Seite 1
Cordless handstick vacuum cleaner BBS61 BCS61 BSS61 BKS61 BLS61 [de] Gebrauchsanleitung [en] User manual [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη...
Seite 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001245088 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Seite 8
de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
Seite 9
Sicherheit de ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 12 ▶ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. ▶...
▶ Den Akku nur in Ladegeräten aufladen, ben. die vom Hersteller empfohlen werden. Übersicht ▶ Den Akku nur in Verbindung mit dem Bosch Gerät verwenden. Hier finden Sie eine Übersicht über die Be- ▶ Den Akku nur mit dem Original- standteile Ihres Geräts. Ladekabel oder dem Original- → Abb.
Reinigen und Pflegen de Staubbehälter lässt sich nicht einsetzen. Reinigen und Pflegen Filtereinheit ist nicht vollständig. Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, Prüfen Sie, ob die Filtereinheit vollstän- reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. ▶ dig ist. Gerät reinigen Filtereinheit oder Staubbehälter sitzt nicht Das Gerät und das Zubehör mit einem ▶...
de Akkus/Batterien entsorgen Akkus/Batterien entsorgen Akkus/Batterien sollen einer umweltgerech- ten Wiederverwertung zugeführt werden. Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll wer- fen. Akkus/Batterien umweltgerecht entsor- ▶ gen. Gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müs- sen defekte oder verbrauch- te Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer um- weltgerechten Wiederver- wendung zugeführt werden.
Seite 13
Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
Seite 14
en Safety ▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. ▶ Call customer services. → Page 17 ▶ Only use the appliance in enclosed spaces. ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance.
▶ Replace damaged objects. ▶ Only use the battery in connection with ▶ Regularly check the running surfaces of the Bosch appliance. the nozzles for wear. ▶ Charge the battery using the original ▶ Replace worn nozzles.
en Troubleshooting Suction is reduced. Cleaning the filter unit The filter is blocked. ▶ Never allow the filters to come into con- tact with liquids. Switch off the appliance and disconnect → Fig. - the appliance from the power supply. Clean the filter unit. Cleaning the nozzles → Fig.
Customer Service en According to the European Guideline 2006/66/EC, de- fective or used battery packs/batteries, must be collected separately and dis- posed of in an environment- ally correct manner. Customer Service Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your country is available from our after-sales service, your retailer or on our website.
Seite 18
fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
Seite 19
Sécurité fr Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur- veillance. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Les personnes portant un implant électronique doivent donc res- pecter une distance minimum de 10 cm par rapport à l’appareil. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. ▶...
→ Fig. - ▶ Utilisez uniquement la batterie avec l'ap- Nettoyer les buses pareil Bosch. → Fig. - ▶ Chargez la batterie uniquement avec le cordon de charge d'origine ou le char- Dépannage geur rapide d'origine ▶...
fr Mettre au rebut un appareil usagé La puissance d'aspiration est réduite. Conformément à la directive Le filtre est bouché. européenne 2006/66/CE, les batteries/accumulateurs Éteignez l'appareil et débranchez-le de usagés ou défectueux l'alimentation électrique. doivent être triés et recyclés Nettoyez l'unité du filtre. dans le respect de l'environ- La buse est bloquée.
Seite 23
Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
Seite 24
it Sicurezza ▶ Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato. ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 27 ▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶...
▶ Utilizzare la batteria soltanto collegata ▶ Non mettere mai in funzione l'apparec- all'apparecchio Bosch. chio senza l'unità filtro. ▶ Ricaricare la batteria soltanto con il cavo di carica originale o con il caricabatte-...
it Sistemazione guasti Il contenitore raccoglisporco non si Pulizia dell’apparecchio inserisce. Pulire l'apparecchio e gli accessori con ▶ L'unità filtro non è completa. un panno morbido e un normale deter- gente per plastica. Controllare se l'unità filtro è completa. ▶ → Fig. L'unità...
Smaltimento delle batterie/delle pile it Questo apparecchio dispo- ne di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elet- tronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ri- ciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Euro-...
Seite 28
nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
Seite 29
Veiligheid nl ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat. ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. ▶ Contact opnemen met de servicedienst. → Pagina 32 ▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. ▶...
▶ De accu alleen gebruiken in combinatie Overzicht met het Bosch-apparaat. Hier vindt u een overzicht van de onderde- ▶ De accu alleen opladen met de originele len van uw apparaat. oplaadkabel of de originele snellader → Fig.
Reiniging en onderhoud nl De rode accustatusindicatie is gedurende Apparaat demonteren 10 seconden verlicht. Om de zuigbuis uit de aansluiting van ▶ Accu is oververhit of onderkoeld. het apparaat of het vloermondstuk te Schakel het apparaat uit en koppel het verwijderen, op de ontgrendelknop druk- ken.
nl Accu's afvoeren Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/ EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwer- king van oude apparaten.
Seite 33
Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan- tiydelser.
Seite 34
da Sikkerhed ▶ Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade. ▶ Kontakt kundeservice. → Side 37 ▶ Anvend kun apparatet i lukkede rum. ▶ Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt. ▶ Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre appara- tet.
▶ Udskift slidte mundstykker. ▶ Anvend kun akku'en sammen med dette ▶ Brug aldrig mundstykket uden børste- Bosch-apparat. valsen. ▶ Akku'en må kun oplades med det origi- ▶ Brug aldrig apparatet uden filterenhed. nale ladekabel...
da Afhjælpning af fejl Sugeeffekten forringes. Tømning af støvbeholder Filtret er tilstoppet. → Fig. - Sluk for apparat, og afbryd strømforsy- Rengøring af filterenhed ningen til apparatet. ▶ Lad aldrig filtrene komme i berøring med Rengør filterenheden. væsker. → Fig. - Mundstykket er blokeret. Sluk for apparat, og afbryd strømforsy- Rengøring af mundstykker ningen til apparatet.
Kundeservice da Iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte el- ler brugte batterier indsam- les adskilt og afleveres på genbrugsstationen. Kundeservice Der findes detaljerede oplysninger om ga- rantiperiode og garantibetingelser for det aktuelle land hos vores kundeservice, den lokale forhandler og på vores hjemmeside. Kontaktdata for kundeservice findes i ved- lagte liste over kundeserviceafdelinger eller på...
Seite 38
no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
Seite 39
Sikkerhet no ▶ Ta kontakt med kundeservice. → Side 41 ▶ Apparatet skal kun brukes i lukkede rom. ▶ Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet. ▶ Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre appara- tet. ▶ La aldri strømkabelen være i kontakt med varme maskindeler el- ler varmekilder.
▶ Batteriet må kun lades i ladere som ▶ Kontroller og rengjør tilsølte gjenstander. anbefales av produsenten. ▶ Skift ut skadde gjenstander. ▶ Batteriet må kun brukes til Bosch-ap- ▶ Kontroller sålene regelmessig med parater. tanke på slitasje. ▶ Batteriet må kun lades med den ori- ▶...
Utbedring av feil no Kontroller om luftkanalen fra munn- Rengjøre munnstykkene stykket til apparatet er tett. → Fig. - Tøm støvbeholderen. Utbedring av feil Rengjør filterenheten. ▶ Kun opplært fagpersonell skal utføre Etter at apparatet er avkjølt, slår du det reparasjoner på maskinen. på...
Seite 42
no Kundeservice Kontaktinformasjonen for kundeservice fin- ner du i den vedlagte kundeserviceoversik- ten eller på våre nettsider.
Seite 43
Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara apparaten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts. ¡...
Seite 44
sv Säkerhet ▶ Ring service. → Sid. 46 ▶ Använd bara maskinen i slutna utrymmen. ▶ Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt. ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. ▶ Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta maskindelar eller värmekällor.
Seite 45
Ladda apparaten ▶ Det är bara specialutbildad personal ▶ Ladda bara batteriet i de laddare som till- som får reparera maskinen. verkaren rekommenderar. ▶ Maskinen får bara repareras med origi- ▶ Använd bara batteriet till Bosch-enheter. nalreservdelar. Allt efter apparatens utrustning...
sv Omhändertagande av begagnade apparater Information om aktuell avfallshantering Apparaten fungerar inte. kan du få hos återförsäljare och kom- Laddindikeringen visar ingen status. mun. Batteriet sitter inte i ordentligt. Denna enhet är märkt i en- Sätt i batteriet ordentligt. ▶ lighet med der europeiska Batteriet är inte laddat.
Seite 47
Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä...
Seite 48
fi Turvallisuus ▶ Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. ▶ Soita huoltopalveluun. → Sivu 51 ▶ Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. ▶ Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. ▶...
Laitteen lataaminen Esinevahinkojen välttäminen ▶ Lataa akkua vain valmistajan ▶ Tarkasta ja puhdista kostuneet esineet. suosittelemilla latauslaitteilla. ▶ Vaihda vaurioituneet esineet. ▶ Käytä akkua vain Bosch-laitteen kanssa. ▶ Tarkasta säännöllisesti suulakepohjien ▶ Lataa akkua vain alkuperäisellä kuluneisuus. latausjohdolla tai alkuperäisellä...
fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Suulake on jumittunut. Suulakkeiden puhdistus Kytke laite pois päältä ja irrota laite → Kuva - sähköverkosta. Toimintahäiriöiden Tarkasta, onko ilmakanava suulakkeesta korjaaminen laitteeseen tukossa. Tyhjennä pölysäiliö. ▶ Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain Puhdista suodatinyksikkö. alan ammattilaiset. ▶ Laitteen korjaukseen saa käyttää vain Kun laite on jäähtynyt, kytke se taas alkuperäisiä...
Seite 51
Huoltopalvelu fi Huoltopalvelu Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme. Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät oheisesta huoltopalveluluettelosta tai internet-sivuiltamme.
Seite 52
es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
Seite 53
Seguridad es ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repara- ción del aparato. ▶ No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota. ▶ Llame al Servicio de Asistencia Técnica. → Página 56 ▶...
Aquí encontrará una vista general de los ▶ Utilizar la batería solo con el aparato componentes de su aparato. Bosch. → Fig. ▶ Cargar la batería exclusivamente con el Depósito de polvo cable de carga original o con el carga- dor de carga rápida original...
Cuidados y limpieza es El indicador de estado de la batería se Desmontar el aparato ilumina en rojo durante 10 segundos. Para extraer el tubo de aspiración de la ▶ La temperatura de la batería es demasiado abertura del aparato o de la boquilla pa- alta o demasiado baja.
es Desechar las pilas y baterías Puede obtener información sobre las ví- as y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayun- tamiento local. Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli- miento con la Directiva Euro- pea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Resi-...
Seite 57
Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
Seite 58
pt Segurança ▶ Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças so- bresselentes originais. ▶ Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. ▶ Contactar a Assistência Técnica. → Página 61 ▶...
▶ Carregue a bateria apenas em carrega- dores recomendados pelo fabricante. Filtro de lâminas ▶ Utilize a bateria apenas em conjunto Interruptor turbo com o aparelho Bosch. ▶ Carregue a bateria apenas com o cabo Botão ON/OFF de carregamento original ou o carrega- Indicação de funcionamento...
pt Limpeza e manutenção ▶ Certifique-se de que as crianças não O aparelho não funciona. brincam com o aparelho, mesmo que A indicação do estado da bateria não este se encontre suspenso na estação indica qualquer estado. base A bateria não está corretamente colocada. Nota: Pode carregar o aparelho na estação Coloque corretamente a bateria.
Eliminar o aparelho usado pt Esvazie o recipiente do pó. Os dados de contacto da Assistência Téc- nica encontram-se no registo de pontos de Limpe a unidade de filtro. Assistência Técnica em anexo ou na nossa Desligue novamente o aparelho depois página web.
Seite 62
el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
Seite 63
Ασφάλεια el ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. ▶ Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συσκευής. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επιφάνεια.
Φίλτρο χνουδιών ▶ Φορτίζετε την μπαταρία μόνο σε Ριπιδωτό φίλτρο φορτιστές, οι οποίοι συνίστανται από τον Διακόπτης turbo κατασκευαστή. ▶ Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε Διακόπτης On/Off συνδυασμό με τη συσκευή Bosch. Ένειξη κατάστασης Πλήκτρο απασφάλισης του δοχείου συλλογής της σκόνης...
Seite 65
Καθαρισμός και φροντίδα el ▶ Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με το Αποκατάσταση βλαβών γνήσιο καλώδιο φόρτισης ή τον γνήσιο ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο ταχυφορτιστή προσωπικό επιτρέπεται να ▶ Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες της πραγματοποιήσει επισκευές στη σειράς Power for ALL 18 V. συσκευή.
el Απόσυρση παλιάς συσκευής Η μονάδα φίλτρου ή το δοχείο συλλογής Απόσυρση των της σκόνης δεν κάθεται σωστά. επαναφορτιζόμενων Ελέγξτε, εάν η μονάδα φίλτρου και το ▶ μπαταριών/μπαταριών δοχείο συλλογής της σκόνης είναι τοποθετημένα σωστά. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες/ μπαταρίες πρέπει να παραδοθούν σε μια Η...
Seite 67
Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması...
Seite 68
tr Güvenlik ▶ Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. ▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. ▶ Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. ▶ Müşteri hizmetlerini arayınız. → Sayfa 71 ▶ Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın. ▶ Cihazı kesinlikle aşırı sıcaklığa ve ıslaklığa maruz bırakmayın. ▶...
tr Arızaları giderme Filtre ünitesi veya toz haznesi tam olarak Cihazın temizlenmesi oturmuyor. Cihaz ve aksesuar yumuşak bir bezle ve ▶ Filtre ünitesinin veya toz haznesinin ▶ piyasada bulunan bir plastik doğru takılıp takılmadığını kontrol ediniz. temizleyiciyle temizlenmelidir. → Şek. Emme gücünde azalma var. Filtre tıkanmıştır.
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH sorun. Kullanılmış ürünleri Carl-Wery Straße 34 geri kazanıma vererek 81739 München, Germany çevrenin ve doğal www.bosch-home.com kaynakların korunmasına Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki yardımcı olun. Ürünü müşteri hizmetleri dizninde veya web atmadan önce çocukların sitemizde yer almaktadır.
Seite 72
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
Seite 73
Bezpieczeństwo pl ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. ▶...
→ Rys. → Rys. - Pojemnik na pył Ładowanie urządzenia Filtr z włókniny ▶ Akumulator należy ładować wyłącznie w Filtr lamelowy ładowarkach zalecanych przez produ- centa. Przełącznik turbo ▶ Akumulatora należy używać wyłącznie w Przełącznik WŁ./WYŁ. połączeniu z urządzeniem Bosch. Wskaźnik stanu...
Czyszczenie i pielęgnacja pl ▶ Akumulator ładować wyłącznie za pomo- Usuwanie usterek cą oryginalnego przewodu ładowarki ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykony- lub oryginalnej ładowarki szybkiego wane wyłącznie przez wykwalifikowany ładowania personel. ▶ Używać wyłącznie akumulatora serii Po- ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wer for ALL 18 V.
pl Utylizacja zużytego urządzenia Moc ssania spada. To urządzenie jest oznaczo- Filtr jest zapchany. ne zgodnie z Dyrektywą Eu- ropejską 2012/09/UE oraz Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od polską Ustawą z dnia 29 lip- zasilania. ca 2005r. „O zużytym sprzę- Wyczyścić jednostkę filtrującą. cie elektrycznym i elektro- Dysza jest zablokowana.
Seite 77
Serwis pl Z godnie z dyrektywą 2006/66/WE zużyte akumu- latory/baterie muszą być zbierane osobno i poddawa- ne recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska. Serwis Dokładne informacje na temat okresu i wa- runków gwarancji można uzyskać od na- szego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie internetowej.
Seite 78
hu Biztonság Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡...
Seite 79
Biztonság hu ▶ Soha ne használjon olyan készüléket, amelynek a felülete repedt vagy törött. ▶ Forduljon a vevőszolgálathoz. → Oldal 82 ▶ A készüléket csak zárt helyiségben használja. ▶ A készüléket ne tegye ki nagy hőnek és nedvességnek. ▶ A készülék tisztításához ne használjon magasnyomású vagy gőz- sugaras tisztítógépet.
▶ Az akkumulátort csak olyan töltőkészülé- ▶ A kopott szívófejet cserélje ki. kekben töltse, amelyeket a gyártó ajánl. ▶ Soha ne használja a szívófejet behelye- ▶ Az akkumulátort csak a Bosch készülék- zett kefehenger nélkül. kel együtt használja. ▶ A készüléket soha ne üzemeltesse szű- ▶...
Zavarok elhárítása hu A portartályt nem lehet behelyezni. A készülék tisztítása A szűrőegység nem teljes. A készüléket és a tartozékot egy puha ▶ kendővel és háztartási műanyagtisztító- Ellenőrizze, hogy a szűrőegység teljes-e. ▶ val tisztítsa. A szűrőegység vagy a portartály nem → Ábra megfelelően helyezkedik el.
Seite 82
hu Akkumulátorok/elemek ártalmatlanítása Akkumulátorok/elemek ártal- matlanítása Az akkumulátorokat/elemeket környezetba- rát újrahasznosítás céljából adja le. Ne dob- ja az akkumulátorokat/elemeket a háztartá- si hulladék közé. Gondoskodjon az akkumulátorok/ele- ▶ mek környezetbarát ártalmatlanításáról. A 2006/66/EK európai irányelv értelmében a meghi- básodott vagy elhasználó- dott akkumulátorokat/eleme- ket külön össze kell gyűjteni, és környezetbarát módon új-...
Seite 83
Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре- ждений...
Seite 84
ru Безопасность Очистку и обслуживание прибора запрещается выполнять детям без надзора взрослых. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверхность которого...
Seite 85
Во избежание материального ущерба ru ▶ Убедитесь, что дети не используют прибор для игр, даже если он установлен на базовом блоке ▶ Лицам с электронными имплантатами запрещается приближать- ся к прибору ближе, чем на 10 см. ▶ Не подпускайте детей к упаковочному материалу. ▶...
▶ Не допускайте контакта фильтра с жид- только устройства, рекомендованные костями. изготовителем. → Рис. - ▶ Используйте аккумулятор только с при- борами Bosch. Очистка насадок ▶ Для зарядки аккумулятора используйте → Рис. - только оригинальный кабель зарядного устройства или оригинальное устрой- Устранение...
Утилизaция cтapoгo бытового прибора ru Подождите, пока прибор не достигнет Данный прибор имеет от- комнатной температуры. метку о соответствии евро- Контейнер для пыли не пейским нормам 2012/19/ EU утилизации электриче- установлен. ских и электронных прибо- Фильтровальный блок не ров (waste electrical and укомплектован.
Seite 89
Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транспортування. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡...
Seite 90
uk Безпека ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише оригінальні запчастини. ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶ Заборонено користуватися приладом, поверхня якого трі- снула чи зламалася. ▶ Зателефонуйте до сервісного центру. → Стор. 93 ▶ Використовуйте прилад лише в закритих приміщеннях. ▶...
Seite 91
▶ Заряджайте акумулятор лише у заря- → Мал. дних пристроях, рекомендованих ви- Контейнер для пилу робником. ▶ Використовуйте акумулятор лише Фільтрувальна сітка для волокон разом з приладом Bosch. Ламельний фільтр ▶ Заряджайте акумулятор лише за Перемикач Turbo допомогою оригінального зарядного кабелю або оригінального пристрою...
uk Очищення та догляд Зауваження: Ви можете заряджати свій Прилад не працює. прилад на базовій станції , за допомогою Індикатор заряду акумулятора не зарядного кабеля або заряджати акуму- відображає стан. лятор на пристрої для прискореного Акумулятор неправильно вставлений. заряджання Правильно встановіть акумулятор. ▶...
Seite 93
Утилізація старих приладів uk Перевірте, чи не засмічений повітря- Сервісні центри ний канал від насадки до приладу. Докладніші відомості про термін і умови Спорожніть контейнер для пилу. гарантії у вашій країні можна отримати в Очистіть фільтр-систему. сервісній службі, у дилера й на нашому Після...
Seite 94
cs Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou- žití...
Seite 95
Bezpečnost cs ▶ Kontaktujte zákaznický servis. → Strana 98 ▶ Spotřebič používejte pouze v uzavřených místnostech. ▶ Spotřebič nikdy nevystavujte velkému teplu a vlhkosti. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- če. ▶ Zajistěte, aby se síťový kabel nikdy nedostal do kontaktu s horký- mi částmi spotřebiče nebo zdroji tepla.
▶ Opotřebované hubice vyměňte. které jsou doporučené výrobcem. ▶ Hubici nikdy nepoužívejte bez nasazené- ▶ Baterii používejte pouze společně se ho kartáčového válce. spotřebičem Bosch. ▶ Spotřebič nikdy nepoužívejte bez filtrační ▶ Baterii nabíjejte pouze pomocí originální- jednotky. ho nabíjecího kabelu nebo originální...
Odstranění poruch cs Klesá sací výkon. Vyprázdnění nádoby na prach Je ucpaný filtr. → Obr. - Vypněte spotřebič a odpojte ho od pří- Čištění filtrační jednotky vodu proudu. ▶ Dbejte na to, aby se filtry nikdy nedostaly Vyčistěte filtrační jednotku. do kontaktu s kapalinami. → Obr.
cs Zákaznický servis Podle evropské směrnice 2006/66/ES se musí vadné nebo opotřebené akumuláto- ry/baterie shromažďovat od- děleně a odevzdat k ekolo- gické likvidaci. Zákaznický servis Podrobné informace o záruční době a zá- ručních podmínkách ve vaší zemi obdržíte u svého zákaznického servisu, svého prodejce nebo na našich internetových stránkách.
Seite 100
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...