Seite 1
CM6200 RUNDFRÄSMASCHINE CM6200 BETRIEBSANLEITUNG ORIGINALE ANWEISUNGEN P/N 63674-G February 2022 Revision 9...
Seite 3
Sofern nicht ausdrücklich vorgesehen, darf kein Bestandteil dieser Anleitung ohne die ausdrückliche vor- herige schriftliche Zustimmung von CLIMAX reproduziert, kopiert, übertragen, verbreitet, heruntergeladen oder in einem Speichermedium gespeichert werden. CLIMAX erteilt hiermit die Erlaubnis, ein Einzelexem- plar dieses Handbuchs sowie Revisionen zu diesem zur Ansicht auf ein elektronisches Speichermedium herunterzuladen sowie eine Kopie dieses Handbuchs oder einer Revision zum Handbuch, vorausgesetzt, dass diese elektronische oder ausgedruckte Kopie dieses Handbuchs oder dieser Revision den vollständigen Text...
Seite 4
CLIMAX | H&S Tool (Hauptsitz Asien- CLIMAX | H&S Tool (Hauptsitz Mittlerer Osten) Pazifik) Warehouse Nr. 5, Plot: 369 272 316 Tanglin Road #02-01 Um Sequim Road Singapur 247978 Al Quoz 4 PO Box 414 084 Telefon: +65-9647-2289 Dubai, VAE...
WELTWEITE STANDORTE VON CLIMAX P/N 63674-G, Rev. 9 Seite C...
Seite 6
CE-DOKUMENTATION Seite D CM6200 Betriebsanleitung...
Seite 7
Norm Nr. EN 3744 & EN 11201 Der erklärte Schallleistungspegel beträgt: 74,4 für den Bediener 65,2 Der erklärte Schalldruckpegel beträgt: Der erklärte Schalldruckpegel für Umstehende beträgt: 65,3 P/N 63674-G, Rev. 9 Seite E...
Maschine entweder kostenlos repariert oder ersetzt und auf Kosten von CLIMAX an den Kunden zurück- gesendet. CLIMAX garantiert, dass alle Teile frei von Material- und CLIMAX garantiert, dass alle Teile frei von Mate- rial- und Verarbeitungsfehlern sind und dass alle Arbeiten ordnungsgemäß ausgeführt wurden. Diese Garan- tie steht dem Kunden, der Teile oder Arbeiten erwirbt, für einen Zeitraum von 90 Tagen nach Lieferung des...
ERKSTÜCK 3.5.1 Übersicht über die Einrichtung der Rundfräsmaschine CM6200 ..... . 26 3.5.2 Baugruppe Innenmontagefuß ..........29 3.5.3...
Seite 10
............. . . 82 INPUNKT PTION Seite ii CM6200 Betriebsanleitung...
Seite 11
INHALTSVERZEICHNIS (FORTSETZUNG) APITEL BSCHNITT EITE 4.5.1 Konfigurieren des Drehtischanschlussstücks für Innen- oder Außenmontage ... 84 4.5.2 Austausch der Fräseinheit ........... 89 4.5.3 Installation des Hydraulikantriebs in der Einpunktkonfiguration .
Seite 12
SDS ............177 ANHANG D HANDBUCH MR-J4 SERVOVERSTÄRKER ......179 Seite iv CM6200 Betriebsanleitung...
Seite 13
3-29 CM6200 in vertikaler Position ............45 3-30 Vertikale CM6200 auf Blöcken mit wieder angebrachten Gurten ......45 3-31 Abheben der CM6200 von den Blöcken .
Informationen leichter zu finden. Die Anhänge enthalten ergänzende Produktinformationen für Einrichtung, Bedienung und Wartung. Lesen Sie vor der Einrichtung und dem Betrieb diese gesamte Anleitung durch, um sich mit der Maschine CM6200 ausreichend vertraut zu machen. ICHERHEITSWARNUNGEN Achten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise in diesem Betriebshandbuch.
Arbeitsergebnissen führen kann LLGEMEINE ICHERHEITSHINWEISE CLIMAX ist führend bei der Entwicklung des sicheren Einsatzes von transport- ablen Werkzeugmaschinen. Sicherheit ist eine gemeinsame Aufgabe. Sie, der End- benutzer, müssen Ihren Teil zur Arbeitssicherheit beitragen, indem Sie sich Ihrer Arbeitsumgebung bewusst sind und die in diesem Betriebshandbuch beschrie- benen Betriebsverfahren und Sicherheitsvorkehrungen sowie die Sicherheitsricht- linien Ihres Arbeitgebers genau befolgen.
Schläuche zurück. Andere Kabel und Schläuche sind vom Arbeitsbere- ich fernzuhalten. Heben – Viele der CLIMAX-Maschinenkomponenten sind sehr schwer. Nach Möglichkeit sind die Maschine und ihre Komponenten nur mit geeigneten Hebezeugen und Vorrichtungen anzuheben. Verwenden Sie dabei stets die dafür vorgesehenen Hebepunkte an der Maschine.
Seite 22
Die Maschinensteuerungen sind so ausgeführt, dass sie den Belastungen des normalen Betriebs und äußeren Einflüssen standhalten. Die Ein-/Aus-Schalter sind gut sichtbar und erkennbar. Bei einem Ausfall der Druckluftzufuhr ist darauf zu achten, dass das Ein-Aus-Ventil vor Ver- lassen der Maschine auf AUS steht. Seite 4 CM6200 Betriebsanleitung...
Risikobewertung und Risikominderung ISIKOBEWERTUNG UND ISIKOMINDERUNG Werkzeugmaschinen sind speziell für präzise Materialabtragungen konzipiert. Stationäre Werkzeugmaschinen sind u.a. Dreh- und Fräsmaschinen und sind oft in Metallbearbeitungsstätten vorzufinden. Sie werden während des Betriebs an einem festen Ort montiert und gelten als eine komplette, in sich abgeschlossene Maschineneinheit.
Die erforderlichen Wartungsintervalle (Abschnitt 5.1) mit den empfohlenen Schmierstoffen (Abschnitt 5.3) habe ich eingehalten. Ich habe überprüft, dass alle betroffenen Personen über empfohlene persönliche Schutzausrüstungen sowie über die vom Standort geforderte oder gesetzlich vor- geschriebene Ausrüstung verfügen. Seite 6 CM6200 Betriebsanleitung...
Ich habe alle anderen für meinen Arbeitsbereich spezifischen, potenziellen Risiken bewertet und minimiert. DENTIFIZIERUNG DER ENNZEICHNUNGEN Die folgenden Warnschilder finden sich auf Ihrem Gerät. Wenn diese unleserlich sind oder fehlen, wenden Sie sich sofort an CLIMAX, um Ersatz zu erhalten. 1-3. I ABELLE DENTIFIZIERUNG DER ENNZEICHNUNGEN P/N 27462...
Seite 26
Augenschutz Gehörschutz P/N 59044 P/N 59039 Gebotss- Gebotsschild child zum für den Hebep- Lesen der unkt Betriebsan- leitung P/N 62884 Warnschild zur Schlaggefahr an der Flanschfläche P/N 64156 Kennzeich- nung für das Gegenge- wicht und Armlage Seite 8 CM6200 Betriebsanleitung...
Seite 27
Identifizierung der Kennzeichnungen 1-3. I ABELLE DENTIFIZIERUNG DER ENNZEICHNUNGEN ONTINUED P/N 69422 Informationsschild mit Seriennummer P/N 84019 CLIMAX Logo P/N 79385 Warnschild: siehe Betriebsanleitung zu Hebeanweis- ungen P/N 80510 Warnschild: P/N 82157 Verletzungs- Drehmo- gefahr für Fin- ment-Warn- ger bei...
• Drehmomentschlüssel • Waage • Messuhr • Stützblöcke • Schorfplatten (Stahlplatten, die mit dem Flansch oder Steg eines Werk- stücks verschraubt, eingespannt oder verschweißt werden, um den fes- ten Sitz einer Werkzeugmaschine am Werkstück zu gewährleisten) Seite 10 CM6200 Betriebsanleitung...
Drehtisch montiert, um eine präzise Bearbeitung in jeder Ausrich- tung zu ermöglichen. Ein Fräskopf ist auf einem Radialschlitten montiert. Die CM6200 wird entweder über ein Innen- oder ein Außenmontagesystem am Werk- stück befestigt. Die häufigste Anwendung der CM6200 ist für Windturmflanschverbindungen. Sie wird für Flansche mit großem Durchmesser und folgenden Abmessungen verwen-...
Touchscreen-Bedienelemente – Die Servo-Option wird komplett mit vollständigen Touchscreen-Bedienelementen geliefert. 2.1.2 Verfügbare Maschinenoptionen Die CM6200 ist für viele spezifische Bearbeitungsanforderungen konfigurierbar. Die folgenden Optionen sind verfügbar: Innenhalterung – Diese Maschinenausführung kann an der Innenseite des Werkstücks mit Spannbolzen an der Innenfläche befestigt werden.
Durchmessern. Diese Option ist mit allen Optionen kompatibel. Schleifaufsatz – Bietet wesentlich feinere Oberflächeneigenschaften. Diese Option ist mit allen Optionen kompatibel. Wenden Sie sich an CLIMAX für weitere Informationen zu diesen Merkmalen und Optionen oder wenn eine bestimmte Anwendung zusätzliche Optionen oder Zubehörteile erfordert.
AXIAL TRAVEL BRAKE MILLING HEAD HOIST RINGS DRAG BRAKE 2-1. K BBILDUNG OMPONENTEN FÜR DIE NNENMONTAGE 2-2. I ABELLE DENTIFIKATION FÜR DIE NNENMONTAGE Nummer Komponente Fräsarm Schlauchturm Encoder-Schutz Gegengewichtsbaugruppe Spannfutterbaugruppe Heberinge Schleppbremse Fräskopf Axialwegbremse Radialwegbremse Heberinge Seite 14 CM6200 Betriebsanleitung...
Seite 33
Maschinenkomponenten PORT A PORT B PORT A PORT B 2-2. D BBILDUNG REHRICHTUNG VON YDRAULIKMOTOR REHTISCH UND RÄSKOPF P/N 63674-G, Rev. 9 Seite 15...
Seite 34
ADJUSTABLE CHUCK ASSEMBLY MACHINING ARM HOIST RINGS SAFETY SHIELD COUNTERWEIGHT MILLING HEAD ASSEMBLY CENTERING PLATE LEVELING PLATE 200 CIRCULAR MILL OD MOUNT CM6200 OD MOUNT MILLING 2-3. K ß BBILDUNG OMPONENTEN FÜR DIE ENMONTAGE 2-3. I ß ABELLE DENTIFIKATION FÜR DIE...
Technische Daten 2-6. T BBILDUNG ECHNISCHE ATEN DER YDRAULIKMOTOREN Die Temperaturbereiche der Betriebsbedingungen entnehmen Sie bitte dem HPE- Handbuch. Seite 20 CM6200 Betriebsanleitung...
ORBEREITEN DER ASCHINE AUF DEN ETRIEB 3.2.1 Überprüfung vor dem Einrichten Die CM6200 kann auf vielfältige Weise aufgestellt und montiert werden. Vor Ein- richtung der Fräse ist Folgendes zu überprüfen: • Die Maschinenbaugruppen sind korrekt positioniert. • Es ist genügend Platz vorhanden, um die gesamte Maschine auf oder in der Nähe des Werkstücks zu positionieren.
EBEN UND ICHERUNGEN DANGER Die CM6200 kann 4536 kg (10.000 Pfd.) wiegen, wenn sie vollständig in der Innenmontage-Konfiguration montiert ist, und 5456 kg (12.000 Pfd.) in der Außenmontage-Konfiguration. Seien Sie vorsichtig und befolgen Sie alle Sicherungsverfahren vor Ort, wie z.B. einen Hebeplan, der den Aufenthalt unter der Last, usw., ausschließt.
Stellen. ASCHINE IN VERTIKALER OSITION Achten Sie beim Anheben der Maschine besonders auf die Lage des Schwerpunktes. Achten Sie immer darauf, dass alle Maschinenteile richtig fes- tgezogen sind, um Gefahren zu vermeiden. Vertikale Sicherung Seite 24 CM6200 Betriebsanleitung...
Gefahren bei der Installation Die Hebevorrichtung, wie in Abbildung 3-4 dargestellt, ermöglicht es, die Maschine auf gleicher Höhe mit dem Innenmontage-Spannfutter bzw. auf gleicher Höhe mit dem Außenmontage-Spannfutter zu hängen. 3-4. H BBILDUNG EBEVORRICHTUNG AN DER ASCHINE 3-1. I ABELLE DENTIFIKATION DER EBEVORRICHTUNG Nummer...
Bedienpersonal eigene sekundäre Stütz- und Rückhaltevorrichtungen einsetzen. WARNING Die Abdrückschrauben der Spannfutterfüße nicht über die Sicherungsnut in der Gewindeschraube hinaus ausziehen. Bei Bedarf zusätzliche Fußteile hinzufügen, um die Länge des freiliegenden Teils der Abdrückschrauben zu minimieren. Seite 26 CM6200 Betriebsanleitung...
Vor der Montage auf dem Werkstück die Maschine überprüfen und eventuell not- wendige Wartungsarbeiten durchführen. Die folgenden Schritte geben einen Über- blick über die Prozesse, die mit der Einrichtung der CM6200 in der Konfiguration der Innenmontage verbunden sind. Die Einrichtung in der Außenmontage ist in Abschnitt 3.5.3 auf Seite 34 aufgeführt.
Seite 46
Maschine zentriert und nivelliert ist. 3-8. S BBILDUNG PANNFINGER Heben von horizontaler in vertikale Position Wenn die CM6200 von der horizontalen in die vertikale Position gehoben wird, ist sicherzustellen, dass die lastgeprüfte Hebevorrichtung (Abbildung 3-9), wie in Seite 28 CM6200 Betriebsanleitung...
Installation der Maschine auf dem Werkstück Abschnitt 3.8.3 auf Seite 43 und Abschnitt 3.8.4 auf Seite 44 beschrieben, korrekt an der Maschine installiert ist. Diese Hebevorrichtung hält die Maschine stabil und senkrecht, was das senkrechte Heben der Maschine sicherer und einfacher gestaltet. 3-9.
Siehe Abschnitt 4.5.1 auf Seite 84. Der Doppelebenenaufbau in der Konfiguration mit Innenmontage verwendet alternierende Füße, sodass die Nivellierfüße höher sind als die Füße ohne Nivel- liermöglichkeit. Diese Anordnung kann der Maschine je nach Beschaffenheit des Werkstücks zusätzliche Stabilität verleihen. Seite 30 CM6200 Betriebsanleitung...
Installation der Maschine auf dem Werkstück NOTICE Wenn das Werkstück nicht für eine Anordnung mit Doppelebene geeignet ist, sollten andere Verfahren zur Erhöhung der Stabilität der Maschine verwendet werden. Siehe Abschnitt 3.5.3 auf Seite 34 für Befestigungsmethoden. Gehen Sie wie folgt vor, um die Montagefüße des Drehtisches aufzustellen: 1.
Seite 50
überlasten und zu Schäden an der Schraube führen kann. Bei Bedarf zusätzliche Fußteile hinzufügen, um die Länge des freiliegenden Teils der Abdrückschrauben zu minimieren. 3-3. I ABELLE DENTIFIKATION DER ICHERUNGSNUT DER BDRÜCKSCHRAUBE Nummer Komponente Sicherungsnut der Abdrückschraube Seite 32 CM6200 Betriebsanleitung...
Installation der Maschine auf dem Werkstück 9. Die Abdrückschrauben gle- ichmäßig einstellen, bis sie etwa 10 mm (3/8”) kleiner als der Werkstückinnen- durchmesser sind. 3-4. I ABELLE DENTIFIKATION NICHT NIVELLIERENDER ß Nummer Komponente Greiferunter- lage 3-15. N ß BBILDUNG ICHT NIVELLIERENDER UBFU Abdrückschrau 10.
1. Die erforderliche Länge der Außenmontage-Fußabschnitte anhand von Messungen des Außendurchmessers des Werkstücks und der Konfigura- tionen Außenmontage in Tabelle 3-6 auf Seite 35 feststellen. 2. Die Außenmontage-Halterungen (Abbildung 3-16) gemäß Explosionsze- ichnung in Abbildung A-10 auf Seite 129 montieren. Seite 34 CM6200 Betriebsanleitung...
Installation der Maschine auf dem Werkstück 3-16. B ß ß BBILDUNG AUGRUPPE ENMONTAGEFU 3. Die Zentrierplatte an den Enden der einzelnen Außen- montagefüße befestigen (Abbildung 3-17). NOTICE In Tabelle 3-6 sind die ersten vier dunkelgrau unterlegten Zeilen wegen der minimalen Armschwinglänge nicht sinnvoll.
Wenn die Maschine in vertikal montiert werden soll, ist dieser Schritt vor der Montage der Maschine abzuschließen. Der Fräsarm kann nach der Montage des Spannfutters am Werkstück in horizon- taler Ausrichtung montiert werden, aber der Fräsarm sollte zuerst montiert werden. Seite 36 CM6200 Betriebsanleitung...
Montage des Fräsarms Der Fräsarm der CM6200 wird mit Spannvorrichtungen am Drehtisch befestigt. Zwei der Spannvorrichtungen (die der Bohrung in der Tischmitte am nächsten lie- gen) werden direkt an der CM6200-Drehtischplatte befestigt und müssen nicht entfernt werden. Gehen Sie wie folgt vor, um den Fräsarms auf den Drehtisch zu montieren: 1.
Seite 56
Montageflächen. Jeder nummerierte Schlitz im Fräsarm entspricht einer num- merierten Schraubenposition am Gegengewichtsarm. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gegengewicht je einen Schraubenabstand für jede Nut bewegen, die Sie den Fräsarm bewegen. 3-20. G BBILDUNG EGENGEWICHT Seite 38 CM6200 Betriebsanleitung...
Seite 57
Montage des Fräsarms 3-21. F BBILDUNG RÄSARM Der Fräskopf hat einen Hub von 609,6 mm (24") entlang des Fräsarms. Um die Maschine auf einen Fräsbereich einzustellen, verwenden Sie das Minimum und Maximum der Fläche, um die Einstellungen, wie in Tabelle 3-8 dargestellt, für den Fräsarm und das Gegengewicht zu kontrollieren.
Gegengewicht an der Maschine zu montieren. NOTICE Das Gegengewicht muss installiert werden, wenn die Maschine in einer vertikalen Bearbeitungsanwendung eingesetzt wird. CLIMAX empfiehlt, auch bei allen anderen Anwendungen das Gegengewicht zu verwenden, da es die Leistung der Maschine verbessert und für eine flachere Oberflächenbearbeitung sorgt.
Seite 59
Positionierung des Gegengewichts Das Gegengewicht ist unterschiedlich einstellbar und kann durch radiales Ver- schieben zur nächsten Schraubenlochposition positioniert werden (Abbildung 3- 23). Befolgen Sie die Parameter in Tabelle 3-8 auf Seite 39, um den Fräsarm und das Gegengewicht in der erforderlichen Position für den richtigen Bereich der Bearbeitung zu positionieren.
(siehe Abschnitt 3.7 auf Seite 40) vor dem Anheben (siehe Abschnitt 3.3 auf Seite 23) der Maschine in die geforderte Stellung brin- gen. 2. Die Maschine über den Flansch anhand der vier angegebenen Hebepunkte anheben (siehe Abbildung 3-2 auf Seite 24). Seite 42 CM6200 Betriebsanleitung...
Vertikale Innenmontage der Maschine Sicherstellen, dass die Hebevorrichtung (P/N 68425 in Abbildung 3-9 auf Seite 29) ordnungsgemäß an der Maschine installiert ist, wenn Sie die CM6200 in vertikaler Position montieren. Diese Hebevorrichtung trägt dazu bei, die Maschine stabil und senkrecht zu halten, was die senkrechte Aufstellung der Maschine sicherer und einfacher macht.
Vertikale Außenmontage der Maschine Sicherstellen, dass die Hebevorrichtung (P/N 68425 in Abbildung 3-9) ordnungs- gemäß an der Maschine installiert ist, wenn Sie die CM6200 in vertikaler Position montieren. Diese Hebevorrichtung trägt dazu bei, die Maschine stabil und senk- recht zu halten, was die senkrechte Aufstellung der Maschine sicherer und ein- facher macht.
310 Nm (230 ft-lbs) anziehen. 3.8.5 Invertierte Montage Die CM6200 kann auch über Kopf auf dem Werkstück montiert werden. Der Fräsarm und das Gegengewicht befinden sich in diesem Fall unterhalb des Spann- futters, im Gegensatz zu oberhalb des Spannfutters in der horizontalen Position.
(je zwei an gegenüberliegenden Seiten) wie in Abbildung 3-28 dargestellt befestigen. 4. Die Maschine heben und langsam in die vertikale Lage bringen (siehe Abbil- dung 3-29). 3-28. S BBILDUNG PERRHOLZ UND IEMEN FÜR DIE NVER SION Seite 46 CM6200 Betriebsanleitung...
Montage der Maschine an das Werkstück 3-29. CM6200 BBILDUNG IN VERTIKALER OSITION 3-10. I CM6200 ABELLE DENTIFIKATION IN VERTI KALER OSITION Nummer Komponente Untere Gurte 5. Bei Verwendung von zwei Kränen die unteren Gurte, wie in Abbildung 3- 29 dargestellt, lösen.
LÖCKEN 10. Die unteren Gurte anzie- hen, bis die Maschine voll- ständig umgedreht ist (siehe Abbildung 3-32). 11. Die Blöcke unter dem Dre- harm und dem Gegenge- wichtsarm wieder ansetzen. 3-32. U CM6200 BBILDUNG MDREHEN DER Seite 48 CM6200 Betriebsanleitung...
ENTRIEREN UND IVELLIEREN DER ASCHINE NOTICE Bei der Bearbeitung im Freien oder unter direkter Sonneneinstrahlung ist zu beachten, dass Temperaturschwankungen die Endtoleranzen beeinflussen können. CLIMAX empfiehlt unter diesen Umständen für einen temporären Schattengeber zu sorgen. P/N 63674-G, Rev. 9 Seite 49...
(siehe Abbildung 3-26 auf Seite 43). 3. Die Messuhr umsetzen, um die Maschinenzentrierung zu überprüfen. 4. Die Maschine wie folgt zentrieren: a) Für Innenmontage die gegenüberliegenden Spannfutterfußpaare ein- stellen (ein Fuß ist in Abbildung 3-35 dargestellt). Seite 50 CM6200 Betriebsanleitung...
(325 ft-lb) festgezogen sein. Der minimale Drehmomentwert der Abdrückschraube wurde mit geschmierten Gewindebolzen und einer trockenen Schrauben-Werkstück-Schnittstelle ermittelt. Vor der Installation der CM6200 auf dem Werkstück Folgendes überprüfen: • Die Werkstückoberfläche, die die CM6200-Abdrückschrauben berührt, ist trocken und völlig frei von Öl, Fett oder anderem Schmiermittel.
Seite 70
Futterfüße nicht ausreichend angezogen, kann die Maschine rutschen oder vom Werkstück fallen, was zu schweren und tödlichen Verletzungen führen kann. Siehe Abschnitt 3.5.3 für Verfahren zur Sicherung der CM6200 im Werkstück. 3. Die Abdrückschrauben mit den in Abschnitt 3.5.3 auf Seite 34 beschrie- benen Verfahren sichern.
3. Sicherstellen, dass sich der Haupttrennschalter in der Position OFFEN befindet. 4. Sicherstellen, dass der Notaus-Schalter am Bedienelement gedrückt ist. 5. Sämtliche Stromversorgungen sperren. 6. Das Hauptsteuerkabel an den Hauptanschlusskasten am CM6200 Bedi- enelement anschließen. 7. Die Leitung an den Servomotor anschließen. 8. Die Karabinerhalterung an den Schlauchturm anbringen.
Seite 72
Spindelmotoren die Schläuche entfernen und austauschen, sodass die Durchflussrichtung stimmt. Bei elektrisch anget- riebenen Spindelmotoren die Richtung des Servosystems auf dem Bedien- feld umschalten. CAUTION Wird das unter Spannung stehende Hauptsteuerkabel getrennt, können die elektrischen Komponenten im Hauptbedienfeld beschädigt werden. Seite 54 CM6200 Betriebsanleitung...
Betriebsvorbereitung WARNING Nur Bedienpersonal, das in der Bedienung der CM6200 geschult wurde, ist befugt, die Maschine einzurichten und zu bedienen. Diese Maschine nicht bei ungünstigem Wetter ohne entsprechendem Schutz vor Witterungseinflüssen betreiben. Zur Vermeidung schwerer Verletzungen sich während des Betriebs von beweglichen Maschinenteilen fernhalten.
Betriebsvorbereitung um die vertikale Ausrichtung der Spindel zu verändern. Auf der Oberseite der Adapterplatte befinden sich zwei zusätzliche Schrauben für die Einstellung des Neigungswinkels des Fräskopfes. Da der Fräskopf auf einem Mittelstift montiert ist, muss der Winkel des Fräskopfes vor Beginn der Bearbeitung ausgerichtet werden. Diese Einstellung erfolgt mit den Einstellschrauben in den Blöcken, die entweder unter oder über dem Gehäuse montiert sind.
Seite 76
3. Den Anzeiger ausziehen, um Kontakt mit der unteren Maschinenstößeloberfläche aufzunehmen (siehe Abbil- dung 4-3). 4. Wenn der Stift des Anzei- gers die Stößeloberfläche berührt, die Skala der Anzeige auf „0“ stellen. 4-3. A ß BBILDUNG NZEIGER BERÜHRT ASCHINENSTÖ BERFLÄCHE Seite 56 CM6200 Betriebsanleitung...
Seite 77
ß BBILDUNG PINDEL ZUR TÖ ELOBERFLÄCHE sich bitte an CLIMAX. GEDREHT 6. Notieren Sie sich den Mess- wert des Anzeigers. Gehen Sie wie folgt vor, falls er mehr als 0,03 mm (0,001") außerhalb der Umsetztoleranz liegt: a) Die vier Zylinderschrauben so lösen, dass sie nur leicht anliegen...
Zylinderkopfschrauben, die in der Mitte der in Abbildung 4-5 gezeigten Umsetzplatte montiert sind. b) Die Schrauben der Y- Achse so einstellen, dass der Anzeigenw- ert innerhalb von 0,03 mm (0,001") liegt. Siehe Abbildung 4-6. 4-6. Y-A BBILDUNG CHSEN CHRAUBENEINSTELLUNG Seite 58 CM6200 Betriebsanleitung...
Betriebsvorbereitung c) Einstellen der Schrau- ben der X-Achse (wie in Abbildung 4-7 darg- estellt), bis der Anzei- genwert innerhalb von 0,03 mm (0,001") liegt. 7. Wiederholen Sie den Vor- gang des Schwenkens des Anzeigers an den Posi- tionen 0° und 180° und der Einstellung der Spindelaus- richtung, bis an beiden Posi- tionen derselbe Anzeigewert...
Plus-Richtung führt zu einer 90°-Drehung in Plus-Richtung. Eine Bewegung von 0° bis 90° in die Minusrichtung führt zu einer 270°- Drehung in Minusrichtung, wobei die Endposition immer die absolute 90°-Position ist. 4-9. A BBILDUNG BSOLUTE OORDINATEN Seite 60 CM6200 Betriebsanleitung...
4.2.2 Übersicht Maschinensteuerungen Das MMS-Bedienelement ist die Schnittstelle zur Verwaltung der Vorgänge der CM6200. Anhand der folgenden Bildschirme werden die verschiedenen Funk- tionen der Maschine gesteuert und eingerichtet. Das Bedienelement ist in Abbil- dung 4-11 auf Seite 61 dargestellt. 4-11. CM6200 B...
Seite 82
Nach dem Begrüßungsbildschirm erscheint der Startbildschirm (Abbildung 4-13 auf Seite 63) auf dem MMS-Bedienelement. Der Benutzer wird vor dem Betrieb der Maschine gewarnt, und muss die Parameter und Anschlüsse durch Drücken der RESET-Taste zurücksetzen, um zum Hauptmenü zu gelangen. Seite 62 CM6200 Betriebsanleitung...
Seite 83
Bedienelement 4-13. R BBILDUNG ÜCKSETZBILDSCHIRM BEI TART Wenn die Notaus-Taste beim Anfahren der Maschine noch gedrückt ist, ist die blaue Starttaste (RESET) deaktiviert und der Text unter der Taste gibt Anweisun- gen zum Starten. P/N 63674-G, Rev. 9 Seite 63...
Seite 84
Nachdem der Benutzer den Fehler behoben hat, erscheint der Startbildschirm des Systems. Andere mögliche Fehler im System werden durch weitere Popup-Fenster ange- zeigt: 4-16. A BBILDUNG NFORDERUNG ZUM URÜCKSETZEN DES OPUP ILDSCHIRMS 4-17. W BBILDUNG ARNUNG BEI UMGEKEHRT GEPOLTER TROMZUFUHR Seite 64 CM6200 Betriebsanleitung...
Bedienelement Nachdem die Fehler behoben wurden, wird die Reset-Taste aktiv und das System kann zurückgesetzt werden. Nach dem Zurücksetzen des Systems leitet das MMS- Bedienelement zum Hauptmenübildschirm weiter. CAUTION Stromführende Kabel nicht vom System trennen! Dies würde zu Schäden am System führen. WARNING Warnhinweis zum Servomotor: Keine Kabel anschließen oder trennen, während die Anlage unter Strom steht.
überwacht das System ihn weiterhin in den Intervallen der ZEITVER- ZÖGERUNG DER AFR-FUNKTION und reduziert den Vorschub jeweils um den in % eingestellten VORSCHUBREDUZIERSATZ. Das Bedienpersonal kann die Maschine manuell am Steuergerät auf Normalgeschwindigkeit zurücksetzen. Seite 66 CM6200 Betriebsanleitung...
STELL-Bildschirm ein. ASCHINE NEINRICHTUNG 4-21. B Ü BBILDUNG ILDSCHIRM ZUR BERPRÜFUNG DER ONFIGURATIONSPARAMETER 4.2.5 Inkrementelle Bewegung Der in Abbildung 4-22 dargestellte Bildschirm für inkrementelle Bewegungen ermöglicht es, den Betrieb der CM6200 mithilfe eines inkrementellen Koordinat- P/N 63674-G, Rev. 9 Seite 67...
Funktionen aktiviert und sichtbar. Infolgedessen sind einige der oben aufgeführten Funktionen am mitgelieferten Steuergerät möglicherweise nicht verfügbar. 4.2.6 Absolute Bewegung Der in Abbildung 4-23 dargestellte Bildschirm für absolute Bewegungen ermöglicht es, den Betrieb der CM6200 mithilfe eines absoluten Koordinatensys- Seite 68 CM6200 Betriebsanleitung...
Funktionen am mitgelieferten Steuergerät möglicherweise nicht verfügbar. 4.2.7 Bewegung mit inkrementeller Geschwindigkeit Der Bildschirm für die inkrementelle Geschwindigkeitsbewegung, in Abbildung 4-24 gezeigt, ermöglicht die Steuerung der Bewegung der CM6200 nach Prozent- P/N 63674-G, Rev. 9 Seite 69...
Funktionen am mitgelieferten Steuergerät möglicherweise nicht verfügbar. 4.2.8 Bewegung mit absoluter Geschwindigkeit Der Bildschirm für die absolute Geschwindigkeitsbewegung, in Abbildung 4-25 gezeigt, ermöglicht die Steuerung der Bewegung der CM6200 nach Prozentsatz Seite 70 CM6200 Betriebsanleitung...
Funktion ist die gleiche wie beim inkrementellen Bildschirm, aber die Bewegung erfolgt in Bezug auf den absoluten Nullpunkt. NOTICE Abhängig von der ausgewählten Konfiguration der CM6200-Optionen sind nur bestimmte Funktionen aktiviert und sichtbar. Infolgedessen sind einige der oben aufgeführten Funktionen am mitgelieferten Steuergerät möglicherweise nicht verfügbar.
Der Statusbildschirm wird normalerweise nur zur Fehlerbehebung oder zur Kon- taktaufnahme mit CLIMAX bei Problemen verwendet. NOTICE Abhängig von der ausgewählten Konfiguration der CM6200-Optionen sind nur bestimmte Funktionen aktiviert und sichtbar. Infolgedessen sind einige der oben aufgeführten Funktionen am mitgelieferten Steuergerät möglicherweise nicht verfügbar.
Betrieb und Identifizierung der Maschine an. 4-27. B BBILDUNG ILDSCHIRM MIT YSTEMINFORMATIONEN NOTICE Abhängig von der ausgewählten Konfiguration der CM6200-Optionen sind nur bestimmte Funktionen aktiviert und sichtbar. Infolgedessen sind einige der oben aufgeführten Funktionen am mitgelieferten Steuergerät möglicherweise nicht verfügbar. UNDFRÄSEN WARNING Vor dem Fräsen ist eine Sichtprüfung und Überprüfung des...
Hydraulikmotorgröße bei 60 Hz und 76 Liter pro Minute (lpm) oder (20 Gallonen pro Minute [gpm]). Tabelle 4-3 auf Seite 78 zeigt die gleichen Informationen bei 50 Hz und 63 lpm (16,6 gpm). Seite 76 CM6200 Betriebsanleitung...
Seite 97
Rundfräsen CAUTION Wählen Sie keine Motor- und Werkzeugkombination, die bei weniger als 45,72 smpm (150 sfpm) bei 76 lpm (20 gpm) liegt. Die resultierende Spitzenkraft am Fräser könnte die Maschine beschädigen. Es ist akzeptabel, ein Werkzeug mit weniger als 45,72 smpm (150 sfpm) zu betreiben, solange der Wert bei 76 lpm (20 gpm) größer als 45,72 smpm (150 sfpm) ist.
Seite 98
EFINITION DER ETRIEBSBEREICHSFARBEN SMPM/SFPM Definition <45,7 smpm (150 sfpm) Nicht in Betrieb nehmen 45,7 – 76,2 smpm (150 – 250 sfpm) Betriebsbereit 76,2 – 152,4 smpm (250 – 500 sfpm) Optimaler Betriebsbereich >152,4 smpm (500 sfpm) Betriebsbereit Seite 78 CM6200 Betriebsanleitung...
Rundfräsen 4.3.4 Austausch der Fräseinheit Gehen Sie wie folgt vor, um die Fräseinheit durch die Einpunkt-Werkzeugkopfein- heit zu ersetzen: 1. Die Stromzufuhr vollständig abschalten und sperren. 2. Die Fräskopfeinheit, ein- schließlich der Fräskopfadapt- erplatte, von der Querschlittenplatte entfernen (siehe Abbildung 4-38, die auch in Abbildung A-11 auf Seite 130) zu sehen ist.
Das Anhalten der Spindel vor dem Anhalten des Drehtisches führt zu Beschädigungen an der Maschine. Beim Fräsen müssen eventuell die Spannfinger entfernt werden. DANGER Das Entfernen der Spannfinger von der Maschine reduziert die Stabilität der Maschine. Sicherstellen, dass die Maschine gemäß den in Seite 80 CM6200 Betriebsanleitung...
Option Schleifen Abschnitt 3.4 auf Seite 25 aufgeführten Spezifikationen am Werkstück befestigt ist, bevor die Spannfinger entfernt werden. 11. Den Geschwindigkeitsregler am Bedienelement so einstellen, dass sich der Drehtisch mit der erforderlichen Geschwindigkeit dreht. WARNING Um sich vor Spänen zu schützen, ist bei Betrieb der Maschine Augenschutz zu tragen.
Während des Betriebs sich von der Schleifvorrichtung fernhalten. In der Umgebung der Schleifvorrichtung können Metallspäne ausgeworfen werden. Während des Betriebs der Maschine ist Augenschutz zu tragen. 6. Wenn der Schleifvorgang abgeschlossen ist, die Spindel anheben und die Schleifmaschine ausschalten. Seite 82 CM6200 Betriebsanleitung...
Einpunkt-Option INPUNKT PTION Wie in Abbildung 4-32 auf Seite 84 zu sehen, erfordert die Einpunkt-Option einen Adapter und eine Fräskopfanordnung sowie ein pneumatisches System zur Vor- schubsteuerung. Der Adapter wird direkt an den vorhandenen Werkzeugarm mon- tiert. Siehe auch Abbildung 4-33 auf Seite 85 und Abbildung 4-34 auf Seite 86. Für die Hydraulikmotor-Montageeinheit siehe Abschnitt 4.5.3 auf Seite 91.
4-33 auf Seite 85 und Abbildung 4-34 auf Seite 86 für weitere Details) 1/4"-Rohr zum Vorschubkasten 1/4"-Rohr von Anschluss 1 Anschluss 3 Seite zum Vorschubkasten Anschluss 1 Seite zum Luftventil Montage des Hydraulikmotors (ersetzt den Servomotor) Seite 84 CM6200 Betriebsanleitung...
Einpunkt-Option 4-6. I ABELLE DENTIFIZIERUNG OMPONENTE DER REHDURCHFÜHRUNG Nummer Komponente Schraube (Griff zum Einsetzen und Entfernen der Buch- senhülse) 1/8" TUBING FROM PORT 3 1/4" TUBING FROM AIR VALVE MOUNTING ARROW SHOWS FEED DIRECTION MOUNTS TO THE BALL SCREW ON THE END OF THE TURNING ARM 4-33.
Seite 106
Einpunkt-Option PNEUMATIC SPRING POINT FEEDBOX TOOL HOLDER BRACKET 4-34. P BBILDUNG OSITION DES PNEUMATISCHEN ORSCHUBKASTENS 4-8. I ABELLE DENTIFIZIERUNG DES PNEUMATISCHEN SCHUBKASTENS Nummer Komponente Pneumatischer Vorschubkasten Werkzeughalter Federpunkt Seite 86 CM6200 Betriebsanleitung...
- STATIONARY ID MOUNT CONFIGURATION 4-35. I BBILDUNG NNENMONTAGE ONFIGURATION DES REHTISCHANSCHLUSSSTÜCKS 4-9. I ABELLE DENTIFIZIERUNG NNENMONTAGE ONFIGURA TION Nummer Komponente Schrauben an der Drehtischplatte CM6200 (drehbar) Schrauben zum Innendurchmesser des Futters CM6200 (sta- tionär) P/N 63674-G, Rev. 9 Seite 87...
Gehen Sie wie folgt vor, um das Drehtischanschlussstück für eine Innenmontage zu konfigurieren, und beziehen Sie sich dabei auf Abbildung 4-35: 1. Verschrauben Sie die Drehmomentstütze mit der CM6200 Drehtischplatte. Sie wird sich mit der Maschine drehen. 2. Schrauben Sie die Halterung des Drehtischanschlussstücks an den CM6200 Innendurchmesser des Futters.
Seite 109
2. Drehen Sie die Drehmomentstütze um und schrauben Sie sie wieder an den Drehtisch. 3. Befestigen Sie das Drehtischanschlussstück mit den M8 SHCS (P/N 55799) an der Halterung. Die Halterung des Drehtischanschlussstücks verbleibt auf dem CM6200 Spannfutter. M8 x 25 mm SHCS TORQUE...
DENTIFIKATION DER SCHLITTENPLATTE Nummer Komponente Sattelplatte 4-38. Q BBILDUNG UERSCHLITTENPLATTE Fräskopf-Adapterplatte 4. Die Werkzeugkopfeinheit am Adapter befestigen (siehe Abbildung 4-39, die in Abbil- dung A-27 auf Seite 146 zu sehen ist). 4-39. A BBILDUNG DAPTER ERKZEUGKOPFEINHEIT Seite 90 CM6200 Betriebsanleitung...
Einpunkt-Option 4.5.3 Installation des Hydraulikantriebs in der Einpunktkonfiguration Gehen Sie wie folgt vor, um den Hydraulikantrieb in der Einpunktkonfiguration für Flansche einzurichten: 1. Die Stromzufuhr vollständig abschalten und sperren. 2. Den Servomotor und das Planetengetriebe entfernen (siehe Abbildung 4-40). 3. Den Hydraulikmotor mit einer Adapterantriebswelle und Adapterplatte auf das Hauptringritzel montieren.
Bei der Montage ist darauf zu achten, dass der Pfeil in die vorgesehene Vorschubrichtung zeigt (siehe Abbildung 4-43). 4-43. E BBILDUNG INZUGSRICHTUNG DES ORSCHUBKAS TENS 4.5.5 Umkehren der Vorschubrichtung Der Vorschub des Vorschubkastens erfolgt ohne Umstellung immer nur in eine Richtung. Seite 92 CM6200 Betriebsanleitung...
Einpunkt-Option Gehen Sie wie folgt vor, um die Vorschubrichtung umzukehren: 1. Die Förderwelle und die zwei Schrauben entfernen, die die Förderwelle mit dem Arm verbinden (Abbildung 4-44). 4-44. E BBILDUNG NTFERNEN DER CHRAUBEN IN EGEN LAUFRICHTUNG Das Trennen und Vertauschen der Schläuche führt NICHT zur Umkehrung der Vorschubrichtung.
Seite 114
Bewegung des Arms ohne Hängenbleiben unterstützen. Um die Förderschläuche zu trennen, jeweils den Ring um den Schlauch nach unten drücken und den Schlauch herausziehen. 4-47. V BBILDUNG ERFAHREN ZUM RENNEN DER ÖRDER SCHLÄUCHE Seite 94 CM6200 Betriebsanleitung...
Einpunkt-Option 4.5.6 Betrieb des pneumatischen Vorschubsystems Gehen Sie wie folgt vor, um das pneumatische Vorschubsystem zu betreiben: 1. Schließen Sie die Energi- equellen an. 4-15. I ABELLE DENTIFIZIERUNG ENTILE NEUMATIKANLAGE Nummer Komponente Ventil für Vorschub ein/aus Drehzahlregelventil Vorschubeinstellung 2. Die START-Taste der Pneu- matikanlage drücken.
3. Die Spindel einfahren und den Fräser von der Spindel entfernen. 4. Die Netzkabel und Hydraulikschläuche von den Energiequellen trennen. 5. Alle Spannfinger, die entfernt wurden, wieder anbringen. 6. Die Maschine auf die gleiche Weise takeln, wie sie installiert wurde (siehe Abschnitt 3.3 auf Seite 22). Seite 96 CM6200 Betriebsanleitung...
Ausbau 7. Den Schlauchturm in die Verstauposition bringen (siehe Abbildung 4-49). 8. Maschine mit einem Hebezeug abstützen. 9. Dann die Abdrückschrau- ben lösen. Wenn die Maschine in der vertikalen oder geneigten Position ist, 4-49. S BBILDUNG CHLAUCHTURM IN ERSTAUPOSITION den unteren Stapelbolzen in Position belassen, aber die anderen Abdrückschrauben lösen.
Seite 118
Ausbau Diese Seite bleibt leer Seite 98 CM6200 Betriebsanleitung...
3. Den Not-Stopp-Taster durch Ziehen des Knopfes nach oben zurücksetzen. Wenn die Maschine ohne Eingriff des Bedienpersonals sofort wieder anläuft, die Notaus-Taste erneut drücken. In diesem Fall die Nutzung der Maschine einstellen und sich an CLIMAX wenden. 5.2.2 Überprüfung der Ausfallsicherung der Pneumatikanlage...
CLIMAX wenden. 5.2.3 Wartung des Drehtischs und der Antriebsbaugruppe Vor und nach Betrieb der CM6200, Späne von Rundlager, Getriebehalterung und Radialschlitten wegwischen oder absaugen. CLIMAX empfiehlt nicht die Ver- wendung von Druckluft zur Reinigung des Bereichs der Linearführung oder der Dichtungen.
5-1. SPS-B BBILDUNG ATTERIE PEZIFIKATION 5.2.5 Einstellungen der Schleppbremse Die Widerstandsbremse der CM6200 ist regelmäßig auf ihre korrekte Einstellung zu überprüfen. Diese Einstellungsüberprüfung ist erst nach einer Wartung oder wenn sich die Maschine ruckartig bewegt, erforderlich. Die Schleppbremse ist zur Elimi- nierung des Getriebespiels bes- timmt, hauptsächlich für vertikale...
DANGER Entfernen Sie die Schauben nicht, wenn sich die Maschine nicht in der horizontalen Position befindet, da eine unerwartete Bewegung des CM6200-Drehtisches zu schweren und tödlichen Verletzungen führen kann. 5. Vorsichtig und langsam alle Maschinenblöcke loslösen. 6. Die Spannung der Nabe ohne Schleppbremse mit einem Drehmo- mentschlüssel in der Ritzelnut überprüfen: Er sollte etwa 0,452 Nm (4 in-...
9. Den Motor für die erforderte Fräsanwendung installieren. MPFOHLENE CHMIERSTOFFE CLIMAX empfiehlt die Verwendung der folgenden Schmierstoffe zur Pflege der angegebenen Stellen. Die Nichtbeachtung der Verwendung der angegebenen Schmierstoffe kann zu Schäden und vorzeitigem Maschinenverschleiß führen. Seite 102...
Seite 125
Empfohlene Schmierstoffe CAUTION Vermeiden Sie Schäden, vorzeitigen Maschinenverschleiß und schützen Sie Ihre Garantie, indem Sie nur zugelassene Schmierstoffe verwenden. 5-2. Z ABELLE UGELASSENE CHMIERSTOFFE Biologisch abbau- Anwendungs- Viskosität Schmierstoff barer Schmierst- Menge Häufigkeit bereich (cSt) 32 bei 40 °C Kontinuierlicher Schneidew- CONOCO Eco- AW 32...
Seite 126
Beim Wechsel von Hydrauliköl immer auch Hydraulikfilter erneuern. Gehen Sie niemals davon aus, dass Öl in den Fässern sauber ist. Pumpen Sie Öl beim Befüllen des Maschinenbehälters stets durch einen 5 μm Hydraulik- filter. c. Die Verwendung anderer Schmierstoffe auf THK-Produkten führt zum Erlöschen der Herstellergarantie. Seite 104 CM6200 Betriebsanleitung...
Schmierfähigkeit bei gleichzeitiger Aufnahme höherer Wassermengen (üblich bei transportablen Werkzeug- maschinen). Falls kein zugelassener Schmierstoff verwendet werden kann, wenden Sie sich an CLIMAX für eine gleichwertige Alternative. CAUTION Das auf der ID-Abstreiferdichtung verwendete Schmiermittel sollte 3M Silikonpaste P/N 051135-08946 oder gleichwertig sein. Es dürfen keine anderen Schmierstoffe auf dieser Dichtung verwendet werden.
Dieser Abschnitt soll Ihnen helfen, grundlegende Probleme mit der Maschinenleis- tung zu lösen. Um eine größere Wartung zu vereinbaren oder wenn Sie Fragen zu den folgenden Verfahren haben, wenden Sie sich bitte an CLIMAX. 5.4.1 Der Drehtisch dreht sich nicht Wenn sich die Maschine nicht dreht, überprüfen Sie Folgendes:...
• Keine verschlissenen oder beschädigten Teile in der Spindel. Wenn ver- schlissene oder beschädigte Teile in der Spindel gefunden werden, kon- taktieren Sie CLIMAX für weitere Informationen. • Der Vorschub und die Spindeldrehzahl sind für die jeweilige Anwend- ung angemessen. Die richtige Geschwindigkeit hängt von der Anwend- ung ab.
Spannung an den Spannbuchsen zu erhöhen. 5.4.8 Das Servosystem gibt Alarm oder Warnung Für Probleme mit dem Anschlusskasten des Servomotors siehe Anhang D auf Seite 179. Für den älteren Servomotor (MR-J3), siehe Abschnitt 5.5 auf Seite 109. Seite 108 CM6200 Betriebsanleitung...
Die CM6200 in ihrem originalen Versandbehälter lagern. ß ERBETRIEBNAHME Um die CM6200 vor der Entsorgung außer Betrieb zu nehmen, die Drehtischnabe aus dem Spannfutter entnehmen und die Antriebsbaugruppe getrennt von den übri- gen Maschinenkomponenten entsorgen. Für Informationen zur Komponentenmon- tage siehe Anhang A.
OF RING GEAR (YELLOW MARK) STAMP "5,850" MOLYKOTE III LOCTITE 242 (BOTTOM ONLY) ANTI-SEIZE NOTES 1 ADJUST DRAG BRAKE JAM NUTS UNTIL TABLE ROTATES AT PINION WITH 4-5 IN-LBS OF TORQUE DRAWN: A-1. D (P/N 62028) BBILDUNG REHTISCHBAUGRUPPE Seite 120 CM6200 Betriebsanleitung...
TOWER HOSE CM6200 62869 ASSY GUARD ENCODER CM6200 62884 LABEL FLANGE FACERS IMPACT HAZARD 63743 ASSY PINION DRIVE CM6200 68425 ASSY LIFTING CM6200 LOAD TESTED 5000 KG 96031 ASSY TABLE ROTARY CM6200 ITEM PART No. DESCRIPTION PARTS LIST A-2. T...
Seite 146
RED GREASE MOLYKOTE 111 SEE SHEET 2 FOR PARTS LIST & TORQUE SPECIFICATIONS A-3. D (P/N 96031) BBILDUNG REHTISCHMONTAGE Seite 122 CM6200 Betriebsanleitung...
11 - 35 - 23 - 47 12 - 36 - 24 - 48 2 TORQUE SPECIFICATION: CM6200 TOP PLATE TO BEARING LABEL BOLT HOLES FROM 1 TO 44 CLOCKWISE AROUND THE TOP PLATE TIGHTEN THE BOLTS USING THE FOLLING PATTERN IN THREE STAGES 70 FT-LBS, 140 FT-LBS, 200 FT-LBS.
HAN 10B-agg-LB-K HOUSING BULKHEAD MOUNTING METAL N/A* 4 X 4 X 4 SCREW COVER SC JUNCTION BOX 63180 ASSY HARDWARE HOSE AND ENCODER GUARD CM6200 55463 KNOB FOUR ARM 2 DIA X 3/8-16 THREAD 3/4 L MODIFIED 82195 LABEL WARNING - LOCKOUT/ELECTRICAL GRAPHIC 3" DIA BLUE...
Seite 149
ITEM PART No. DESCRIPTION 10588 SCREW DRIVE #2 x 1/4 HOLE SIZE .089 68423 PLATE LIFTING CM6200 68426 SCREW M24 X 3.0 X 80MM SHCS 69422 TAG BELOW THE HOOK LIFTING INFO AND SERIAL NUMBER 59039 LABEL WARNING LIFT POINT ROUND 1.5"...
89726 NUT JACKING LOCK 2-8 90836 ASSY FOOT CHUCK ADJUSTABLE 91217 PLATE MASS CE 1.0 X 1.0 KG ADHESIVE BACKED 91232 ASSY FOOT NON LEVELING GRIPPER LARGE FF LINE A-7. I (P/N 62038) BBILDUNG NNENMONTAGE AUGRUPPE Seite 126 CM6200 Betriebsanleitung...
Seite 151
JAW SCREW CM6200 63585 SCREW M30 X 1.5 X .875 HOLLOW LOCK MOD 63586 FINGER SETUP EXTENSION CM6200 63842 RESTRAINT SAFETY WELD PLATE CM6200 63853 CLAMP INTERNAL FLANGE CM6200 64086 SCREW M16 X 2.0 X 120 SHCS 64087 SCREW M16 X 2.0 X 160 SHCS OO C A-8.
Seite 152
41644 GRIPPER SERRATED HSS 1 DIAM X 1/2 CBORED 58244 WASHER SPRING WAVE 1.235 OD X .961 ID X .014 63584 JAW SCREW CM6200 91186 CAP FOOT NON LEVELING GRIPPER CM6200 A-9. N ß (P/N 91317) BBILDUNG ICHT NIVELLIERENDE BAUGRUPPE...
NUT M24 X 3.0 FLANGED 61433 SHIELD OD MOUNT FF8200 62687 LEG VERTICAL SUPPORT OD MOUNT CM6200 63935 SCREW M20 X 2.5 X 170MM SHCS 63954 (NOT SHOWN) LIFTING EYE M6 X 1 X 12 THREAD 19 ID 460 LBS 210 KG...
9 35 22 26 37 39 DETAIL A SCALE 1/10 A-11. F (P/N 72676) BBILDUNG RÄSARMEINHEIT Seite 130 CM6200 Betriebsanleitung...
Seite 155
BRG RETAINING NUT 5/8-18 O-RING SEAL SETSCREW LOCK 62903 WASHER SHIM .75 ID 1.125 OD .062 THICK STEEL 62930 BALL SCREW 20MM RADIAL TRAVEL CM6200 62960 BALL SCREW NUT 20MM X 5MM LEAD LEFT HAND 33 MM OD EICHENBERGER ROUND...
Seite 156
PARTS LIST ITEM PART No. DESCRIPTION 11832 PIN DOWEL 1/2 DIA X 1-1/2 42094 SCREW M12 X 1.75 X 25mm SHCS 62921 PLATE MILL TRAMMING CM6200 63557 PIN DOWEL 3/4 DIA X 1-1/4 A-13. F (P/N 63124) BBILDUNG RÄS CHNEIDEKOPF MSETZEINHEIT...
ARM COUNTERWEIGHT CM6200 62060 COUNTERWEIGHT CM6200 62888 LABEL DANGER PART LIFT POINT ONLY 2 X 3 64156 LABEL COUNTERWEIGHT & ARM POSITION CM6200 40459 SCREW M20 X 2.5 X 50 mm SHCS 70229 LABEL CLIMAX LOGO 4.75 X 18 A-14. G...
ASSY EXTENSION MILLING HEAD 12339 WASHER 3/4 FLATW 57348 SCREW M16 X 2 X 60mm SSSFP 58203 SCREW M20 X 2.5 X 40MM SHCS 62887 BRACKET FACE MOUNT CM6200 ITEM PART No. DESCRIPTION PARTS LIST A-15. F (P/N 63106) BBILDUNG...
REMOVE FITTING TO INSTALL ITEM 9 PARTS LIST ITEM PART No. DESCRIPTION 10770 WASHER THRUST .75 OD X .312 ID X .03 11132 FTG ELBOW 3/8 NPTM X 3/8 NPTF STREET 90 DEG 13208 FTG QUICK COUPLER 1/2B 1/2NPTF FEMALE AIR 14704 FTG NIPPLE 1/2NPTM CLOSE HEX 16615...
Seite 160
FTG ADAPTER 12MM TUBE X 1/2 PRESTOLOK TUBING 63063 ASSY GRINDING ATTACHMENT 63072 ASSY TORQUE LIMITER 24 MM OUTPUT 63714 FLANGE ADAPTER BREVINI UNIVERSAL TO NEMA 42 63731 REDUCER 162.8:1 PLANETARY A-17. S SP CM6200 (P/N 63240) BBILDUNG CHLEIFKOPF FÜR NTERSETZUNGSGETRIEBE Seite 136 CM6200 Betriebsanleitung...
Seite 161
PARTS LIST ITEM P/N: DESCRIPTION 62624 ARBOR GRINDING WHEEL CBN 10MM SHANK M8 THREAD 62681 FTG ELBOW 1/2 NPTM x 1/2 O.D. PRESTOLOK TUBING 62682 FTG ADAPTER 12MM TUBE X 1/2 PRESTOLOK TUBING 63063 ASSY GRINDING ATTACHMENT 130IN 79025 TUBING PARFLEX 1/2 OD X .328 ID POLYURETHANE BLACK A-18.
SCREW M12 X 1.75 X 50MM SHCS 74224 RING CLAMP SWIVEL PLATE MILLING HEAD METRIC 16540 PIN DOWEL 5/16 DIA X 3/4 74250 PLATE SWIVEL MILLING HEAD QUILL SIDE METRIC A-19. P (P/N 63250) BBILDUNG LATTENSCHWENK RÄSKOPFEINHEIT Seite 138 CM6200 Betriebsanleitung...
PARTS LIST ITEM P/N: DESCRIPTION 10538 BRG THRUST .625 ID X 1.125 OD X .0781 10588 SCREW DRIVE #2 x 1/4 HOLE SIZE .089 11165 WASHER THRUST .625 ID X 1.125 OD X .060 11729 PIN DOWEL 1/4 DIA X 3/4 11821 BRG CUP 4.4375 OD X .750 WIDE 15326...
61164 SCREW M12 X 1.75 X 110 MM SHCS 59625 BOLT EYE M10 X 1.5 X 17MM LG 46078 SCREW M12 X 1.75 X 55 SHCS 65839 EXTENSION MILLING HEAD ITEM PART No. DESCRIPTION PARTS LIST A-24. F (P/N 65840) BBILDUNG RÄSKOPFVERLÄNGERUNG P/N 63674-G, Rev.
Seite 168
PARTS LIST ITEM P/N: DESCRIPTION 62032 ASSY SERVO DRIVE GEARBOX CM6200 CONFIDENTIAL PROPERTY OF CLIMAX PORTABLE MACHINING & WELDING A-25. S (P/N 83156) BBILDUNG ERVOANTRIEBSEINHEIT Seite 144 CM6200 Betriebsanleitung...
SCREW M6 X 1.0 X 30 SHCS 39074 RING SNAP 7/8 OD SPIRAL MED DUTY 62985 PLATE FEEDBOX ADAPTER CM6200 62986 SHAFT FEEDBOX ADAPTER INNER CM6200 62988 SHAFT FEEDBOX ADAPTER OUTER CM6200 63018 SCREW M20 X 1.5 X 50MM SHCS 63121...
Seite 172
A-29. S (P/N 62037) BBILDUNG INGLE OINT ONTAGE Seite 148 CM6200 Betriebsanleitung...
Seite 173
FITTINGS 59244 PLUMBING PNEUMATIC FEED ASSY 62984 ADAPTER SINGLE POINT TOOL HEAD TO MILLING ARM 62994 ASSY ADAPTER FEEDBOX CM6200 63018 SCREW M20 X 1.5 X 50MM SHCS 63121 ASSY ROTARY UNION CM6200 63156 AIR CONTROL ASSY FOR PNEUMATIC FEED 50 FT...
Seite 174
60837 (NOT SHOWN FOR OD CONFIG ONLY) SCREW M8 X 1.25 X 16MM HHCS 62891 MOUNT ROTARY UNION CM6200 62893 RESTRAINT TORQUE ROTARY UNION CM6200 62894 SPACER ROTARY UNION CM6200 62978 WASHER M12 FLTW 27MM OD 3.1 MM THICK A-31. V...
Seite 175
SEE DETAILED EXPLOSION PARTS LIST ITEM P/N: DESCRIPTION MANUFACTURER MFG P/N 14771 5/16-18 X 3/4 BHSCS 13489 WASHER 5/16 FLTW SAE 19729 NUT 5/16-18 NYLON INSERT LOCKNUT 83462 RUBBER BUMPER, 9/16 DIA X 1/8 TALL 96732 SP VALVE ISOLATION/SHUTOFF WITH 1/2 INCH PORTS VHS40-N04B-S-Z 96733 SP REGULATOR &...
HOSE ASSY 801 1/4 X 1/4 NPTMS ENDS X 600 71317 REGULATOR PNUE. 2-40 PSI DIAL SET SEMI-PRECISION 1/4 NPTF X 1/4 NPTF 97742 ASSY PNEUMATIC FILTER & VALVE WITH STAND A-33. D (P/N 63156) BBILDUNG RUCKLUFTREGULIERUNG FÜR DIE NEUMATIKANLAGE Seite 152 CM6200 Betriebsanleitung...
NOTES: 1. HOSES WILL ATTACH TO HYDRAULIC MOTOR. 2. QUICK COUPLERS AND DUST CAPS WILL ATTACH TO HOSES ON ROTARY UNION. PARTS LIST ITEM P/N: DESCRIPTION 63427 FTG QD NIPPLE 1/2B ISO 16028 STYLE X SAE-10F 63428 DUST CAP QD NIPPLE 1/2B ISO 16028 STYLE RUBBER 83181 HOSE ASSY 451 1/2 X SAE-10M X 36 STRAIGHT FITTINGS CE A-34.
Seite 178
62616 SCHLAUCHTURM CM6200 57874 ZYLINDERSCHRAUBE M8 X 125 X 60MM 62615 SCHUTZ ENCODER CM6200 Spannvorrichtung Dreharm 62601 SATZ SPANNVORRICHTUNG ARM CM6200 62602 SATZ SICHERHEITSSPANNVORRICHTUNG ARM 46222 ZYLINDERSCHRAUBE M16 X 20 X 45MM Schleppbremsen 27172 TELLERFEDER 5/8 X 1-1/4 X 040...
Seite 179
HALTERUNGSEINSATZ 3/4 SQ SCHAFT LINKS MIT 10 EINSÄTZEN SECO 60033 TRIGON HALTERUNGSEINSATZ 3/4 SQ SCHAFT RECHTS MIT 10 EINSÄTZEN 60034 SECO TRIGON 63121 SATZ DREHTISCH-ANSCHLUSSTÜCK CM6200 Einpunkt-Axialvorschubsystem 58671 VORSCHUBKASTEN PNEUMATISCHE FERNVORSCHUBVERSTELLUNG DRUCKLUFTLEITUNG 1/4 AD X 040 WAND DOT 83 BAR (1200 PSI) NYLON 50985 BLAU P/N 63674-G, Rev.
Seite 180
62624 WELLE SCHLEIFSCHEIBE CBN 10MM SCHAFT M8 GEWINDE 63018 ZYLINDERSCHRAUBE M20 X 15 X 50MM Antrieb 62702 GETRIEBERITZEL 4DP 18T CM6200 63008 KUGELLAGER 35433 ID X 45276 AD X 5118 63014 FEDERRING 3-1/2 AD X 109 STARK 63042 FEDERRING 4-1/2 AD X 109 STARK...
Seite 181
60757 GEFLANSCHTE MUTTER M24 X 30 60760 ZYLINDERSCHRAUBE M20 X 25 160MM 61433 SCHUTZSCHILD AUSSENMONTAGE FF8200 62687 STÜTZFUSS, SENKRECHT, AUSSENMONTAGE CM6200 Flanschmontagesatz 12339 UNTERLEGSCHEIBE 3/4 FLACH 57348 GEWINDESTIFT MIT KEGELKUPPE M16 X 20 X 60MM 58203 ZYLINDERSCHRAUBE M20 X 25 XX 40MM...
Seite 182
KOMBI-SCHRAUBENSCHLÜSSEL 24 MM 12PT 338MM LANG SATIN-FINISH 58350 SCHRAUBENSCHLÜSSEL 46mm X 8-9/16 LANG FÜR ENGE BOHRUNGEN 58368 ELEKTRONISCHE ANZEIGE 500 HUB 2-1/4 DURCHM 0005" 58375 SECHSKANT BIT-STECKSCHLÜSSEL 19MM X 1/2 63469 MODIFIZIERTES HANDRAD 5 DURCHM 1/2" SECHSKANT Seite 158 CM6200 Betriebsanleitung...
Seite 183
A-2. W P/N 62029 ABELLE ERKZEUGSATZ ANZEIGERHALTER, GELENKARM, MIT MAGNETFUSS 282MM REICHWEITE 64370 NOGA SCHMIERMITTEL GEGEN FESTFRESSEN, MOLYBDÄN-GRAFIT, HOHER 65183 DRUCK 280 GRAMM (10 OZ) DOSE SCHRAUBENSCHLÜSSEL SPANNER 110MM BIS 115MM (4-1/2) DURCHM 65188 300 DURCHM PIN 69465 KOMBI-SCHRAUBENSCHLÜSSEL ENDE 46MM LANG 76807 GABEL-SCHRAUBENSCHLÜSSEL 3-1/8”...
Seite 184
Diese Seite bleibt absichtlich unbeschriftet Seite 160 CM6200 Betriebsanleitung...
B-16. MR-J4 S 3 (P/N C00526) BBILDUNG CHALTPLAN P/N 63674-G, Rev. 9 Seite 175...
Seite 202
Diese Seite bleibt leer Seite 176 CM6200 Betriebsanleitung...
Seite 203
ANHANG C Die aktuellen Sicherheitsdatenblätter erhalten Sie von CLIMAX. P/N 63674-G, Rev. 9 Seite 177...
Seite 204
This page intentionally left blank Seite 178 CM6200 Betriebsanleitung...
Seite 205
ANHANG D MR-J4 SERVO AMPLIFIER MANUAL Für Probleme mit dem Anschlusskasten des MR-J4-Servomotors siehe folgende Seiten. P/N 63674-G, Rev. 9 Seite 179...
Seite 206
This page intentionally left blank Seite 180 CM6200 Betriebsanleitung...