribed the outlet.
  • Seite 20: Additional Safety Instructions

    Important! • The compressor pump and lines can become very For your own safety you must only use the hot during operation. Touching these parts will burn – accessories and additional units listed in the you. operating instructions or recommended or •...
  • Seite 21: Technical Data

    The noise emission values were measured in ac- • The work area must be separated from the cordance with EN ISO 3744. compressor so that it cannot come into direct contact with the working medium. Wear hearing protection. The effects of noise can cause a loss of hearing. * Optional item 7.
  • Seite 22: Mains Connection

    8.3 Fitting the feet (Fig. 6 / 6.1) Temporary use outdoors, the device must be • Fit the enclosed feet (4) with the hexagonal connected to a residual current circuit breaker with a bolts (B), washers (C) and hexagonal nuts (F) as trigger current of 30 mA or less.
  • Seite 23: Carbon Brushes

    m Important! 10.3.2 Safety valve (Fig. 1) Always depressurize the equipment before carry­ The safety valve (11) has been set for the highest per­ ing out any cleaning and maintenance work! Risk of mitted pressure of the pressure vessel. It is not permit­ injury! ted to adjust the safety valve or remove the connec­...
  • Seite 24 packaging wholly composed environment ally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out electrical devices. Old devices must not be disposed of with house- hold waste! This symbol indicates that this product must not be disposed of together with domestic...
  • Seite 25: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The compressor does • No supply voltage. • Check the supply voltage, the power plug and the not start. socket­outlet. • Insufficient supply voltage. • Make sure that the extension cable is not too long.
  • Seite 26 Table des matières: Page: Introduction ................28 Description de l’appareil (Fig. 1,2) ..........28 Ensemble de livraison ............... 28 Utilisation conforme ..............28 Recommandations générales concernant la sécurité ....29 Caracteristiques techniques ............. 31 Avant la mise en service ............32 Montage et utilisation ..............
  • Seite 27 Légende des symboles apposés sur l‘appareil Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respec­ tez­les! Utilisez une protection respiratoire. Portez une protection de l’ouïe. Attention aux pièces brûlantes ! Attention à la tension électrique ! Attention! L’appareil est équipé...
  • Seite 28: Introduction

    1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1,2) FABRICANT : 1. Vis filetée de vidange de la cuve Adeo Services 2. Réservoir sous pression 135 rue Sadi Carnot 3. Poignée de transport CS 00001 4. Pied d’appui 59790 Ronchin 5. Raccord rapide (pleine pression de la cuve) France 6.
  • Seite 29: Recommandations Générales Concernant La Sécurité

    Le compresseur ne peut être exploité que dans des 5 Conserver les outils électriques non utilisés en espaces intérieurs secs et bien ventilés. sécurité – Les outils électriques non utilisés doivent être Une utilisation conforme consiste à respecter les conservés dans un lieu sec, en hauteur ou consignes de sécurité, ainsi que les instructions de fermé, hors de portée des enfants.
  • Seite 30: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    – Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent 23. Évitez de déposer des charges lourdes sur parfaitement, ne sont pas bloquées et ne sont la tuyauterie en recourant à des raccords de pas endommagées. Toutes les pièces doivent flexibles pour éviter les points de pliure. être montées correctement et toutes les condi­...
  • Seite 31: Caracteristiques Techniques

    Consignes de sécurité lors de l’utilisation d’ap- Fonctionnement des réservoirs sous pression pareils frontaux d’application au pistolet et de • Toute personne qui utilise un réservoir sous pres­ pulvérisation (par exemple, pistolet à peinture*) sion doit le conserver en bon état, l’utiliser dans •...
  • Seite 32: Avant La Mise En Service

    Portez une protection auditive. 8.2 Montage du support (fig. 5/5.1/5.2) Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte • En vous servant des vis cruciformes (J) et, vissez d’audition. le support (D) dans les trous filetés, conformément aux illustrations 5, 5.1 et 5.2. Utilisez pour cela un tournevis cruciforme.
  • Seite 33: Raccordement Électrique

    n Attention ! Les raccordements et réparations de l‘équipement Tous les flexibles et raccords utilisés «in situ» électrique doivent être réalisés par un électricien. doivent être adaptés à la pression maximale ad- missible du compresseur mobile Pour toute question, veuillez indiquer les caractéris­ Employer des tuyaux de refoulement avec câble tiques suivantes : de sécurité...
  • Seite 34: Commande De Pièces De Rechange

    Le bouchon fileté de vidange se dévisse en tournant Faites tourner l’écrou de vidange perforé (11.1) dans dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’ou­ (en regardant du bas du compresseur vers la vis), vrir, puis tirez la tige de vanne vers l’extérieur sur afin que l‘eau de condensation puisse s‘échapper l’écrou de vidange perforé...
  • Seite 35 Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de L‘usure normale, y compris celle des accessoires, l’administration municipale concernant les possi- est exclue de la garantie. Le produit est garanti bilités de mise au rebut des appareils usagés. 24 mois s‘il est utilisé dans le cadre d’un usage domestique normal.
  • Seite 36: Dépannage

    12. Dépannage Panne Cause possible Remède Le compresseur ne • Pas de tension secteur. • Contrôler le câble, la fiche, le fusible et la marche pas. prise de courant. • Tension secteur trop basse. • Evitez des rallonges trop longues. Utilisez des rallonges ayant des conducteurs d’une section suffisante •...
  • Seite 37 Indice: Pagina: Introduzione ................39 Descrizione dell‘apparecchio ........... 39 (Fig. 1,2) ..................39 Dotazione .................. 39 Utilizzo conforme ............... 40 Avvertenze per la sicurezza ............40 Dati tecnici ................. 42 Prima della messa in servizio ............ 42 Installazione e funzionamento ........... 43 Collegamento elettrico ..............
  • Seite 38 Legenda delle simboli sullo strumento Prima di iniziare leggere e seguire le istruzioni per l’uso e la sicurezza! Indossare una protezione respiratoria. Indossare protezioni per l‘udito. Fate attenzione alle parti molto calde. Fate attenzione alla tensione elettrica Attenzione al riavvio automatico. Tenere lontane altre persone dall’area di lavoro del dispositivo! Non smaltire i dispositivi elettrici insieme ai comuni rifiuti domestici! Non esporre la macchina alla pioggia.
  • Seite 39: Introduzione

    2. Descrizione dell‘apparecchio 1. Introduzione (Fig. 1,2) COSTRUTTORE: Adeo Services 135 rue Sadi Carnot Vite di scarico per l‘acqua di condensa CS 00001 Serbatoi a pressione 59790 Ronchin Impugnatura di trasporto France Base Giunto rapido (pressione del serbatoio) GENTILE CLIENTE, Manometro (la pressione impostata può...
  • Seite 40: Utilizzo Conforme

    4. Utilizzo conforme 5 Riporre al sicuro gli utensili elettrici non usati – Gli apparecchi elettrici non utilizzati devono Il compressore viene utilizzato per generare aria essere conservati in un luogo asciutto, posto compressa per utensili pneumatici che possono es­ in posizione elevata oppure al chiuso, al di fuori sere azionati con un flusso d‘aria fino a 120 l/min.
  • Seite 41 Avviso! Questo elettroutensile genera un campo – I dispositivi di sicurezza o le parti danneggia­ te devono essere riparati o sostituiti a regola magnetico durante l‘esercizio. Tale campo può dan­ d‘arte da un’officina di riparazione riconosciu­ neggiare impianti medici attivi o passivi in particolari ta, a meno di indicazioni diverse fornite nelle condizioni.
  • Seite 42: Dati Tecnici

    6. Dati tecnici • Occorre osservare le informazioni e le marcatu­ re relative all’ordinanza sulle sostanze pericolose applicate sugli imballaggi esterni dei materiali lavo­ Collegamento alla rete 230 V ~ 50Hz rati. È necessario adottare eventual mente ulteriori Potenza motore W 1500 misure di protezione, in particolare indossare indu­...
  • Seite 43: Installazione E Funzionamento

    8.6 Interruttore On/Off (Fig. 1) • Il compressore può essere usato solo per breve tempo in ambienti esterni, a condizioni ambientali di asciutto. • Premendo il pulsante (8) in posizione I il compres­ • Il compressore deve sempre essere tenuto asciut­ sore si accende.
  • Seite 44: Pulizia, Manutenzione, Conservazione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Questi collegamenti elettrici danneggiati non posso­ • Tubo e dispositivi di spruzzo devono essere scol­ no essere usati e sono rischiosi per la vita a causa legati dal compressore prima della pulizia. Il com­ del mancato isolamento. pressore non può essere pulito con acqua, sol­ Controllare regolarmente i cavi elettrici per accertar­...
  • Seite 45: Spazzole Di Carbone

    10.3.2 Valvola di sicurezza (Fig. 1) La valvola di sicurezza (11) è regolata sulla massima pressione ammessa del serbatoio di pressione. Non è possibile spostare la valvola di sicurezza oppure rimuovere il dispositivo di collegamento (11.2) tra il dado di scarico (11.1) e la relativa calotta (11.3). L’imballaggio è...
  • Seite 46: Risoluzione Dei Guasti

    La normale usura, compresa l’usura degli acces­ sori, è esclusa dalla garanzia. Sul prodotto viene concessa una garanzia di 24 mesi se viene utiliz­ zato normalmente in contesti privati. Il diritto alla garanzia decade se il prodotto viene sovraccaricato o trascurato, utilizzato in modo non corretto oppure se sono state effettuate delle riparazioni da parte di un rappresentante non autorizzato.
  • Seite 47 Índice de contenidos: Página: Introducción ................49 Descripción del aparato (ilustr. 1­2) ........... 49 Volumen de suministro .............. 49 Uso adecuado ................50 Instrucciones de seguridad ............50 Datos técnicos ................52 Antes de la puesta en marcha........... 52 Estructura y manejo ..............53 Conexión eléctrica ..............
  • Seite 48: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Utilice protección respiratoria. Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. ¡Atención! Piezas calientes ¡Atención! Tensión eléctrica Aviso: La unidad está...
  • Seite 49: Introducción

    1. Introducción Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no FABRICANTE: obedecer las presentes instrucciones y adverten­ Adeo Services cias de seguridad. 135 rue Sadi Carnot CS 00001 2. Descripción del aparato (ilustr. 1-2) 59790 Ronchin France Vite di scarico dell’acqua di condensa Estimado cliente,...
  • Seite 50: Uso Adecuado

    4. Uso adecuado ¡Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños! El compresor sirve para generar aire comprimido pa­ No permitir que otras personas toquen la he­ – ra herramientas accionadas por aire comprimido que rramienta o el cable, mantenerlas apartadas se pueden operar con un volumen de aire de hasta de la zona de trabajo..
  • Seite 51: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    Comprobar si el aparato ha sufrido daños 23. Evite colocar grandes pesos sobre los sistemas Comprobar cuidadosamente que los dispositi­ de conductos, utilizando conexiones de mangue­ – vos de protección o partes ligeramente daña­ ra flexibles para evitar puntos de dobleces. das funcionen de forma adecuada y según las 24.
  • Seite 52: Datos Técnicos

    Indicaciones de seguridad para el uso de pulve- • La autoridad de supervisión podrá ordenar en ca­ rizadores y accesorios de pulverización sos aislados medidas de vigilancia necesarias. (p. ej., rociadores de pintura*) No poner en funcionamiento un recipiente de pre­ •...
  • Seite 53: Antes De La Puesta En Marcha

    7. Antes de la puesta en marcha 8.3 Montaje de los pies de apoyo (fig. 6 / 6.1) • Monte los pies de apoyo adjuntos (4) con los torni­ Antes de conectar la máquina, asegurarse de que llos de cabeza hexagonal (B), las arandelas (C) y los datos de la placa de identificación coincidan con las tuercas hexagonales (F), como se muestra en los datos de la red eléctrica.
  • Seite 54: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    m ¡Atención! Cuando se trabaja con accesorios de pulverización y cuando se usa puntualmente al aire libre, el aparato Esperar a que el aparato se haya enfriado completa­ debe conectarse a un interruptor de corriente de mente! ¡Peligro de sufrir quemaduras! defecto con una corriente de activación de 30 mA o inferior.
  • Seite 55: Escobillas De Carbón

    m ¡Atención! Piezas de desgaste*: correa, acoplamiento Desenchufar el aparato y purgar de aire el aparato * no necesariamente incluido en el volumen de y todas las herramientas de aire comprimido conec­ suministro! tadas. Colocar el compresor de manera que no se pueda conectar de forma inesperada.
  • Seite 56: Subsanación De Averías

    GARANTÍA: Gracias por elegir una herramienta eléctrica ADEO. Estos productos están fabricados de acuerdo con los más altos estándares de calidad y tienen una garantía de 24 meses contra defectos de fabrica­ ción para uso particular desde la fecha de compra. Esta garantía no afecta a sus derechos legales.
  • Seite 57 Conteúdo: Página: Aviso ao leitor ................59 Descrição do aparelho (fig. 1, 2) ..........59 Desembalar ................59 Uso adequado ................60 Instruções de segurança ............60 Dados técnicos ................. 62 Antes de ligar ................62 Montagem e funcionamento ............63 Ligação elétrica .................
  • Seite 58: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! Utilize uma proteção respiratória. Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Aviso sobre peças quentes! Aviso sobre tensão eléctrica! Aviso! A unidade é...
  • Seite 59: Aviso Ao Leitor

    1. Aviso ao leitor Não assumimos qualquer responsabilidade por aci­ dentes ou danos que advenham do não cumprimen­ FABRICANTE: to deste manual e das indicações de segurança. Adeo Services 135 rue Sadi Carnot 2. Descrição do aparelho (fig. 1, 2) CS 00001 59790 Ronchin France...
  • Seite 60: Uso Adequado

    4. Uso adequado Guarde as ferramentas elétricas em segurança quando não estão a ser utilizadas O compressor destina­se à produção de ar compri­ – As ferramentas elétricas que não estão a ter mido para ferramentas que funcionam a ar comprimi­ uso, devem ser guardadas num lugar alto ou do, as quais podem operar com uma quantidade de fechado, fora do alcance das crianças.
  • Seite 61 Aviso! Esta ferramenta elétrica cria um campo ele­ – Peças e dispositivos de segurança danifica­ dos têm de ser reparados adequadamente tromagnético durante o funcionamento. Esse campo por um eletricista qualificado ou têm de ser poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar im­ trocados, se não houver outra indicação no plantes médicos ativos e passivos.
  • Seite 62: Dados Técnicos

    6. Dados técnicos • Se forem processados líquidos nocivos para a saú­ de, são necessários aparelhos filtrantes (másca­ ras). Tenha igualmente em atenção as indicações Ligação à rede 230 V ~ 50Hz relativas a medidas de proteção dos fabricantes de Potência do motor W 1500 tais substâncias.
  • Seite 63: Montagem E Funcionamento

    No local não se podem encontrar poeiras, ácidos, • Com temperaturas inferiores a +5°C, a falta de vapores, explosivos ou gases inflamáveis. mobilidade compromete o arranque do motor. • O compressor foi concebido para a utilização em espaços secos. A utilização não é permitida em 8.6 Interruptor para ligar/desligar (fig.
  • Seite 64: Limpeza, Manutenção, Armazenagem

    Os cabos de ligação têm de estar em conformidade Antes disso, despressurize a caldeira (v. 13.1). Abra com as normas específicas VDE e DIN. Use somen­ o parafuso de descarga rodando­o para a esquerda te cabos de ligação com a identificação „H05VV-F“. (direcção do olhar do lado inferior do compressor É...
  • Seite 65: Encomenda De Peças Sobresselentes

    10.5 Transporte (fig. 1) Além disto, através da eliminação adequada deste O compressor pode ser transportado com a pega (3). produto, contribui para o aproveitamento eficiente de recursos naturais. 10.6 Encomenda de peças sobresselentes Ao encomendar peças sobresselentes, deve forne­ Pode obter informações sobre os pontos de recolha cer as seguintes informações: para equipamentos antigos na Câmara Municipal,...
  • Seite 66: Resolução De Problemas

    12. Resolução de problemas Avaria Causa possível Resolução • Tensão de rede inexistente. • Verifique o cabo, a ficha de alimentação, o fusí­ vel e a tomada. • Tensão de rede demasiado baixa. • Evite cabos de extensão demasiado longos. Utilize um cabo de extensão com uma secção O compressor não transversal sufi ciente.
  • Seite 69: Ersatzteilliste + Zeichnung

    Designation Désignation Designazione Qty. The trim cover Couvercle capot moteur Copertura di bordura Cover medium cover Capot moteur Copertura intermedia Fixed power cord Support pour cordon Statore d'alimentation Elbow Raccord coudé Gomito meccanico Belt Courroie Cinghia High pressure pipe Conduite haute pression Tubo per alta pressione Pressure relay Pressostat...
  • Seite 70: Konformitätserklärung

    This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer|La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant| Object of the declaration|Objet de la déclaration| Compresseur vertical 50L Dexter Product Type - Description|Type de produit - Description| 82371969 - EAN Code: 4046664082705 Product Reference|Référence produit|...
  • Seite 71 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer|La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante| Object of the declaration|Objeto de la declaración| Compresseur vertical 50L Dexter Product Type - Description|Tipologia di prodotto|...
  • Seite 72 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse­ gegen die Vorlieferanten zustehen.

Diese Anleitung auch für:

Dx50v

Inhaltsverzeichnis