Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu apraksts
/ Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi
iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Nakaz: używać ochronników słuchu / Příkaz: používejte ochranu sluchu / Príkaz: používajte chrániče sluchu/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/ Lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus/
Utasítás: használjon fülvédőt/ Ordre: utiliser la protection de l'ouïe/ Usar protección para los oídos/ Trebuie să folosiţi aparate pentru protecţia auzului/ Gehoorbescherming gebruiken/ Der
Gehörschutz ist zu Benutzen
Nakaz: stosować okulary ochronne / Příkaz: používejte ochranné brýle / Príkaz: používajte ochranné okuliare / Privaloma: naudoti apsauginius akinius / Norādījums: nēsājiet aizsargacenes /
Utasítás: viseljen védőszemüveget / Ordre: utiliser les lunettes de protection / Indicación: usar las gafas de protección / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Bevel: draag veiligheidsbril/
Gebot: Schutzbrille tragen
Nakaz: stosować kask ochronny / Příkaz: používejte ochranná přilba / Príkaz: používajte ochranná prilba / Privaloma: naudoti apsauginis šalmas / Pieprasījums: lietot aizsargķiveres / Utasítás:
használjon védő sisak / Ordre: utilisez un casque de protection / Indicación: usar un casco protector / Obligatoriu: utilizați o cască de protecție / Bevel: gebruik een beschermende helm / Bestellung:
Verwenden Sie einen Schutzhelm
Nakaz: stosować rękawice ochronne/ Příkaz: používejte ochranné rukavice/ Príkaz: používajte ochranné rukavice/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/ Pieprasījums: lietot aizsardzības
cimdus/ Utasítás: használjon védőkesztyűt/ Ordre: utiliser les gants de protection/ Indicación: usar los guantes de protección/ Obligatoriu: purtaţi manuşi de protecţie/ Bevel: gebruik beschermende
handschoenen/ Gebot: Schutzhandschuhe sind zu Benutzen
Dla kos do zarośli noś przeciwpoślizgowe obuwie i rękawice/ Pro křovinořezy používejte protiskluzovou obuv a rukavice/ Pri kosení kríkov a vysokej trávy používajte protišmykovú obuv a
rukavice/ Naudojant krūmapjoves, naudokite avalynę su neslidžiu padu ir pirštines/ Valkājiet neslīdošus apavus un cimdus/ Viseljen csúszásmentes cipőt és kesztyűt a bozótvágókhoz/ Purtați
încălțăminte antiderapantă și mănuși la cosirea tufişurilor/ Beim Schneiden von Sträuchern tragen Sie rutschfeste Schuhe und Schutzhandschuhe.
Zakaz: nie zbliżać się z otwartym ogniem / Zákaz: nepřibližujte se k otevřenému ohni / Zákaz: nepribližovať sa k ohňu / Draudimas: nesiekite atviros ugnies / Aizliegums: nepieslēdziet atklātu
uguni / Tiltás: ne közelítsen nyílt tűzhöz / Interdiction: ne pas s'approcher d'un feu ouvert / Prohibición: no acercarse a un fuego abierto / Interzicere: nu apropiați un foc deschis / Verbod: geen
open vuur benaderen / Verbot: Nicht in die Nähe eines offenen Feuers bringen
Ostrzeżenie: niebezpieczeństwo / Varování: nebezpečí / Varovanie: nebezpečenstvo / Įspėjimas: pavojus / Brīdinājums: briesmas / Figyelem: veszély / Attention: danger / Advertencia: peligro /
Atenție: pericol / Waarschuwing: gevaar / Achtung, Gefahr
Ostrzeżenie: gorące powierzchnie / Varování: horké povrchy / Varovanie: horúce povrchy / Įspėjimas: karšti paviršiai / Brīdinājums: karstas virsmas / Figyelmeztetés: forró felületek / Attention:
surfaces chaudes / Advertencia: superficies calientes / Atenție: suprafețe fierbinți / Waarschuwing: hete oppervlakken / Achtung: heiße Oberflächen
Odległość miedzy maszyną a osobami postronnymi powinna wynosić co najmniej 15 m/ Vzdálenost mezi strojem a postranními osobami musí být alespoň 15 m/ Vzdialenosť medzi
zariadením a postrannými osobami musí byť minimálne 15 m/ Nuotolis tarp įrenginio ir pašalinių žmonių turi būti mažiausiai 15 m/ Attālumam starp ierīci un nepilnvarotām personām jābūt vismaz
15 m/ A gép és a kívülálló személyek közötti távolságnak legalább 15 m-nek kell lennie/ Distanța dintre mașină și terți trebuie să fie de cel puțin 15 m/ Der Abstand zwischen Maschine und
umstehenden Personen muss mindestens 15 m betragen.
Uważaj na wyrzucane przedmioty/ Dávejte pozor na vymrštěné předměty/ Dávajte pozor na odhadzované (vymršťované) predmety/ Atkreipkite dėmesį į atmetamus daiktus/ Uzmanieties no
izmestiem priekšmetiem/ Vigyázzon a kidobott tárgyakra/ Atenție la obiectele aruncate/ Achten Sie darauf, dass Gegenstände weggeworfen werden.
Uważaj na siły odpychające (w kosach do zarośli)/ Dávejte pozor na odpudivou sílu (u křovinořezů)/ Dávajte pozor na odstredivé sily (pri kosení kríkov a vysokej trávy)/ Atkreipkite dėmesį į
išstumiančias jėgas (krūmapjovių atveju)/ Ievērojiet atgrūdošajos spēkus (ierīces krūmu griešanai)/ Vigyázzon a visszalökő erőkre (a bozótvágóknál)/ Atenție la forțele respingătoare (la coasele
pentru tufişuri)/ Achten Sie auf abstoßende Kräfte (beim Schneiden von Sträuchern).
Informacja: prędkość nominalna / Informace: jmenovitá rychlost / Informácie: menovitá rýchlosť / Informacija: vardinis greitis / Informācija: nominālais ātrums / Információ: névleges sebesség /
Information: vitesse nominale / Información: velocidad nominal / Informații: viteza nominală / Informatie: nominale snelheid / Information: Nenndrehzahl
Informacja: pojemność skokowa / Informace: kapacita / Informácie: kapacita / Informacija: pajėgumas / Informācija: jauda / Információ: kapacitás / Information: capacité / Información: capacidad
/ Informații: capacitate / Informatie: capaciteit / Information: Kapazität
G
4